[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.88,0:00:02.86,Default,,0000,0000,0000,,Първият път, когато\Nстоях в операционната Dialogue: 0,0:00:02.86,0:00:04.73,Default,,0000,0000,0000,,и наблюдавах истинска операция, Dialogue: 0,0:00:04.73,0:00:07.30,Default,,0000,0000,0000,,нямах идея какво да очаквам. Dialogue: 0,0:00:07.30,0:00:09.28,Default,,0000,0000,0000,,Бях в колежа и учех инженерство, Dialogue: 0,0:00:09.28,0:00:11.48,Default,,0000,0000,0000,,мислех си, че ще е като по телевизията. Dialogue: 0,0:00:11.48,0:00:13.38,Default,,0000,0000,0000,,Зловеща музика звучаща като фон, Dialogue: 0,0:00:13.38,0:00:16.38,Default,,0000,0000,0000,,капки пот по лицето на хирурга. Dialogue: 0,0:00:16.38,0:00:18.54,Default,,0000,0000,0000,,Но въобще не беше така. Dialogue: 0,0:00:18.54,0:00:20.14,Default,,0000,0000,0000,,Звучеше музика този ден, Dialogue: 0,0:00:20.14,0:00:22.86,Default,,0000,0000,0000,,мисля че бяха най-добрите хитове\Nна Мадона. (Смях) Dialogue: 0,0:00:22.86,0:00:24.99,Default,,0000,0000,0000,,Имаше доста разговори, Dialogue: 0,0:00:24.99,0:00:26.99,Default,,0000,0000,0000,,не само за сърдечния ритъм на пациента, Dialogue: 0,0:00:26.99,0:00:29.76,Default,,0000,0000,0000,,а и за спорт и планове за уикенда. Dialogue: 0,0:00:29.76,0:00:31.70,Default,,0000,0000,0000,,И от тогава,\Nколкото повече операции наблюдавах, Dialogue: 0,0:00:31.70,0:00:33.52,Default,,0000,0000,0000,,толкова повече разбирах\Nкак точно стоят нещата. Dialogue: 0,0:00:33.52,0:00:36.28,Default,,0000,0000,0000,,По някакъв странен начин,\Nбеше просто обикновен ден в офиса. Dialogue: 0,0:00:36.28,0:00:38.18,Default,,0000,0000,0000,,Но понякога, Dialogue: 0,0:00:38.18,0:00:40.28,Default,,0000,0000,0000,,музиката се намалява, Dialogue: 0,0:00:40.28,0:00:41.71,Default,,0000,0000,0000,,всички спират да говорят Dialogue: 0,0:00:41.71,0:00:44.70,Default,,0000,0000,0000,,и се взират в едно и също нещо. Dialogue: 0,0:00:44.70,0:00:46.86,Default,,0000,0000,0000,,И тогава знаете, \Nче нещо много сериозно Dialogue: 0,0:00:46.86,0:00:49.30,Default,,0000,0000,0000,,и застрашаващо се случва. Dialogue: 0,0:00:49.30,0:00:50.31,Default,,0000,0000,0000,,Първият път, когато видях това, Dialogue: 0,0:00:50.31,0:00:51.54,Default,,0000,0000,0000,,гледах вид операция, Dialogue: 0,0:00:51.54,0:00:53.83,Default,,0000,0000,0000,,наречена лапароскопия. Dialogue: 0,0:00:53.83,0:00:56.39,Default,,0000,0000,0000,,За тези от вас, които не знаят, Dialogue: 0,0:00:56.39,0:00:58.78,Default,,0000,0000,0000,,лапароскопията, вместо големият Dialogue: 0,0:00:58.78,0:01:01.28,Default,,0000,0000,0000,,отворен разрез, с които може би\Nсте свикнали при операциите, Dialogue: 0,0:01:01.28,0:01:03.48,Default,,0000,0000,0000,,при лапароскопията\Nхирургът прави Dialogue: 0,0:01:03.48,0:01:06.50,Default,,0000,0000,0000,,три или повече малки\Nразреза върху пациента. Dialogue: 0,0:01:06.50,0:01:09.37,Default,,0000,0000,0000,,След това вкарва тези\Nдълги, тънки инструменти Dialogue: 0,0:01:09.37,0:01:10.48,Default,,0000,0000,0000,,и камера, Dialogue: 