1 00:00:00,763 --> 00:00:05,737 Bạn đang nhìn một phụ nữ sống trong "yên lặng trước công chúng" trong 10 năm. 2 00:00:06,711 --> 00:00:08,537 Rõ ràng, điều đó đã thay đổi 3 00:00:08,967 --> 00:00:10,381 nhưng chỉ mới gần đây. 4 00:00:11,051 --> 00:00:12,629 Vài tháng trước đó 5 00:00:12,629 --> 00:00:15,602 khi tôi có bài phát biểu quan trọng trước công chúng lần đầu tiên 6 00:00:15,602 --> 00:00:18,217 tại Forbes 30 Under 30 Summit: 7 00:00:18,217 --> 00:00:22,431 1,500 người xuất chúng, tât́ cả dưới 30 tuổi 8 00:00:23,101 --> 00:00:25,865 Điều đó có nghĩa là vào năm 1998, 9 00:00:25,865 --> 00:00:29,452 người lớn tuổi nhất trong đám ấy chỉ 14 tuổi, 10 00:00:29,452 --> 00:00:32,299 và nhỏ nhất là 4 tuổi. 11 00:00:33,039 --> 00:00:36,628 Tôi đùa với họ là vài người có lẽ chỉ biết về tôi 12 00:00:36,628 --> 00:00:38,580 qua nhạc rap. 13 00:00:38,580 --> 00:00:41,727 Đúng, qua những bài nhạc rap. 14 00:00:41,727 --> 00:00:45,424 Khoảng 40 bài nhạc. (Tiếng cười) 15 00:00:46,614 --> 00:00:50,109 Nhưng, buổi tối ngày đó, một điều bật ngờ xảy ra. 16 00:00:50,109 --> 00:00:56,355 tôi 41 tuổi, và có 1 chàng trai 27 tuổi để ý 17 00:00:57,155 --> 00:00:59,331 Lạ, phải không? 18 00:01:00,301 --> 00:01:02,914 Chàng ta rất quyến rũ và tôi cũng thấy vui vì được để ý 19 00:01:02,914 --> 00:01:04,687 Nhưng tôi đã từ chối 20 00:01:05,387 --> 00:01:08,331 Bạn có biết câu tán tỉnh không thành công của cậu ấy là gì không? 21 00:01:09,141 --> 00:01:12,461 Cậu ấy có thể làm tôi cảm thấy như 22 tuổi trở lại 22 00:01:12,461 --> 00:01:17,407 (Tiếng cười) (Tiếng vỗ tay) 23 00:01:18,637 --> 00:01:23,908 Tôi nhận ra sau đêm đó , tôi có lẽ là người duy nhất trên 40 24 00:01:23,908 --> 00:01:26,509 mà không muốn là 22 tuổi lại 25 00:01:26,509 --> 00:01:29,109 (Tiếng cười) 26 00:01:29,109 --> 00:01:32,969 (Tiếng vỗ tay) 27 00:01:35,269 --> 00:01:40,294 Lúc 22 tuổi, tôi phải lòng ông chủ tôi, 28 00:01:40,294 --> 00:01:43,115 và lúc 24 tuổi, 29 00:01:43,115 --> 00:01:46,547 tôi mới biết hậu quả. 30 00:01:47,667 --> 00:01:48,667 Có ai trong số các bạn 31 00:01:48,667 --> 00:01:50,848 chưa mắc lỗi hay làm gì đó đáng phải hối tiếng vào tuổi 22 32 00:01:57,151 --> 00:01:59,718 Đúng rồi. Y như tôi dự đoán. 33 00:02:00,648 --> 00:02:06,428 Giống như tôi, khi 22 tuổi, một số các bạn có thể cũng đi sai đường 34 00:02:06,428 --> 00:02:09,466 và yêu không đúng người, 35 00:02:09,466 --> 00:02:11,428 thậm chí ông chủ của bạn luôn 36 00:02:12,378 --> 00:02:14,973 Nhưng khác tôi ở chỗ, ông chủ của bạn 37 00:02:14,973 --> 00:02:19,052 chắc là không phải là tổng thống của Hoa Kỳ. 38 00:02:19,802 --> 00:02:24,098 Cuộc sống có rất nhiều điều bất ngờ. 39 00:02:24,098 --> 00:02:29,021 Không một ngày trôi qua mà tôi không nhớ lại lỗi lầm của tôi 40 00:02:29,021 --> 00:02:31,294 và tôi ân hận lỗi ấy rất nhiều. 