0,0:01:10.48,0:01:14.33,Default,,0000,0000,0000,,и всъщност извършва процедурата\Nвътре в пациента. Dialogue: 0,0:01:14.33,0:01:16.92,Default,,0000,0000,0000,,Това е страхотно, защото има\Nмного по-малък риск от инфекция, Dialogue: 0,0:01:16.92,0:01:20.08,Default,,0000,0000,0000,,много по-малко болка, \Nпо-кратък период на възстановяване. Dialogue: 0,0:01:20.08,0:01:22.68,Default,,0000,0000,0000,,Но има и отрицателни страни, Dialogue: 0,0:01:22.68,0:01:24.46,Default,,0000,0000,0000,,тъй като тези разрези се правят Dialogue: 0,0:01:24.46,0:01:26.96,Default,,0000,0000,0000,,с дълго остро устройство, Dialogue: 0,0:01:26.96,0:01:28.42,Default,,0000,0000,0000,,наречено троакар. Dialogue: 0,0:01:28.42,0:01:30.62,Default,,0000,0000,0000,,Начинът, по който хирургът\Nизползва устройството Dialogue: 0,0:01:30.62,0:01:32.03,Default,,0000,0000,0000,,е да го вземе Dialogue: 0,0:01:32.03,0:01:34.00,Default,,0000,0000,0000,,и да го притисне в коремната област Dialogue: 0,0:01:34.00,0:01:37.26,Default,,0000,0000,0000,,докато пробие. Dialogue: 0,0:01:37.26,0:01:40.33,Default,,0000,0000,0000,,Причината, поради която\Nвсички в операционната Dialogue: 0,0:01:40.33,0:01:42.97,Default,,0000,0000,0000,,наблюдаваха устройството този ден Dialogue: 0,0:01:42.97,0:01:46.20,Default,,0000,0000,0000,,беше, защото трябваше\Nда бъде изключително внимателен Dialogue: 0,0:01:46.20,0:01:47.67,Default,,0000,0000,0000,,да не влезе през корема Dialogue: 0,0:01:47.67,0:01:51.61,Default,,0000,0000,0000,,и да пробие органите и\Nкръвоносните съдове отдолу. Dialogue: 0,0:01:51.61,0:01:53.45,Default,,0000,0000,0000,,Но този проблем сигурно ви е познат, Dialogue: 0,0:01:53.45,0:01:56.37,Default,,0000,0000,0000,,защото съм сигурен,\Nче сте го виждали и другаде. Dialogue: 0,0:01:56.37,0:01:58.16,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:01:58.16,0:01:59.82,Default,,0000,0000,0000,,Помните ли това? Dialogue: 0,0:01:59.82,0:02:03.94,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:02:03.94,0:02:05.81,Default,,0000,0000,0000,,Знаете, че всеки момент Dialogue: 0,0:02:05.81,0:02:07.69,Default,,0000,0000,0000,,тази сламка ще пробие Dialogue: 0,0:02:07.69,0:02:09.28,Default,,0000,0000,0000,,и не знаете дали ще отиде\Nот другата страна Dialogue: 0,0:02:09.28,0:02:10.58,Default,,0000,0000,0000,,и направо в ръката ви Dialogue: 0,0:02:10.58,0:02:12.28,Default,,0000,0000,0000,,или ще разлеете сок навсякъде, Dialogue: 0,0:02:12.28,0:02:15.58,Default,,0000,0000,0000,,но бяхте ужасени. Нали? Dialogue: 0,0:02:15.58,0:02:17.56,Default,,0000,0000,0000,,Всеки път, когато правехте това, Dialogue: 0,0:02:17.56,0:02:20.11,Default,,0000,0000,0000,,чувствахте същите фундаментални\Nзакони на физиката, Dialogue: 0,0:02:20.11,0:02:23.19,Default,,0000,0000,0000,,които аз наблюдавах в операционната\Nтози ден. Dialogue: 0,0:02:23.19,0:02:25.74,Default,,0000,0000,0000,,И излиза, че това наистина е проблем. Dialogue: 0,0:02:25.74,0:02:28.53,Default,,0000,0000,0000,,През 2003, Администрацията по храните\Nи лекарствата заяви, Dialogue: 0,0:02:28.53,0:02:31.91,Default,,0000,0000,0000,,че