41 00:02:33,404 --> 00:02:40,026 1998, sau khi bị cuốn vào một cuộc tình lãng mạn không thể xảy ra 42 00:02:40,026 --> 00:02:45,488 tôi sau đó bị cuốn vào vòng xoáy của chính trị luật pháp và truyền thông 43 00:02:45,488 --> 00:02:49,535 mà chưa từng thấy trước đó 44 00:02:49,535 --> 00:02:51,877 Hãy nhớ rằng, chỉ trước đó vài năm 45 00:02:51,877 --> 00:02:54,879 tin tức chỉ thấy tại ba nơi: 46 00:02:54,879 --> 00:02:57,551 đọc báo hoặc tạp chí, 47 00:02:57,551 --> 00:02:59,386 nghe radio 48 00:02:59,386 --> 00:03:01,004 hoặc coi tivi. 49 00:03:01,004 --> 00:03:02,304 Chỉ có thế 50 00:03:02,304 --> 00:03:06,259 Nhưng không phải trong trường hợp của tôi 51 00:03:06,259 --> 00:03:09,881 Thay vì đó, xì-căng-đang này được truyền đi 52 00:03:09,881 --> 00:03:12,281 bằng cuộc cách mạng kỹ thuật số. 53 00:03:12,281 --> 00:03:15,988 Điều đó có nghĩa là chúng ta có thể truy cập tất cả thông tin cần thiết 54 00:03:15,988 --> 00:03:20,283 khi chúng ta muốn, bất kể khi nào, ở đâu, 55 00:03:20,283 --> 00:03:24,973 và khi chuyện đó vỡ lở ra vào tháng một 1998, 56 00:03:24,973 --> 00:03:27,759 nó lan truyền trên mạng. 57 00:03:27,759 --> 00:03:30,760 Đây là lần đầu tiên tin tức truyền thống 58 00:03:30,760 --> 00:03:35,283 Bị 59 00:03:35,283 --> 00:03:39,504 một cú click mà lan truyền ra toàn thế giới. 60 00:03:40,484 --> 00:03:42,922 Với riêng bản thân tôi điều đó có nghĩa 61 00:03:42,922 --> 00:03:48,040 là qua một đêm từ một người hết sức bình thường 62 00:03:48,040 --> 00:03:53,487 thành một người mang tiếng xấu rộng khắp 63 00:03:53,487 --> 00:03:57,782 Tôi không còn kiên nhẫn trước việc mất đi danh tiếng bản thân 64 00:03:57,782 --> 00:04:02,338 trước toàn thế giới một cách nhanh như vậy 65 00:04:03,588 --> 00:04:05,927 Sự nhanh chóng này có được do phát triển công nghệ 66 00:04:05,927 --> 00:04:10,042 dẫn tới sự ồn ào, phát triển mạnh của những người ném đá 67 00:04:10,042 --> 00:04:13,101 thú thật, trước khi có các mạng xã hội 68 00:04:13,101 --> 00:04:16,653 mọi người vẫn có thể bình luận trên mạng, 69 00:04:16,653 --> 00:04:22,881 email chuyện, và đương nhiên email những trò đùa ác ý 70 00:04:22,881 --> 00:04:25,970 Các nguồn tin tức tung hình ảnh tôi khắp nơi 71 00:04:25,970 --> 00:04:29,754 để bán báo, bán quảng cáo trên mạng 72 00:04:29,754 --> 00:04:32,293 và để giữ người theo dõi tivi. 73 00:04:33,913 --> 00:04:37,462 Bạn có nhớ đến bức ảnh nào của tôi 74 00:04:37,462 --> 00:04:39,924 cái mà tôi có đội một chiếc mũ nồi? (tiếng cười) 75 00:04:41,224 --> 00:04:44,219 Tôi thừa nhận tôi đã phạm sai lầm 76 00:04:44,219 --> 00:04:47,087 đặc biệt là mặc mủ nồi đó. (tiếng cười) 77 00:04:48,267 --> 00:04:52,556 Nhưng sự chú ý và đánh giá mà tôi nhận được, không phải về câu chuyện 78 00:04:52,556 --> 00:04:56,920 cái mà tôi cá nhân nhận được chưa từng có trước đó 79 00:04:56,920 --> 00:05:00,079 Tôi bị cho là một kĩ nữ 80 00:05:00,079 --> 00:05:06,627 đĩ, gái hư, gái điếm, một người lẳng lơ 81 00:05:06,627 --> 00:05:09,405 và, tất nhiên, người đàn bà ấy 82 00:05:10,460 --> 00:05:13,218 Tôi bị xem bởi rất nhiều người 83 00:05:13,218 --> 00:05:16,606 nhưng chỉ vài người biết tôi. 84 00:05:16,606 --> 00:05:20,187 Và tôi hiểu: nó dễ để quên 85 00:05:20,187 --> 00:05:22,785 rằng phụ nữ đó là người thật, 86 00:05:22,785 --> 00:05:25,614 có một linh hồn, một linh hoàn từng nguyên vẹn 87 00:05:29,514 --> 00:05:34,401 Khi điều này xảy ra với tôi cách đây 17 năm, nó không có tên. 88 00:05:34,401 --> 00:05:40,417 Giờ chúng ta gọi nó là "bắt nạt qua mạng" hay xúc phạm online 89 00:05:40,417 --> 00:05:43,921 Hôm nay, tôi muốn chia sẻ một số kinh nghiệm của tôi với bạn, 90 00:05:43,921 --> 00:05:48,353 những kinh nghiệm đã giúp tôi thay