този разрез с троакар може би\Nе най-опасната стъпка Dialogue: 0,0:02:31.91,0:02:33.92,Default,,0000,0000,0000,,в минимално инвазивната хирургия. Dialogue: 0,0:02:33.92,0:02:36.36,Default,,0000,0000,0000,,Отново през 2009, виждаме статия,\Nкоято заявява, Dialogue: 0,0:02:36.36,0:02:38.55,Default,,0000,0000,0000,,че троакарите са причина \Nза над половината Dialogue: 0,0:02:38.55,0:02:42.23,Default,,0000,0000,0000,,от всички сериозни усложнения\Nпри лапароскопията. Dialogue: 0,0:02:42.23,0:02:43.38,Default,,0000,0000,0000,,И, о, между другото, Dialogue: 0,0:02:43.38,0:02:46.97,Default,,0000,0000,0000,,това не се е променило \Nв продължение на 25 години. Dialogue: 0,0:02:46.97,0:02:48.50,Default,,0000,0000,0000,,Така че, когато започнах магистратура, Dialogue: 0,0:02:48.50,0:02:50.37,Default,,0000,0000,0000,,реших, че искам да работя върху това. Dialogue: 0,0:02:50.37,0:02:52.18,Default,,0000,0000,0000,,Опитвах се да обясня на един мой приятел Dialogue: 0,0:02:52.18,0:02:54.29,Default,,0000,0000,0000,,какво точно правех Dialogue: 0,0:02:54.29,0:02:56.11,Default,,0000,0000,0000,,и му казах, Dialogue: 0,0:02:56.11,0:02:58.28,Default,,0000,0000,0000,,"Все едно пробиваш стена, Dialogue: 0,0:02:58.28,0:03:01.48,Default,,0000,0000,0000,,за да закачиш нещо в апартамента си. Dialogue: 0,0:03:01.48,0:03:05.40,Default,,0000,0000,0000,,Има момент, когато дрелката\Nпърво пробива стената Dialogue: 0,0:03:05.40,0:03:09.05,Default,,0000,0000,0000,,и след това потъва. Нали? Dialogue: 0,0:03:11.39,0:03:13.43,Default,,0000,0000,0000,,И той ме погледна и каза, Dialogue: 0,0:03:13.43,0:03:16.90,Default,,0000,0000,0000,,"Искаш да кажеш както,\Nкогато пробиват в мозъците на хората?" Dialogue: 0,0:03:16.90,0:03:19.23,Default,,0000,0000,0000,,И аз казах, "Моля?" (Смях) Dialogue: 0,0:03:19.23,0:03:22.28,Default,,0000,0000,0000,,И тогава го проверих и \Nнаистина пробиват мозъците на хората. Dialogue: 0,0:03:22.28,0:03:24.34,Default,,0000,0000,0000,,Много неврохирургични процедури Dialogue: 0,0:03:24.34,0:03:28.13,Default,,0000,0000,0000,,всъщност започват с пробиване\Nна разрез в черепа. Dialogue: 0,0:03:28.13,0:03:29.91,Default,,0000,0000,0000,,И ако хирургът не е внимателен, Dialogue: 0,0:03:29.91,0:03:33.50,Default,,0000,0000,0000,,може да навлезе директно в мозъка. Dialogue: 0,0:03:33.50,0:03:35.66,Default,,0000,0000,0000,,Това беше моментът,\Nкогато започнах да си мисля, Dialogue: 0,0:03:35.66,0:03:38.97,Default,,0000,0000,0000,,окей, черепно пробиване,\Nлапароскопия, Dialogue: 0,0:03:38.97,0:03:40.63,Default,,0000,0000,0000,,защо не други сфери на медицината? Dialogue: 0,0:03:40.63,0:03:42.58,Default,,0000,0000,0000,,Защото, помислете, кога беше последният \Nпът, когато отидохте на лекар Dialogue: 0,0:03:42.58,0:03:45.32,Default,,0000,0000,0000,,и той не ви убоде с нещо? Нали? Dialogue: 0,0:03:45.32,0:03:46.64,Default,,0000,0000,0000,,Истината е, Dialogue: 0,0:03:46.64,0:03:49.19,Default,,0000,0000,0000,,че в медицината пункцията е навсякъде. Dialogue: 0,0:03:49.19,0:03:51.99,Default,,0000,0000,0000,,И ето няколко\Nот процедурите, които открих, Dialogue: 0,0:03:51.99,0:03:55.20,Default,,0000,0000,0000,,които включват \Nнякакво пробиване на тъканта. Dialogue: 0,0:03:55.20,0:03:57.27,Default,,0000,0000,0000,,И ако вземем само три от тях -- Dialogue: 0,0:03:57.27,0:04:01.37,Default,,0000,0000,0000,,лапароскопия,\Nепидурални упойки и черепно пробиване -- Dialogue: 0,0:04:01.37,0:04:05.35,Default,,0000,0000,0000,,тези процедури водят\Nдо над 30 000 усложнения Dialogue: 0,0:04:05.35,0:04:08.20,Default,,0000,0000,0000,,всяка година, само в тази страна. Dialogue: 0,0:04:08.20,0:04:10.92,Default,,0000,0000,0000,,Смятам, че това е проблем,\Nкойто си заслужава да бъде решен. Dialogue: 0,0:04:10.92,0:04:13.24,Default,,0000,0000,0000,,Нека да погледнем някои от устройствата, Dialogue: 0,0:04:13.24,0:04:15.74,Default,,0000,0000,0000,,които се използват \Nв тези видове процедури. Dialogue: 0,0:04:15.74,0:04:18.97,Default,,0000,0000,0000,,Споменах епидуралната анестезия.\NТова е епидурална игла. Dialogue: 0,0:04:18.97,0:04:21.29,Default,,0000,0000,0000,,Използва се за пункция\Nна сухожилията на гръбнака, Dialogue: 0,0:04:21.29,0:04:23.72,Default,,0000,0000,0000,,за да се постави анестезия\Nпо време на раждане. Dialogue: 0,0:04:23.72,0:04:26.28,Default,,0000,0000,0000,,Ето комплект от инструменти за биопсия\Nна костен мозък. Dialogue: 0,0:04:26.28,0:04:28.21,Default,,0000,0000,0000,,Тези всъщност се използват,\Nза да се навлезе в костта Dialogue: 0,0:04:28.21,0:04:31.71,Default,,0000,0000,0000,,и да се извлече костен мозък\Nили да се направи проба на костни лезии. Dialogue: 0,0:04:31.71,0:04:33.62,Default,,0000,0000,0000,,Ето байонет от Гражданската война. Dialogue: 0,0:04:33.62,0:04:36.64,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:04:36.64,0:04:39.23,Default,,0000,0000,0000,,Ако ви бях казал, че е\Nмедицински инструмент за пункция, Dialogue: 0,0:04:39.23,0:04:41.45,Default,,0000,0000,0000,,сигурно щяхте да ми повярвате. Dialogue: 0,0:04:41.45,0:04:43.64,Default,,0000,0000,0000,,Защото каква е разликата? Dialogue: 0,0:04:43.64,0:04:45.58,Default,,0000,0000,0000,,Ами, колкото повече се занимавах\Nс това проучване, Dialogue: 0,0:04:45.58,0:04:47.16,Default,,0000,0000,0000,,толкова повече считах, \Nче трябва да се намери Dialogue: 0,0:04:47.16,0:04:49.19,Default,,0000,0000,0000,,по-добър начин да се прави това. Dialogue: 0,0:04:49.19,0:04:51.61,Default,,0000,0000,0000,,И за мен ключът към решението Dialogue: 0,0:04:51.61,0:04:54.02,Default,,0000,0000,0000,,е, че всички тези различни\Nустройства за пункция Dialogue: 0,0:04:54.02,0:04:57.82,Default,,0000,0000,0000,,споделят обща група от\Nфундаментални закони на физиката. Dialogue: 0,0:04:57.82,0:04:59.37,Default,,0000,0000,0000,,Кои са те? Dialogue: 0,0:04:59.37,0:05:00.97,Default,,0000,0000,0000,,Нека да се върнем \Nкъм пробиването на стена. Dialogue: 0,0:05:00.97,0:05:04.60,Default,,0000,0000,0000,,Прилагате сила върху дрелката\Nкъм стената. Dialogue: 0,0:05:04.60,0:05:07.94,Default,,0000,0000,0000,,И Нютон казва, че стената\Nще отговори със същата сила, Dialogue: 