đổi cách nhìn của tôi trong văn hóa 91 00:05:48,353 --> 00:05:53,201 và tôi hy vọng kinh nghiệm này có thể dẫn tới sự thay đổi 92 00:05:53,201 --> 00:05:58,224 làm cho người khác bớt khổ, bớt phải chịu đựng 93 00:05:58,224 --> 00:06:03,494 Năm 1998, tôi bị mất uy tín và nhân phẩm. 94 00:06:03,494 --> 00:06:06,985 Tôi đã gần như mất tất cả, 95 00:06:06,985 --> 00:06:12,909 và tôi suýt tự vẫn. 96 00:06:12,909 --> 00:06:17,316 Để tôi kể cho các bạn hiểu. 97 00:06:17,316 --> 00:06:20,872 Đó là tháng Chín năm 1998. 98 00:06:20,872 --> 00:06:23,546 Tôi đang ngồi trong một văn phòng không có cửa sổ 99 00:06:23,546 --> 00:06:26,621 trong văn phòng của Independent Counsel 100 00:06:26,621 --> 00:06:31,052 dưới tiếng đèn huỳnh quang 101 00:06:31,052 --> 00:06:34,880 Tôi lắng nghe giọng nói của tôi, 102 00:06:34,880 --> 00:06:38,616 giọng nói trên cuộc điện thoại bị thu âm lén lút 103 00:06:38,616 --> 00:06:41,761 mà một người bạn bị cáo buộc đã tạo năm ngoái 104 00:06:41,761 --> 00:06:45,334 Tôi ở đây bởi vì tôi bị bắt buộc bởi luật pháp 105 00:06:45,334 --> 00:06:53,191 để xác nhận tất cả 20 tiếng cuộc thu âm 106 00:06:53,191 --> 00:06:57,179 Trong 8 tháng trở lại đó, nội dung bí ẩn của những cuốn băng đó 107 00:06:57,179 --> 00:07:01,125 cứ ám ảnh tôi 108 00:07:01,125 --> 00:07:05,223 Ý tôi là ai có thể nhớ được những gì họ nói một năm trước 109 00:07:05,223 --> 00:07:11,005 Sợ hãi và xấu hổ, tôi lắng nghe, 110 00:07:11,005 --> 00:07:15,556 nghe trong khi tôi luyên thuyên về những mảnh vỡ của thuyền hay máy bay 111 00:07:15,556 --> 00:07:19,425 nghe khi tôi thú nhận tình yêu của tôi cho tổng thống, 112 00:07:19,425 --> 00:07:22,813 và, tất nhiên, sự đau khổ của tôi; 113 00:07:22,813 --> 00:07:27,622 lắng nghe sự xấu bụng, thiếu lịch sự và nhiều khi ngu ngốc của mình 114 00:07:27,622 --> 00:07:33,261 cùng với sự tàn nhẫn, không khoan nhượng, bất lịch sự 115 00:07:33,261 --> 00:07:36,115 lắng nghe, xấu hổ thực sự 116 00:07:36,115 --> 00:07:38,807 về bản thân tôi 117 00:07:38,807 --> 00:07:44,539 cái mà tôi không thể chính mình nhận ra 118 00:07:44,539 --> 00:07:48,660 Vài ngày sau đó, Starr Report được được công bố trước quốc hội 119 00:07:48,660 --> 00:07:54,791 tất cả đoạn băng ghi âm và lời thoại được ghi ra đó được đưa ra 120 00:07:54,791 --> 00:07:58,958 Việc mọi người có thể đọc được những cuộc nói chuyện đó đã rất kinh khủng 121 00:07:58,958 --> 00:08:01,705 nhưng một vài tuần sau đó, 122 00:08:01,705 --> 00:08:05,011 băng ghi âm được phát sóng trên truyền hình, 123 00:08:05,011 --> 00:08:10,655 và một phần đáng kể đưa lên mạng. 124 00:08:10,655 --> 00:08:15,248 Sự xấu hổ trước công chúng vỗn đã rất dữ dội 125 00:08:15,248 --> 00:08:20,964 Cuộc sống không thể chịu đựng nổi 126 00:08:20,964 --> 00:08:26,046 Đây không phải là một cái gì đó xảy ra thường xuyên vào năm 1998, 127 00:08:26,046 --> 00:08:31,839 Và tôi muốn nói rằng sự lấy cắp riêng tư cá nhân từ ngôn từ, hành động 128 00:08:31,839 --> 00:08:34,448 Cuộc nói chuyện hay những bức ảnh 129 00:08:34,458 --> 00:08:37,035 và sau đó công khai chúng 130 00:08:37,035 --> 00:08:39,477 công khai mà không được sự đồng ý 131 00:08:39,477 --> 00:08:41,941 Công khai mà không bao gồm bối cảnh 132 00:08:41,941 --> 00:08:46,091 Công khai mà không