0,0:05:07.94,0:05:09.21,Default,,0000,0000,0000,,равна и с противоположна посока. Dialogue: 0,0:05:09.21,0:05:11.17,Default,,0000,0000,0000,,И така, докато пробивате стената, Dialogue: 0,0:05:11.17,0:05:13.10,Default,,0000,0000,0000,,тези сили се балансират. Dialogue: 0,0:05:13.10,0:05:14.64,Default,,0000,0000,0000,,Но идва този момент, Dialogue: 0,0:05:14.64,0:05:16.78,Default,,0000,0000,0000,,когато дрелката излиза\Nпрез другия край на стената Dialogue: 0,0:05:16.78,0:05:19.63,Default,,0000,0000,0000,,и точно в този момент стената не може \Nда се противопоставя повече. Dialogue: 0,0:05:19.63,0:05:23.10,Default,,0000,0000,0000,,Но мозъкът ви не реагира\Nна тази промяна в силата. Dialogue: 0,0:05:23.10,0:05:24.16,Default,,0000,0000,0000,,Така че за тази хилядна от секундата, Dialogue: 0,0:05:24.16,0:05:26.79,Default,,0000,0000,0000,,или колкото ви е нужно да реагирате, \Nвие продължавате да натискате Dialogue: 0,0:05:26.79,0:05:29.34,Default,,0000,0000,0000,,и тази небалансирана сила\Nпредизвиква ускорение Dialogue: 0,0:05:29.34,0:05:32.45,Default,,0000,0000,0000,,и това е потъването. Dialogue: 0,0:05:32.45,0:05:36.35,Default,,0000,0000,0000,,Какво ще стане, ако в момента на пункция, Dialogue: 0,0:05:36.35,0:05:37.98,Default,,0000,0000,0000,,когато извадите този връх, Dialogue: 0,0:05:37.98,0:05:40.99,Default,,0000,0000,0000,,има противовес на предното ускоряване? Dialogue: 0,0:05:40.99,0:05:43.13,Default,,0000,0000,0000,,Това реших да направя. Dialogue: 0,0:05:43.13,0:05:44.45,Default,,0000,0000,0000,,Представете си, че имате устройство Dialogue: 0,0:05:44.45,0:05:47.65,Default,,0000,0000,0000,,и то има остър връх,\Nкойто да прорязва през тъканта. Dialogue: 0,0:05:47.65,0:05:50.86,Default,,0000,0000,0000,,Какъв би бил най-простия начин\Nда издърпате този връх? Dialogue: 0,0:05:50.86,0:05:52.67,Default,,0000,0000,0000,,Избрах пружина. Dialogue: 0,0:05:52.67,0:05:55.26,Default,,0000,0000,0000,,Когато дръпнете пружината,\Nизтегляте върха, Dialogue: 0,0:05:55.26,0:05:57.47,Default,,0000,0000,0000,,така че е в готовност да направи\Nпункция на тъканта, Dialogue: 0,0:05:57.47,0:05:58.91,Default,,0000,0000,0000,,пружината иска\Nда дръпне обратно върха. Dialogue: 0,0:05:58.91,0:06:00.66,Default,,0000,0000,0000,,Как ще задържите върха на място Dialogue: 0,0:06:00.66,0:06:03.13,Default,,0000,0000,0000,,до момента на пункция? Dialogue: 0,0:06:03.13,0:06:05.55,Default,,0000,0000,0000,,Използвах този механизъм. Dialogue: 0,0:06:05.55,0:06:08.11,Default,,0000,0000,0000,,Когато върхът на устройството\Nсе натисне върху тъканта, Dialogue: 0,0:06:08.11,0:06:11.95,Default,,0000,0000,0000,,механизмът се изтегля навън\Nи се застопорява на място към стената. Dialogue: 0,0:06:11.95,0:06:13.66,Default,,0000,0000,0000,,Фрикцията, която се генерира, Dialogue: 0,0:06:13.66,0:06:16.85,Default,,0000,0000,0000,,го държи на място и спира\Nпружината от това да издърпа обратно върха. Dialogue: 0,0:06:16.85,0:06:18.73,Default,,0000,0000,0000,,Но точно в момента на пункцията, Dialogue: 0,0:06:18.73,0:06:20.80,Default,,0000,0000,0000,,тъканта