có lòng trắc ẩn 133 00:08:46,091 --> 00:08:49,178 12 năm trôi nhanh tới năm 2010 134 00:08:49,178 --> 00:08:53,160 khi mà các mạng xã hội hình thành 135 00:08:53,160 --> 00:08:58,188 Mọi việc trở lên tồi tệ hơn với nhiều ví dụ như việc xảy ra với tôi 136 00:08:58,188 --> 00:09:01,210 dù cố tình hay vô ý tạo ra 137 00:09:01,210 --> 00:09:06,919 Và nó dành cho cả công chúng và bản thân mỗi cá nhân 138 00:09:06,919 --> 00:09:13,797 Hậu quả cho một vài người đang trở nên ngày một nghiêm trọng hơn 139 00:09:13,797 --> 00:09:16,354 Tôi đang nói trên điện thoại với mẹ 140 00:09:16,354 --> 00:09:19,061 vào tháng Chín năm 2010, 141 00:09:19,061 --> 00:09:20,923 và chúng tôi đang nói về 142 00:09:20,923 --> 00:09:23,706 một sinh viên năm nhất từ Đại học Rutgers 143 00:09:23,706 --> 00:09:26,664 tên là Tyler Clementi. 144 00:09:26,664 --> 00:09:29,803 Ngọt ngào, cảm thông, sáng tạo 145 00:09:29,803 --> 00:09:32,176 đã bị bạn cùng phòng quay lén bằng webcam 146 00:09:32,176 --> 00:09:36,834 khi đang tình tứ với người đàn ông khác. 147 00:09:36,834 --> 00:09:39,259 Khi thế giới cộng đồng mạng biết về sự kiện này, 148 00:09:39,259 --> 00:09:44,078 sự nhạo báng và "bắt nạt online" bắt đầu bùng nổ 149 00:09:44,078 --> 00:09:46,004 Vài ngày sau đó 150 00:09:46,004 --> 00:09:49,707 Tyler nhảy từ cầu George Washington 151 00:09:49,707 --> 00:09:51,254 để tìm đến cái chết. 152 00:09:51,254 --> 00:09:55,637 Anh ấy chỉ 18 tuổi. 153 00:09:55,637 --> 00:10:00,352 Mẹ tôi choáng ngợp về việc xảy ra với Tyler và gia đình anh ấy, 154 00:10:00,352 --> 00:10:02,440 và mẹ tôi đã rất đau khổ 155 00:10:02,440 --> 00:10:06,470 một cách mà tôi không thể hiểu hoàn toàn, 156 00:10:06,470 --> 00:10:09,051 và rồi cuối cùng tôi nhận ra, 157 00:10:09,051 --> 00:10:12,194 mẹ tôi đang hồi tưởng lại năm 1998, 158 00:10:12,194 --> 00:10:17,707 sống lại một thời gian khi mẹ tôi ngồi bên cạnh giường tôi mỗi đêm 159 00:10:20,027 --> 00:10:25,407 sống lại một thời gian khi mẹ tôi bắt tôi tắm với cánh cửa phòng tắm mở ra, 160 00:10:25,407 --> 00:10:28,617 và sống lại một thời gian khi cả hai ba mẹ sợ 161 00:10:28,617 --> 00:10:30,929 rằng tôi sẽ bị làm nhục đến chết, 162 00:10:30,929 --> 00:10:33,196 nghĩa đen mà nói 163 00:10:36,726 --> 00:10:39,208 Hôm nay , có quá nhiều cha mẹ 164 00:10:39,208 --> 00:10:43,089 không có cơ hội chen vào và cứu những người thân yêu của họ. 165 00:10:43,089 --> 00:10:47,074 Đã quá nhiều cha mẹ biết được sự đau khổ và sỉ nhục của con họ 166 00:10:47,074 --> 00:10:50,101 sau khi đã quá muộn. 167 00:10:50,101 --> 00:10:53,932 Bi kịch và cái chết vô nghĩa của Tyler đã khiến tôi nhận ra 168 00:10:54,032 --> 00:10:57,407 nhận ra từ nhưng gì đã trải qua với tôi 169 00:10:58,477 --> 00:11:02,770 và từ đó tôi bắt đầu nhìn thế giới của sự nhạo báng và bắt nạt quanh tôi 170 00:11:02,770 --> 00:11:05,994 và nhìn thấy một cái gì đó khác biệt. 171 00:11:06,624 --> 00:11:09,294 Vào năm 1998, chúng ta không thể biết 172 00:11:09,364 --> 00:11:13,572 Internet sẽ mang ta đến đâu 173 00:11:14,452 --> 00:11:18,319 Từ đó, nó đã kết nối mọi người cách không thể tưởng tượng 174 00:11:18,739 --> 00:11:20,660 kết nối lại anh em thất lạc, 175 00:11:20,730 --> 00:11:24,940 Cứu giúp nhiều mạng sống, triển khai những cuộc cách mạng 176 00:11:25,200 --> 00:11:29,405 Nhưng sự đen tối của nó, "bắt nạt online" làm nhục trên mạng mà tôi trải qua 177 00:11:29,405 --> 00:11:30,865 cũng phát triển rất mạnh 178 00:11:32,885 --> 00:11:37,962 Mỗi ngày người trên mạng, nhất là giới trẻ 179 00:11:37,982 --> 00:11:40,514 nhưng người còn chưa có khả năng chống những việc này 180 00:11:40,734 --> 00:11:43,226 bị lạm dụng và làm nhục 181 00:11:43,366 --> 00:11:46,265 đến mức họ không thể tưởng tượng cuộc sống đến ngày hôm sau, 182 00:11:46,265 --> 00:11:49,021 và một số, rất đáng tiếc sẽ không sống đến ngày hôm sau, 183 00:11:49,311 --> 00:11:51,488 Và nó không hề thật một chút nào 184 00:11:52,828 --> 00:11:59,469 ChildLine, một tổ chức của Anh giúp đỡ giới trẻ với các vấn đề khác nhau 185 00:11:59,489 --> 00:12:03,110 đưa ra một thống kê đáng kinh ngạc vào cuối năm ngoái: 186 00:12:03,250 --> 00:12:06,524 Từ năm 2012 đến 2013, 187 00:12:06,594 --> 00:12:10,310 có sự gia tăng 87 phần trăm 188 00:12:10,310 --> 00:12:13,072 về cuộc điện thoại hay email liên quan đến "bắt nạt online" 189 00:12:14,592 --> 00:12:17,077 Một phân tích được thực hiện từ Hà Lan 190 00:12:17,077 --> 00:12:19,179 cho thấy rằng đây là lần đầu tiên, 191 00:12:19,189 --> 00:12:24,019 sự "bắt nạt online" dẫn đến suy nghĩ những suy nghĩ tự tử 192 00:12:24,069 --> 00:12:27,360 nhiều hơn đáng kể so với sự bắt nạt, ức hiếp ngoài đời. 193 00:12:28,070 --> 00:12:31,737 Và điều khiến tôi ngạc nhiên nhất mặc dù nó cũng không hẳn đến mức đó 194 00:12:31,747 --> 00:12:35,735 Đó là một nghiên cứu khác năm ngoái cho rằng sự xấu hộ 195 00:12:35,735 --> 00:12:38,575 là sự cảm nhận một trạng thái mãnh liệt của cảm xúc 196 00:12:38,575 --> 00:12:42,520 hơn cả sự hạnh phúc hay ngay cả sự giận dữ 197 00:12:44,160 --> 00:12:47,550 Sự tàn ác với người khác không có gì mới lạ 198 00:12:47,550 --> 00:12:53,397 Nhưng trên mạng, công nghệ đã làm tăng nó lên nhiều lần 199 00:12:53,427 --> 00:12:57,897 không được bảo mật, và có thể truy cập vào bất cứ lúc nào 200 00:12:59,407 --> 00:13:04,911 Sự lan truyền trước chỉ trong phạm vi gia đình, làng xóm 201 00:13:04,911 --> 00:13:06,859 Trường học hay cộng đồng nơi bạn sống 202 00:13:06,859 --> 00:13:09,701 nhưng giờ đây là cả cộng đồng mạng 203 00:13:10,761 --> 00:13:14,064 Hàng triệu người, thường ẩn danh, 204 00:13:14,064 --> 00:13:17,780 có thể đâm bạn với lời nói của họ, và điều đó là rất đau đớn, 205 00:13:17,780 --> 00:13:21,058 và không có giới hạn bao nhiêu người 206 00:13:21,058 --> 00:13:23,117 mà có thể quan sát bạn 207 00:13:23,117 --> 00:13:25,486 và có thể đưa bạn lên "đoạn đầu đài" 208 00:13:27,366 --> 00:13:29,480 Có một cái giá 209 00:13:30,460 --> 00:13:33,081 Cho sự nhạo báng công cộng 210 00:13:33,081 --> 00:13:36,918 Và sự phát triển của Internet đã làm tăng cái giá đó 211 00:13:40,148 --> 00:13:42,096 Trong 2 thập kỷ trở lại đây 212 00:13:42,096 --> 00:13:46,727 Chúng đang từ từ gieo hạt cho sự xấu hổ và nhạo báng công cộng 213 00:13:46,727 --> 00:13:50,305 Trong nền văn hóa, cả online và offline 214 00:13:51,435 --> 00:13:57,111 Trang web nói chuyện phiếm, thợ săn ảnh chương trình thực tế, chính trị 215 00:13:57,111 --> 00:14:02,699 tin tức và thỉnh thoảng các hackers tất cả đều đổ dồn vào sự xấu hổ 216 00:14:02,699 --> 00:14:07,371 Nó dẫn tới môi trường online đầy mẫn cảm và thiếu quản lý 217 00:14:07,371 --> 00:14:13,236 mà dẫn tới trêu đùa, xâm phạm sự riêng tư và "bắt nạt online" 218 00:14:13,236 --> 00:14:17,400 Sự thay đổi đã tạo ra cái mà Giáo sư Nicolaus Mills gọi là 219 00:14:17,400 --> 00:14:20,899 Văn hóa của sự nhạo báng 220 00:14:20,899 --> 00:14:26,073 Xem xét vài ví dụ đáng chú ý trong 6 tháng gần đây 221 00:14:26,073 --> 00:14:30,968 Snapchat, dịch vụ được sử dụng đa số bởi thế hệ trẻ 222 00:14:30,968 --> 00:14:33,621 và cho rằng tin nhắn chỉ có thể xem 223 00:14:33,621 --> 00:14:35,721 trong một vài giây. 224 00:14:35,721 --> 00:14:39,154 Bạn có thể tưởng tượng được lượng nội dung mà nó có thể có được 225 00:14:39,154 --> 00:14:42,848 Một ứng dụng của bên thứ ba mà người dùng Snapchat dùng để lưu trữ 226 00:14:42,858 --> 00:14:46,188 các tin nhắn đã bị hack, 227 00:14:46,188 --> 00:14:52,835 và 100.000 hội thoại cá nhân , hình ảnh, và phim đã bị tung trên mạng 228 00:14:52,835 --> 00:14:56,991 và giờ nó tồn tại mãi mãi 229 00:14:56,991 --> 00:15:00,938 Jennifer Lawrence và một số diễn viên khác đã tất công tài khoản iCloud, 230 00:15:00,938 --> 00:15:05,150 và hình ảnh nhạy cảm cá nhân được đăng khắp nơi trên mạng 231 00:15:05,150 --> 00:15:06,682 mà không có sự cho phép của họ 232 00:15:06,682 --> 00:15:11,287 Một trang web tán chuyện linh tinh đã có hơn năm triệu lượt truy cập 233 00:15:11,287 --> 00:15:14,136 cho một vụ việc này. 234 00:15:14,136 --> 00:15:18,443 Và còn về vụ tấn công hãng Sony Pictures 235 00:15:18,443 --> 00:15:21,319 Các tài liệu nhận được sự chú ý nhiều nhất 236 00:15:21,319 --> 00:15:26,919 Là các email cá nhân có nội dung nhạy cảm 237 00:15:28,199 --> 00:15:30,609 Nhưng trong văn hóa của sự nhạo báng này 238 00:15:30,609 --> 00:15:35,457 Có một cái giá gắn với sự xấu hổ 239 00:15:35,457 --> 00:15:38,440 Cái giá này không đo sự mất mát nạn nhân 240 00:15:38,440 --> 00:15:40,834 Mà Tyler và nhiều người khác 241 00:15:40,834 --> 00:15:43,532 biết đến nhiều là phụ nữ, dân tộc thiểu số 242 00:15:43,532 --> 00:15:47,168 và thành viên của cộng đồng LGBTQ phải trả 243 00:15:47,168 --> 00:15:53,131 Mà cái giá này đo lượng lợi nhuận của những kẻ lợi dụng nó 244 00:15:53,131 --> 00:15:57,151 Sự xâm phạm này từ những thông tin ban đầu 245 00:15:57,151 --> 00:16:03,343 được khai thác hiệu quả, đóng gói và bán đi lấy lợi nhuận 246 00:16:03,343 --> 00:16:09,387 Thị trường hình thành, một nơi mà sự nhạo báng công cộng là các sản phẩm 247 00:16:09,387 --> 00:16:13,169 Và sự xấu hổ là một ngành 248 00:16:13,169 --> 00:16:15,003 Tiền được tạo ra như thế nào? 249 00:16:15,003 --> 00:16:17,574 Bằng những cú click 250 00:16:17,574 --> 00:16:19,918 Càng nhiều điều xấu hổ, càng nhiều click 251 00:16:19,918 --> 00:16:24,333 Càng nhiều click càng nhiều tiền quảng cáo 252 00:16:25,413 --> 00:16:27,758 Ta đang trong một vòng tròn nguy hiểm 253 00:16:27,758 --> 00:16:30,559 Chúng ta click càng nhiều vào những tin tức kiểu này 254 00:16:30,559 --> 00:16:33,685 Chúng ta càng vô cảm với cuộc sống những người liên quan đến nó 255 00:16:33,685 --> 00:16:37,218 và càng vô cảm ta lại càng click nhiều hơn 256 00:16:39,728 --> 00:16:42,141 Tất cả điều đó, một vài người kiếm được tiền 257 00:16:42,141 --> 00:16:44,944 trên sự đau khổ của người khác 258 00:16:46,854 --> 00:16:49,206 Với mỗi nút bấm, chúng tôi thực hiện sự lựa chọn. 259 00:16:49,206 --> 00:16:52,985 Càng để văn hóa của chúng ta tiếp xúc với văn hóa này 260 00:16:52,985 --> 00:16:54,878 Nó càng ngày càng được chấp nhận 261 00:16:54,878 --> 00:16:58,435 Chúng ta càng thấy nhiều hiện tượng như "bắt nạt online" xảy ra 262 00:16:58,435 --> 00:17:01,151 trêu đùa, một vài sự xâm nhập 263 00:17:01,151 --> 00:17:02,819 và đe dọa trên mạng 264 00:17:03,209 --> 00:17:08,715 Tại sao? Vì chúng đều có cái lõi vấn đề là sự xấu hổ 265 00:17:11,325 --> 00:17:15,202 Cách cư xử này là triệu chứng của một loại văn hóa mà chung ta đã tạo 266 00:17:15,202 --> 00:17:18,614 Hãy suy nghĩ về điều đó đi. 267 00:17:18,614 --> 00:17:22,720 Thay đổi cách cử xử này bắt đầu với sự chuyển đổi trong niềm tin 268 00:17:22,720 --> 00:17:25,830 Ta đã nhìn thấy sự thật đó qua sự kỳ thị và chứng sợ đồng tính, 269 00:17:25,830 --> 00:17:29,148 và nhiều thành kiến từ ngày hôm nay và trong quá khứ. 270 00:17:30,648 --> 00:17:33,800 Như chúng ta đã thay đổi cách suy nghĩ về hôn nhân đồng tính, 271 00:17:33,800 --> 00:17:37,273 Nhiều người có được tự do bình đẳng hơn 272 00:17:37,893 --> 00:17:40,841 Khi chúng ta bắt đầu đánh giá sự phát triển bền vững 273 00:17:40,841 --> 00:17:43,436 Nhiều người bắt đầu tái chế hơn 274 00:17:43,436 --> 00:17:46,891 Như vậy, cùng với sự gia tăng của văn hóa của sự nhạo báng 275 00:17:46,891 --> 00:17:50,354 Những gì chúng ta cần là một cuộc cách mạng văn hóa 276 00:17:50,354 --> 00:17:54,311 Sự xấu hổ công cộng phải được dừng lại 277 00:17:54,311 --> 00:17:58,807 và đã đến lúc cho sự can thiệp trên mạng Internet và trong văn hóa của ta 278 00:17:58,807 --> 00:18:03,852 Sự chuyển dịch này bắt đầu bằng những gì đơn giản, nhưng nó không hề dễ 279 00:18:03,852 --> 00:18:11,009 Chúng ta cần phải trả lại giá trị cho lòng trắc ẩn và sự cảm thông 280 00:18:11,009 --> 00:18:13,791 Trên mạng, chúng ta thiếu hụt lòng trắc ẩn 281 00:18:13,791 --> 00:18:17,695 và có khủng hoảng sự cảm thông 282 00:18:17,695 --> 00:18:20,931 Nhà nghiên cứu Brené Brown đã nói và tôi xin trích dẫn: 283 00:18:20,931 --> 00:18:24,385 "Sự xấu hổ không thể sống sót với sự đồng cảm" 284 00:18:24,385 --> 00:18:28,786 Sự xấu hổ không thể sống sót với sự đồng cảm 285 00:18:30,686 --> 00:18:34,267 Tôi đã trải qua nhưng tháng ngày đen tối 286 00:18:34,267 --> 00:18:41,143 Và nhờ lòng trắc ẩn và sự đồng cảm của gia đình, bạn bè, đồng nghiệp 287 00:18:41,143 --> 00:18:43,698 Và đôi lúc là một vài người lạ đã cứu sống tôi 288 00:18:45,238 --> 00:18:49,211 Chỉ cần sự đồng cảm từ một người cũng đủ tạo ra sự thay đổi 289 00:18:50,351 --> 00:18:53,185 Cái lý thuyết về ảnh hưởng của thiểu số 290 00:18:53,205 --> 00:18:55,991 đề xuất từ nhà tâm lý học xã hội Serge Moscovici, 291 00:18:56,011 --> 00:18:58,513 nói rằng ngay cả với số lượng nhỏ, 292 00:18:58,513 --> 00:19:01,034 nhưng được lặp đi lặp lại 293 00:19:01,034 --> 00:19:03,861 thay đổi có thể xảy ra. 294 00:19:03,861 --> 00:19:07,098 Trong thế giới mạng, chúng ta có thể thúc đẩy ảnh hưởng thiểu số 295 00:19:07,098 --> 00:19:09,194 bằng cách trở thành người phản kháng lại. 296 00:19:09,194 --> 00:19:13,202 có