не може вече \Nда даде ответна реакция на върха. Dialogue: 0,0:06:20.80,0:06:23.98,Default,,0000,0000,0000,,Механизмът се отключва\Nи пружината изтегля върха. Dialogue: 0,0:06:23.98,0:06:25.63,Default,,0000,0000,0000,,Нека да ви покажа\Nкак става това на забавен кадър. Dialogue: 0,0:06:25.63,0:06:27.28,Default,,0000,0000,0000,,Това са около 2000 кадъра в секунда Dialogue: 0,0:06:27.28,0:06:29.15,Default,,0000,0000,0000,,и искам да видите върха, Dialogue: 0,0:06:29.15,0:06:31.78,Default,,0000,0000,0000,,който е точно тук долу,\Nточно пункция на тъканта. Dialogue: 0,0:06:31.78,0:06:34.84,Default,,0000,0000,0000,,И ще видите, че\Nточно в момента на пункция, Dialogue: 0,0:06:36.59,0:06:39.89,Default,,0000,0000,0000,,точно тук, механизмът се отключва\Nи издърпва обратно върха. Dialogue: 0,0:06:39.89,0:06:42.24,Default,,0000,0000,0000,,Искам да ви го покажа отново,\Nмалко по-отблизо. Dialogue: 0,0:06:42.24,0:06:44.43,Default,,0000,0000,0000,,Ще видите това\Nострие на върха Dialogue: 0,0:06:44.43,0:06:46.42,Default,,0000,0000,0000,,и точно по време на пункцията,\Nтази гумена мембрана Dialogue: 0,0:06:46.42,0:06:50.57,Default,,0000,0000,0000,,ще изчезне\Nв този бял калъф. Dialogue: 0,0:06:50.57,0:06:52.44,Default,,0000,0000,0000,,Точно тук. Dialogue: 0,0:06:52.44,0:06:57.10,Default,,0000,0000,0000,,Това се случва за четири стотни\Nот секундата след пункцията. Dialogue: 0,0:06:57.10,0:07:00.90,Default,,0000,0000,0000,,И понеже това устройство е създадено,\Nза да се занимае с физиката на пункцията,\N Dialogue: 0,0:07:00.90,0:07:02.73,Default,,0000,0000,0000,,а не със спецификата на\Nчерепното пробиване Dialogue: 0,0:07:02.73,0:07:04.94,Default,,0000,0000,0000,,или лапароскопия,\Nили друга процедура, Dialogue: 0,0:07:04.94,0:07:07.60,Default,,0000,0000,0000,,то е приложимо в тези\Nразлични медицински дисциплини Dialogue: 0,0:07:07.60,0:07:10.63,Default,,0000,0000,0000,,и в различни мащаби. Dialogue: 0,0:07:10.63,0:07:12.74,Default,,0000,0000,0000,,Но не винаги е изглеждало така. Dialogue: 0,0:07:12.74,0:07:14.93,Default,,0000,0000,0000,,Това беше първият ми прототип. Dialogue: 0,0:07:14.93,0:07:17.57,Default,,0000,0000,0000,,Да това са клечки от близалки, Dialogue: 0,0:07:17.57,0:07:19.47,Default,,0000,0000,0000,,а това е ластик за коса отгоре. Dialogue: 0,0:07:19.47,0:07:22.87,Default,,0000,0000,0000,,Отне ми около 30 минути\Nда направя това, но проработи. Dialogue: 0,0:07:22.87,0:07:24.57,Default,,0000,0000,0000,,И доказах, че идеята ми работи Dialogue: 0,0:07:24.57,0:07:27.96,Default,,0000,0000,0000,,и обоснова следващите няколко\Nгодини работа върху този проект. Dialogue: 0,0:07:27.96,0:07:29.77,Default,,0000,0000,0000,,Работих върху това, защото Dialogue: 0,0:07:29.77,0:07:31.43,Default,,0000,0000,0000,,този проблем наистина ме завладя. Dialogue: 0,0:07:31.43,0:07:33.56,Default,,0000,0000,0000,,Караше ме да стоя по цели нощи. Dialogue: 0,0:07:33.56,0:07:36.54,Default,,0000,0000,0000,,Но мисля, че би трябвало\Nда впечатли и вас, Dialogue: 0,0:07:36.54,0:07:38.44,Default,,0000,0000,0000,,защото