nghĩa là thay vì là người đứng xem vô cảm 297 00:19:13,202 --> 00:19:17,735 chúng ta có thể bình luận tích cực cho người khác hoặc báo cáo vụ hiếp đáp. 298 00:19:18,225 --> 00:19:23,263 Hãy tin tôi, những bình luận cảm thông sẽ làm giảm độ tiêu cực 299 00:19:23,263 --> 00:19:27,099 Chúng ta cũng có thể chống lại nó bằng cách giúp đỡ các tổ chức 300 00:19:27,099 --> 00:19:29,457 đối phó với các loại vấn đề này, 301 00:19:29,457 --> 00:19:32,978 như Tyler Clementi Foundation ở Mỹ, 302 00:19:32,978 --> 00:19:35,550 Tại Anh, có Anti- Bullying Pro, 303 00:19:35,550 --> 00:19:40,017 và tại Úc, có Project Rockit. 304 00:19:40,277 --> 00:19:46,082 Chúng ta nói nhiều về quyền tự do ngôn luận, 305 00:19:46,082 --> 00:19:48,526 nhưng chúng ta cần phải nói thêm về 306 00:19:48,526 --> 00:19:52,075 trách nhiệm chúng ta khi có sự tự do ngôn luận. 307 00:19:52,075 --> 00:19:54,698 Chúng ta đều muốn được người khác nghe, 308 00:19:54,698 --> 00:19:58,934 nhưng chúng ta hãy nhìn nhận sự khác biệt giữa nói lên với chủ đích 309 00:19:58,934 --> 00:20:02,382 và nói lên cho được chú ý. 310 00:20:03,492 --> 00:20:06,650 Mạng Internet là một đại lộ cho sự mong muốn 311 00:20:07,530 --> 00:20:10,320 Nhưng trên mạng, biểu lộ sự cảm thông với người khác 312 00:20:10,320 --> 00:20:16,054 mang lại lợi ích và giúp đỡ chúng ta tạo ra một thế giới an toàn và tốt hơn 313 00:20:16,054 --> 00:20:19,045 Chúng ta cần giao tiếp với lòng trắc ẩn 314 00:20:19,045 --> 00:20:21,399 theo dõi tin tức với lòng trắc ẩn 315 00:20:21,399 --> 00:20:24,053 và click với lòng trắc ẩn 316 00:20:24,053 --> 00:20:28,548 Chỉ cần tưởng tượng bản thân mình vào tình cảnh của người khác 317 00:20:31,221 --> 00:20:33,721 Tôi muốn kết thúc bài nói bằng lời nhắn nhủ cá nhân 318 00:20:35,551 --> 00:20:37,485 Trong chín tháng qua, 319 00:20:37,485 --> 00:20:40,493 Câu hỏi mà tôi luôn được hỏi là "Tại sao" 320 00:20:40,493 --> 00:20:45,000 Tại sao bây giờ, tại sao tôi lại ngoảnh đầu trên lan can? 321 00:20:45,000 --> 00:20:47,959 Bạn có thể nhận ra giữa những câu hỏi trên 322 00:20:47,959 --> 00:20:51,596 câu trả lời không liên quan gì đến chính trị 323 00:20:51,596 --> 00:20:57,233 Câu trả lời hay nhất là bởi vì đã đến lúc 324 00:20:57,233 --> 00:21:00,265 đến lúc dừng việc đứng nhìn trong im lặng 325 00:21:00,265 --> 00:21:03,019 đến lúc dừng sống trong cuộc sống của sự sỉ nhục 326 00:21:03,019 --> 00:21:06,154 và đến lúc để lấy lại điều tôi đã nói 327 00:21:06,514 --> 00:21:10,897 Nó không hoàn toàn về cứu giúp bản thân tôi 328 00:21:10,897 --> 00:21:14,654 Tất cả những người từng trải qua sự xấu hổ và làm nhục trước công chúng 329 00:21:14,654 --> 00:21:17,371 cần biết một điều: 330 00:21:17,371 --> 00:21:19,934 Bạn có thể sống qua nó. 331 00:21:19,934 --> 00:21:22,485 Tôi biết nó khó. 332 00:21:22,485 --> 00:21:26,131 Nó có thể đau đớn, nhanh hay đơn giản 333 00:21:26,131 --> 00:21:31,008 nhưng bạn có thế cố nài một cái kết khác cho câu chuyện của bạn 334 00:21:31,008 --> 00:21:34,376 Có sự trắc ẩn cho bản thân 335 00:21:34,376 --> 00:21:37,365 Chúng ta đều xứng đáng nhận sự trắc ẩn 336 00:21:37,365 --> 00:21:43,645 và để sống cả online và offline thế giới với nhiều lòng trắc ẩn, cảm thông hơn 337 00:21:43,645 --> 00:21:46,455 Cảm ơn đã lắng nghe