както казах\Nпункцията е навсякъде. Dialogue: 0,0:07:38.44,0:07:42.71,Default,,0000,0000,0000,,Това означава, че в някой момент,\Nтова ще бъде и ваш проблем. Dialogue: 0,0:07:42.71,0:07:44.27,Default,,0000,0000,0000,,Този първи ден в операционната Dialogue: 0,0:07:44.27,0:07:47.25,Default,,0000,0000,0000,,не очаквах, че ще се озова \Nот другия край на троакар. Dialogue: 0,0:07:47.25,0:07:51.14,Default,,0000,0000,0000,,Но миналата година, получих апендисит,\Nдокато бях в Гърция. Dialogue: 0,0:07:51.14,0:07:52.97,Default,,0000,0000,0000,,Бях в болницата в Атина Dialogue: 0,0:07:52.97,0:07:54.46,Default,,0000,0000,0000,,и хирургът ми казваше, Dialogue: 0,0:07:54.46,0:07:56.59,Default,,0000,0000,0000,,че ще ми направи лапароскопия. Dialogue: 0,0:07:56.59,0:07:59.35,Default,,0000,0000,0000,,Щеше да отстрани апендикса ми\Nчрез тези малки разрези Dialogue: 0,0:07:59.35,0:08:02.04,Default,,0000,0000,0000,,и той казваше какво мога\Nда очаквам от възстановяването Dialogue: 0,0:08:02.04,0:08:03.48,Default,,0000,0000,0000,,и какво щеше да се случи. Dialogue: 0,0:08:03.48,0:08:05.90,Default,,0000,0000,0000,,Той каза, "Имате ли някакви въпроси?"\NИ аз отговорих, "Само един, докторе. Dialogue: 0,0:08:05.90,0:08:09.37,Default,,0000,0000,0000,,Какъв троакар използвате?" Dialogue: 0,0:08:09.37,0:08:12.88,Default,,0000,0000,0000,,Любимият ми цитат\Nза лапароскопията Dialogue: 0,0:08:12.88,0:08:15.52,Default,,0000,0000,0000,,е на д-р Х. К. Джакобиъс: Dialogue: 0,0:08:15.52,0:08:19.19,Default,,0000,0000,0000,,"Пункцията сама по себе си\Nе причина за риска." Dialogue: 0,0:08:19.19,0:08:22.32,Default,,0000,0000,0000,,Това е любимият ми цитат,\Nзащото Х. К. Джакобиъс Dialogue: 0,0:08:22.32,0:08:26.36,Default,,0000,0000,0000,,е първият, който извършва\Nлапароскопия на хора Dialogue: 0,0:08:26.36,0:08:29.80,Default,,0000,0000,0000,,и той пише това през 1912. Dialogue: 0,0:08:29.80,0:08:35.58,Default,,0000,0000,0000,,Това е проблем, който е увреждал и\Nубивал хора повече от 100 години. Dialogue: 0,0:08:35.58,0:08:37.82,Default,,0000,0000,0000,,Така, че е лесно да се счита,\Nче зад всеки значим проблем Dialogue: 0,0:08:37.82,0:08:41.75,Default,,0000,0000,0000,,има група от експерти,\Nработещи неуморно, за да го разрешат. Dialogue: 0,0:08:41.75,0:08:45.10,Default,,0000,0000,0000,,Истината е, че не винаги е така. Dialogue: 0,0:08:45.10,0:08:47.54,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да станем по-добри\Nв намирането на тези проблеми Dialogue: 0,0:08:47.54,0:08:50.31,Default,,0000,0000,0000,,и откриването на решения за тях. Dialogue: 0,0:08:50.31,0:08:53.57,Default,,0000,0000,0000,,Така че ако срещнете проблем,\Nкойто да ви заинтригува, Dialogue: 0,0:08:53.57,0:08:55.45,Default,,0000,0000,0000,,оставете го да ви държи цяла нощ. Dialogue: 0,0:08:55.45,0:08:57.59,Default,,0000,0000,0000,,Оставете се да ви грабне, Dialogue: 0,0:08:57.59,0:09:00.50,Default,,0000,0000,0000,,защото има толкова много животи,\Nкоито да бъдат спасени. Dialogue: 0,0:09:00.50,0:09:03.90,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти)