1 00:00:00,603 --> 00:00:02,554 Vocês estão diante de uma mulher 2 00:00:02,554 --> 00:00:06,245 que ficou em silêncio publicamente por uma década. 3 00:00:06,245 --> 00:00:08,537 Obviamente, isso mudou. 4 00:00:08,967 --> 00:00:10,661 Mas apenas recentemente. 5 00:00:11,051 --> 00:00:12,629 Foi há alguns meses 6 00:00:12,629 --> 00:00:15,602 que fiz meu primeiro discurso público importante 7 00:00:15,602 --> 00:00:18,217 na conferência da Forbes, "30 menores de 30": 8 00:00:18,217 --> 00:00:22,691 1.500 pessoas brilhantes, todas com menos de 30 anos. 9 00:00:23,101 --> 00:00:25,865 Isso significa que, em 1998, 10 00:00:25,865 --> 00:00:29,452 o mais velho do grupo tinha apenas 14 anos, 11 00:00:29,452 --> 00:00:32,299 e o mais novo, apenas quatro. 12 00:00:33,039 --> 00:00:36,358 Brinquei com eles que talvez alguns só tenham ouvido falar de mim 13 00:00:36,358 --> 00:00:38,580 em músicas de rap. 14 00:00:38,580 --> 00:00:41,727 Sim, estou em músicas de rap. 15 00:00:41,727 --> 00:00:45,814 Quase 40 músicas de rap. (Risos) 16 00:00:46,614 --> 00:00:50,109 Mas na noite da minha palestra, algo surpreendente aconteceu. 17 00:00:50,109 --> 00:00:56,355 Aos 41 anos de idade, fui cantada por um rapaz de 27. 18 00:00:56,855 --> 00:00:58,621 Que coisa, não? 19 00:01:00,301 --> 00:01:02,914 Ele era encantador, eu fiquei lisonjeada, 20 00:01:02,914 --> 00:01:04,687 mas recusei. 21 00:01:05,387 --> 00:01:08,331 Sabe qual foi a cantada infeliz? 22 00:01:09,141 --> 00:01:12,461 Que ele poderia me fazer sentir com 22 anos de novo. 23 00:01:12,461 --> 00:01:17,407 (Risos) (Aplausos) 24 00:01:18,637 --> 00:01:23,908 Depois eu percebi que provavelmente sou a única pessoa acima dos 40 25 00:01:23,908 --> 00:01:26,509 que não quer voltar aos 22 anos. 26 00:01:26,509 --> 00:01:29,109 (Risos) 27 00:01:29,109 --> 00:01:32,969 (Aplausos) 28 00:01:35,269 --> 00:01:40,294 Aos 22 anos, me apaixonei pelo meu chefe, 29 00:01:40,294 --> 00:01:43,115 e aos 24 anos, 30 00:01:43,115 --> 00:01:46,547 aprendi as consequências devastadoras disso. 31 00:01:47,257 --> 00:01:49,208 Pode levantar a mão 32 00:01:49,208 --> 00:01:55,361 quem nunca cometeu um erro aos 22 anos, ou fez algo de que se arrependeu? 33 00:01:57,151 --> 00:01:59,718 É. Foi o que pensei. 34 00:02:00,648 --> 00:02:06,428 Então, como eu, aos 22, alguns de vocês podem ter feito escolhas erradas 35 00:02:06,428 --> 00:02:09,466 e se apaixonado pela pessoa errada; 36 00:02:09,466 --> 00:02:11,718 talvez até mesmo seu chefe. 37 00:02:12,378 --> 00:02:14,063 Diferentemente de mim, no entanto, 38 00:02:14,063 --> 00:02:18,472 seu chefe provavelmente não era o presidente dos Estados Unidos. 39 00:02:19,462 --> 00:02:22,678 Claro, a vida é cheia de surpresas. 40 00:02:23,778 --> 00:02:28,611 Não há um dia sequer em que eu não seja lembrada do meu erro, 41 00:02:28,611 --> 00:02:31,724 e lamento profundamente esse erro. 42 00:02:33,404 --> 00:02:40,026 Em 1998, depois de estar envolvida num romance improvável, 43 00:02:40,026 --> 00:02:45,768 fiquei no centro de um turbilhão político, jurídico e midiático, 44 00:02:45,768 --> 00:02:48,945 como nunca visto antes. 45 00:02:48,945 --> 00:02:51,877 Lembrem-se, apenas alguns anos antes, 46 00:02:51,877 --> 00:02:54,879 as notícias eram consumidas de apenas três lugares: 47 00:02:54,879 --> 00:02:57,301 lendo um jornal ou revista, 48 00:02:57,301 --> 00:02:59,056 ouvindo o rádio, 49 00:02:59,056 --> 00:03:00,564 ou assistindo à televisão. 50 00:03:00,564 --> 00:03:02,304 Era assim. 51 00:03:02,304 --> 00:03:06,259 Mas esse não foi o meu destino. 52 00:03:06,259 --> 00:03:09,581 Em vez disso, esse escândalo chegou a vocês 53 00:03:09,581 --> 00:03:12,281 através da revolução digital. 54 00:03:12,281 --> 00:03:15,988 Isso significa que podíamos acessar toda a informação que quiséssemos, 55 00:03:15,988 --> 00:03:20,733 quando a quiséssemos, a qualquer hora, em qualquer lugar. 56 00:03:20,733 --> 00:03:24,973 Quando a história veio à tona em janeiro de 1998, 57 00:03:24,973 --> 00:03:27,759 ela surgiu online. 58 00:03:27,759 --> 00:03:30,490 Foi a primeira vez em que o noticiário tradicional 59 00:03:30,490 --> 00:03:34,983 foi usurpado pela internet com uma notícia importante, 60 00:03:34,983 --> 00:03:39,504 um clique que reverberou pelo mundo. 61 00:03:40,484 --> 00:03:42,922 O significado disso para mim, pessoalmente, 62 00:03:42,922 --> 00:03:48,040 foi que, da noite para o dia, passei de uma figura completamente privada 63 00:03:48,040 --> 00:03:53,137 a uma publicamente humilhada, no mundo todo. 64 00:03:53,137 --> 00:03:57,312 Fui a "paciente zero" em perder sua reputação pessoal 65 00:03:57,312 --> 00:04:02,338 numa escala global, quase instantaneamente. 66 00:04:03,138 --> 00:04:06,137 A pressa do julgamento, ativada pela tecnologia, 67 00:04:06,137 --> 00:04:09,742 trouxe apedrejadores virtuais aos montes. 68 00:04:09,742 --> 00:04:12,641 Isso foi antes das redes sociais, 69 00:04:12,641 --> 00:04:16,103 mas as pessoas podiam, ainda assim, comentar online, 70 00:04:16,103 --> 00:04:22,651 enviar histórias por e-mail e, claro, mandar piadas cruéis por e-mail. 71 00:04:22,651 --> 00:04:25,970 As fontes de notícias espalharam fotos minhas por toda parte 72 00:04:25,970 --> 00:04:29,394 para vender jornais, banners de publicidade online, 73 00:04:29,394 --> 00:04:32,593 e para manter as pessoas ligadas na TV. 74 00:04:33,913 --> 00:04:36,962 Lembram-se de uma imagem minha em particular, 75 00:04:36,962 --> 00:04:40,144 digamos, usando uma boina? 76 00:04:41,224 --> 00:04:43,949 Bem, eu admito que cometi erros, 77 00:04:43,949 --> 00:04:47,087 especialmente ao usar aquela boina. 78 00:04:48,017 --> 00:04:52,216 Mas a atenção e o julgamento que recebi - não a história, 79 00:04:52,216 --> 00:04:56,610 mas o que eu pessoalmente recebi - foram sem precedentes. 80 00:04:56,610 --> 00:05:00,079 Fui rotulada como vadia, 81 00:05:00,079 --> 00:05:06,627 puta, vagabunda, prostituta, interesseira 82 00:05:06,627 --> 00:05:09,405 e, claro, como "aquela mulher". 83 00:05:10,455 --> 00:05:12,670 Eu era vista por muitos, 84 00:05:12,670 --> 00:05:16,608 mas na verdade conhecida por poucos. 85 00:05:16,608 --> 00:05:19,796 E eu entendo: era fácil esquecer 86 00:05:19,796 --> 00:05:22,637 que aquela mulher tinha uma dimensão, 87 00:05:22,637 --> 00:05:27,295 tinha uma alma e que antes estava intacta. 88 00:05:29,225 --> 00:05:34,404 Dezessete anos atrás, não havia um nome para o que aconteceu comigo. 89 00:05:34,404 --> 00:05:39,271 Agora chamamos isso de "cyberbullying" e de assédio virtual. 90 00:05:40,421 --> 00:05:43,737 Hoje, quero compartilhar algumas das minhas experiências com vocês, 91 00:05:43,737 --> 00:05:48,981 falar sobre como essa experiência ajudou a moldar minhas observações culturais 92 00:05:48,981 --> 00:05:52,473 e como espero que minha experiência possa levar a uma mudança 93 00:05:52,473 --> 00:05:55,791 que resulte em menos sofrimento para outras pessoas. 94 00:05:57,721 --> 00:06:03,604 Em 1998, perdi minha reputação e dignidade. 95 00:06:03,604 --> 00:06:06,994 Perdi quase tudo, 96 00:06:06,994 --> 00:06:10,105 e quase perdi a vida. 97 00:06:12,905 --> 00:06:15,299 Deixem-me pintar o quadro para vocês. 98 00:06:17,319 --> 00:06:20,736 É setembro de 1998. 99 00:06:20,736 --> 00:06:23,552 Estou sentada num escritório sem janelas, 100 00:06:23,552 --> 00:06:26,996 no gabinete do promotor independente, 101 00:06:26,996 --> 00:06:30,841 sob o zumbido de luzes fluorescentes. 102 00:06:30,841 --> 00:06:34,882 Ouço o som da minha voz, 103 00:06:34,882 --> 00:06:38,220 minha voz em ligações telefônicas clandestinamente gravadas 104 00:06:38,220 --> 00:06:41,756 que uma suposta amiga tinha feito um ano antes. 105 00:06:41,756 --> 00:06:45,331 Estou ali porque fui requisitada por lei 106 00:06:45,331 --> 00:06:51,194 para autenticar pessoalmente todas as 20 horas de conversas gravadas. 107 00:06:52,754 --> 00:06:56,741 Nos últimos oito meses, o conteúdo misterioso dessas fitas 108 00:06:56,741 --> 00:07:00,579 pendia como a espada de Dâmocles sobre a minha cabeça. 109 00:07:00,579 --> 00:07:04,265 Quem se lembra do que falou um ano atrás? 110 00:07:05,215 --> 00:07:09,303 Assustada e mortificada, eu escuto. 111 00:07:10,663 --> 00:07:15,555 Escuto minha voz tagarelar sobre as coisas do dia. 112 00:07:15,555 --> 00:07:19,016 Escuto eu confessar meu amor pelo presidente, 113 00:07:19,016 --> 00:07:22,805 e, claro, minha decepção amorosa. 114 00:07:22,805 --> 00:07:28,003 Escuto a mim mesma, às vezes maliciosa, às vezes indelicada, às vezes boba, 115 00:07:28,003 --> 00:07:32,342 sendo cruel, impiedosa, vulgar. 116 00:07:32,902 --> 00:07:36,341 Escuto profundamente, profundamente envergonhada, 117 00:07:36,341 --> 00:07:39,075 a pior versão de mim mesma, 118 00:07:39,075 --> 00:07:42,317 um "eu" que nem reconheço. 119 00:07:44,307 --> 00:07:48,229 Alguns dias depois, o relatório Starr foi divulgado no Congresso 120 00:07:48,229 --> 00:07:53,770 e todas aquelas fitas e transcrições, palavras furtadas, são parte dele. 121 00:07:54,560 --> 00:07:58,961 O fato de as pessoas poderem ler as transcrições já é horrível, 122 00:07:58,961 --> 00:08:01,708 mas, algumas semanas depois, 123 00:08:01,708 --> 00:08:04,605 as fitas de áudio foram veiculadas na TV 124 00:08:04,605 --> 00:08:08,421 e partes significativas ficaram disponíveis online. 125 00:08:10,371 --> 00:08:14,685 A humilhação pública foi excruciante. 126 00:08:14,685 --> 00:08:17,968 A vida ficou quase insuportável. 127 00:08:20,938 --> 00:08:26,054 Não era algo que acontecia com regularidade em 1998, 128 00:08:26,054 --> 00:08:33,846 e me refiro ao furto de palavras, ações, conversas ou fotos privadas 129 00:08:34,199 --> 00:08:36,598 para depois tornar tudo público - 130 00:08:36,598 --> 00:08:39,095 público sem consentimento, 131 00:08:39,095 --> 00:08:41,627 público sem contexto 132 00:08:41,627 --> 00:08:44,891 e público sem compaixão. 133 00:08:45,561 --> 00:08:49,181 Doze anos depois, em 2010, 134 00:08:49,181 --> 00:08:51,998 as redes sociais já surgiram. 135 00:08:52,698 --> 00:08:57,780 O panorama infelizmente se tornou mais repleto de exemplos como o meu, 136 00:08:57,780 --> 00:09:01,068 independentemente de se ter de fato cometido um erro ou não, 137 00:09:01,068 --> 00:09:05,840 e agora engloba tanto pessoas públicas quanto privadas. 138 00:09:06,480 --> 00:09:12,179 As consequências para alguns se tornaram dramáticas, muito dramáticas. 139 00:09:13,799 --> 00:09:15,937 Eu estava ao telefone com minha mãe 140 00:09:15,937 --> 00:09:18,794 em setembro de 2010, 141 00:09:18,794 --> 00:09:23,843 e falávamos da notícia sobre um jovem calouro da Rutgers University 142 00:09:23,843 --> 00:09:25,866 chamado Tyler Clementi. 143 00:09:26,656 --> 00:09:28,454 Doce, sensível e criativo, 144 00:09:28,454 --> 00:09:32,183 Tyler foi filmado secretamente pelo colega de quarto 145 00:09:32,183 --> 00:09:35,196 ao ter relações íntimas com outro homem. 146 00:09:36,476 --> 00:09:39,264 Quando o mundo online soube desse incidente, 147 00:09:39,264 --> 00:09:42,989 a ridicularização e o cyberbullying começaram. 148 00:09:44,079 --> 00:09:46,478 Alguns dias depois, 149 00:09:46,478 --> 00:09:49,504 Tyler pulou da ponte George Washington, 150 00:09:49,504 --> 00:09:51,247 suicidando-se. 151 00:09:51,247 --> 00:09:53,664 Ele tinha 18 anos. 152 00:09:55,344 --> 00:09:59,887 Minha mãe ficou transtornada com o que aconteceu a Tyler e sua família, 153 00:09:59,887 --> 00:10:02,902 e ela sofreu muito, 154 00:10:02,902 --> 00:10:06,570 de um jeito que eu não conseguia entender. 155 00:10:06,570 --> 00:10:08,670 Depois me dei conta 156 00:10:08,670 --> 00:10:11,921 de que ela estava revivendo 1998, 157 00:10:11,921 --> 00:10:16,424 revivendo uma época em que se sentava na minha cama toda noite, 158 00:10:18,454 --> 00:10:25,127 revivendo uma época em que ela me fazia tomar banho com a porta aberta, 159 00:10:25,127 --> 00:10:28,907 e revivendo uma época em que meus pais temiam 160 00:10:28,907 --> 00:10:31,857 que eu pudesse morrer de tanta humilhação, 161 00:10:31,857 --> 00:10:33,889 literalmente. 162 00:10:36,099 --> 00:10:39,956 Hoje, muitos pais não têm tido a chance 163 00:10:39,956 --> 00:10:42,858 de agir e resgatar seus entes queridos. 164 00:10:42,858 --> 00:10:46,809 Muitos sabem do sofrimento e humilhação de seus filhos 165 00:10:46,809 --> 00:10:49,374 quando já é tarde demais. 166 00:10:49,944 --> 00:10:54,381 A morte trágica e sem sentido de Tyler foi um momento decisivo para mim. 167 00:10:54,381 --> 00:10:58,272 Serviu para recontextualizar minhas experiências, 168 00:10:58,272 --> 00:11:02,877 e comecei a olhar o mundo da humilhação e do bullying ao meu redor 169 00:11:02,877 --> 00:11:05,270 e a ver algo diferente. 170 00:11:06,370 --> 00:11:11,394 Em 1998, não tínhamos como saber aonde essa nova tecnologia audaz 171 00:11:11,394 --> 00:11:14,254 chamada internet nos levaria. 172 00:11:14,254 --> 00:11:18,462 Desde então, ela tem conectado as pessoas de maneiras inimagináveis, 173 00:11:18,462 --> 00:11:20,379 unindo irmãos desaparecidos, 174 00:11:20,379 --> 00:11:24,780 salvando vidas, lançando revoluções, 175 00:11:24,780 --> 00:11:29,040 mas a escuridão, o cyberbullying e a vergonha que vivenciei 176 00:11:29,040 --> 00:11:31,805 se multiplicaram rapidamente. 177 00:11:32,765 --> 00:11:37,445 Todo dia na internet, as pessoas, especialmente jovens, 178 00:11:37,445 --> 00:11:40,772 que ainda não amadureceram para lidar com isso, 179 00:11:40,772 --> 00:11:43,094 são tão assediados e humilhados 180 00:11:43,094 --> 00:11:46,106 que não imaginam viver mais um dia, 181 00:11:46,106 --> 00:11:49,145 e alguns tragicamente não vivem, 182 00:11:49,145 --> 00:11:52,071 e não há nada de virtual nisso. 183 00:11:52,691 --> 00:11:59,298 ChildLine, uma organização beneficente que ajuda jovens no Reino Unido, 184 00:11:59,298 --> 00:12:03,309 divulgou uma estatística impressionante no ano passado: 185 00:12:03,309 --> 00:12:06,700 de 2012 a 2013, 186 00:12:06,700 --> 00:12:09,904 houve um aumento de 87% 187 00:12:09,904 --> 00:12:14,840 nas ligações e e-mails relacionados a cyberbullying. 188 00:12:14,840 --> 00:12:18,902 Uma meta-análise feita fora da Holanda mostrou, pela primeira vez, 189 00:12:18,902 --> 00:12:24,299 que o cyberbullying levava a ideações suicidas 190 00:12:24,299 --> 00:12:28,199 mais significativamente do que o bullying da vida real. 191 00:12:28,199 --> 00:12:31,560 E o que me chocou, ainda que não devesse, 192 00:12:31,560 --> 00:12:35,897 foi outra pesquisa do ano passado, mostrando que a humilhação 193 00:12:35,897 --> 00:12:38,895 é uma emoção sentida mais intensamente 194 00:12:38,895 --> 00:12:43,215 do que a felicidade, ou mesmo a raiva. 195 00:12:44,305 --> 00:12:47,490 A crueldade com os outros não é novidade, 196 00:12:47,490 --> 00:12:51,910 mas online, a humilhação tecnologicamente melhorada, 197 00:12:51,910 --> 00:12:57,757 é amplificada, incontrolável e permanentemente acessível. 198 00:12:59,187 --> 00:13:04,587 O eco da vergonha costumava se estender apenas até a sua família, bairro, 199 00:13:04,587 --> 00:13:06,861 escola ou comunidade, 200 00:13:06,861 --> 00:13:10,739 mas agora é a comunidade online também. 201 00:13:10,739 --> 00:13:13,661 Milhões de pessoas, quase sempre anonimamente, 202 00:13:13,661 --> 00:13:17,624 podem apunhalá-lo com palavras e isso é muito doloroso, 203 00:13:17,624 --> 00:13:21,070 e não há limite para a quantidade de pessoas 204 00:13:21,070 --> 00:13:22,768 que podem observá-lo publicamente 205 00:13:22,768 --> 00:13:25,827 e execrá-lo em praça pública. 206 00:13:27,267 --> 00:13:30,186 Há um preço muito pessoal 207 00:13:30,186 --> 00:13:32,300 pela humilhação pública, 208 00:13:33,130 --> 00:13:37,141 e o crescimento da internet elevou esse preço. 209 00:13:39,841 --> 00:13:41,818 Por quase duas décadas, 210 00:13:41,818 --> 00:13:46,626 temos lentamente plantado as sementes da vergonha e da humilhação pública 211 00:13:46,626 --> 00:13:51,137 em nosso solo cultural, tanto no ambiente virtual como fora dele. 212 00:13:51,827 --> 00:13:56,875 Sites de fofocas, "paparazzi", "reality shows", política, 213 00:13:56,875 --> 00:14:02,701 agências de notícias e às vezes hackers, todos trafegam na vergonha. 214 00:14:02,701 --> 00:14:07,159 Isso deu vez à dessensibilização e a um ambiente online permissivo 215 00:14:07,159 --> 00:14:12,291 que se presta ao "trolling", invasão de privacidade e cyberbullying. 216 00:14:13,081 --> 00:14:17,306 Essa mudança criou o que o professor Nicolaus Mills chama 217 00:14:17,306 --> 00:14:20,740 de cultura da humilhação. 218 00:14:20,740 --> 00:14:25,879 Considerem alguns exemplos proeminentes apenas dos últimos seis meses. 219 00:14:25,879 --> 00:14:30,943 Snapchat, o serviço usado principalmente pelas gerações mais jovens, 220 00:14:30,943 --> 00:14:35,421 afirma que suas mensagens têm vida útil de poucos segundos. 221 00:14:35,421 --> 00:14:38,901 Vocês podem imaginar a amplitude do conteúdo que passa por ele. 222 00:14:38,901 --> 00:14:42,534 Um aplicativo que os usuários do Snapchat usam para preservar 223 00:14:42,534 --> 00:14:45,988 a duração das mensagens foi "hackeado", 224 00:14:45,988 --> 00:14:52,548 e 100 mil conversas privadas, fotos e vídeos vazaram online 225 00:14:52,548 --> 00:14:56,005 para agora terem duração eterna. 226 00:14:56,775 --> 00:15:01,251 Jennifer Lawrence e muitos outros atores tiveram suas contas iCloud hackeadas, 227 00:15:01,251 --> 00:15:04,958 e fotos particulares, íntimas, de nudez, foram jogadas na internet 228 00:15:04,958 --> 00:15:06,670 sem permissão. 229 00:15:06,670 --> 00:15:11,212 Um site de fofocas teve mais de 5 milhões de cliques 230 00:15:11,212 --> 00:15:13,527 por essa única história. 231 00:15:14,207 --> 00:15:17,496 E o "cyberhacking" da Sony Pictures? 232 00:15:18,176 --> 00:15:21,523 Os documentos que receberam maior atenção 233 00:15:21,523 --> 00:15:26,339 foram os e-mails particulares que tinham valor máximo de humilhação pública. 234 00:15:27,799 --> 00:15:30,419 Mas nessa cultura da humilhação, 235 00:15:30,419 --> 00:15:34,599 há um outro tipo de etiqueta de preço atrelada à vergonha pública. 236 00:15:35,309 --> 00:15:38,497 O preço não mensura o custo para a vítima. 237 00:15:38,497 --> 00:15:40,820 o qual Tyler e tantos outros, 238 00:15:40,820 --> 00:15:43,254 especialmente mulheres, minorias 239 00:15:43,254 --> 00:15:46,942 e membros da comunidade LGBT têm pago, 240 00:15:46,942 --> 00:15:51,758 mas o preço mensura o lucro daqueles que os exploram. 241 00:15:52,868 --> 00:15:56,601 Essa invasão de privacidade é uma matéria-prima 242 00:15:56,601 --> 00:16:03,211 eficiente e desumanamente minada, embrulhada e vendida por lucro. 243 00:16:03,211 --> 00:16:08,703 Um mercado emergiu onde a humilhação pública é um produto 244 00:16:08,703 --> 00:16:12,047 e a vergonha, uma indústria. 245 00:16:12,947 --> 00:16:15,569 Como se ganha esse dinheiro? 246 00:16:15,569 --> 00:16:17,573 Cliques. 247 00:16:17,573 --> 00:16:19,724 Quanto mais vergonha, mais cliques. 248 00:16:19,724 --> 00:16:23,958 Quanto mais cliques, mais dinheiro de publicidade. 249 00:16:25,428 --> 00:16:27,633 Estamos em um ciclo perigoso. 250 00:16:27,633 --> 00:16:30,558 Quanto mais clicamos nesse tipo de fofoca, 251 00:16:30,558 --> 00:16:33,919 mais insensíveis nos tornamos às vidas humanas por trás dele, 252 00:16:33,919 --> 00:16:37,895 e quanto mais insensíveis nos tornamos, mais clicamos. 253 00:16:39,375 --> 00:16:41,738 Toda hora, alguém está ganhando dinheiro 254 00:16:41,738 --> 00:16:45,081 às custas do sofrimento de outra pessoa. 255 00:16:46,871 --> 00:16:49,294 A cada clique, fazemos uma escolha. 256 00:16:49,294 --> 00:16:52,726 Quanto mais saturamos nossa cultura com a vergonha pública, 257 00:16:52,726 --> 00:16:54,715 mais aceitável ela é, 258 00:16:54,715 --> 00:16:58,008 mais veremos comportamentos como o cyberbullying, 259 00:16:58,008 --> 00:17:00,795 o trolling, algumas formas de hacking 260 00:17:00,795 --> 00:17:03,281 e assédio online. 261 00:17:03,281 --> 00:17:09,409 Por quê? Porque todos eles têm a humilhação em seu cerne. 262 00:17:10,969 --> 00:17:15,365 Esse comportamento é um sintoma da cultura que criamos. 263 00:17:15,365 --> 00:17:17,482 Pensem nisso. 264 00:17:18,842 --> 00:17:22,644 A mudança de comportamento começa com a evolução das crenças. 265 00:17:22,644 --> 00:17:25,740 Vimos que isso é verdadeiro em relação ao racismo, à homofobia 266 00:17:25,740 --> 00:17:29,790 e muitos outros preconceitos atuais e do passado. 267 00:17:30,450 --> 00:17:33,588 Assim como mudamos sobre o casamento de pessoas do mesmo sexo, 268 00:17:33,588 --> 00:17:37,680 liberdades igualitárias são oferecidas a mais pessoas. 269 00:17:37,680 --> 00:17:40,733 Quando começamos a valorizar a sustentabilidade, 270 00:17:40,733 --> 00:17:43,331 mais pessoas começaram a se reciclar. 271 00:17:43,331 --> 00:17:46,956 Portanto, no que se refere a nossa cultura de humilhação, 272 00:17:46,956 --> 00:17:50,251 precisamos de uma revolução cultural. 273 00:17:50,251 --> 00:17:54,104 A humilhação pública como esporte sangrento precisa acabar, 274 00:17:54,104 --> 00:17:58,991 e é hora de uma intervenção na internet e em nossa cultura. 275 00:17:58,991 --> 00:18:03,087 A mudança começa com algo simples, mas que não é fácil. 276 00:18:03,877 --> 00:18:10,772 Precisamos retornar a um antigo valor de compaixão – compaixão e empatia. 277 00:18:10,772 --> 00:18:13,699 Na internet, temos um déficit de compaixão, 278 00:18:13,699 --> 00:18:16,241 uma crise de empatia. 279 00:18:17,091 --> 00:18:20,765 A pesquisadora Brené Brown disse, e eu a cito: 280 00:18:20,765 --> 00:18:23,561 “A vergonha não pode sobreviver à empatia.” 281 00:18:24,141 --> 00:18:29,015 "A vergonha não pode sobreviver à empatia." 282 00:18:30,515 --> 00:18:34,136 Passei dias de muita escuridão em minha vida, 283 00:18:34,136 --> 00:18:40,187 e foi a compaixão e empatia da minha família, amigos, profissionais, 284 00:18:40,737 --> 00:18:44,273 e até mesmo de estranhos que me salvou. 285 00:18:45,163 --> 00:18:49,128 Até a empatia de uma só pessoa pode fazer a diferença. 286 00:18:50,318 --> 00:18:52,611 A teoria da influência minoritária, 287 00:18:52,611 --> 00:18:56,003 proposta pelo psicólogo social Serge Moscovici, 288 00:18:56,003 --> 00:18:58,661 diz que, mesmo em números pequenos, 289 00:18:58,661 --> 00:19:00,873 quando há consistência por um tempo, 290 00:19:00,873 --> 00:19:02,804 a mudança pode ocorrer. 291 00:19:03,594 --> 00:19:06,901 No mundo online, podemos fomentar a influência minoritária 292 00:19:06,901 --> 00:19:09,248 nos tornando "agentes". 293 00:19:09,248 --> 00:19:13,214 Tornar-se "agente" significa que, em vez da apatia do observador, 294 00:19:13,214 --> 00:19:18,062 podemos postar um comentário positivo ou reportar uma situação de bullying. 295 00:19:18,062 --> 00:19:22,605 Acreditem, os comentários compassivos ajudam a abater a negatividade. 296 00:19:23,125 --> 00:19:26,843 Também podemos combater essa cultura apoiando organizações 297 00:19:26,843 --> 00:19:29,079 que lidam com essas questões, 298 00:19:29,079 --> 00:19:32,277 como a Fundação Tyler Clementi, nos Estados Unidos. 299 00:19:32,277 --> 00:19:35,088 No Reino Unido, há o Anti-Bullying Pro, 300 00:19:35,088 --> 00:19:39,020 e na Austrália há o Projeto Rockit. 301 00:19:40,010 --> 00:19:46,157 Falamos muito sobre nosso direito à liberdade de expressão, 302 00:19:46,157 --> 00:19:49,162 mas precisamos falar mais sobre nossa responsabilidade 303 00:19:49,162 --> 00:19:51,736 com a liberdade de expressão. 304 00:19:51,736 --> 00:19:54,085 Todos nós queremos ser ouvidos, 305 00:19:54,085 --> 00:19:58,928 mas vamos admitir a diferença entre falar com intenção 306 00:19:58,928 --> 00:20:02,374 e falar para ganhar atenção. 307 00:20:03,314 --> 00:20:07,222 A internet é a autoestrada para o Id, 308 00:20:07,222 --> 00:20:10,010 mas online, demonstrar empatia pelos outros 309 00:20:10,010 --> 00:20:15,710 beneficia a todos nós e ajuda a criar um mundo mais seguro e melhor. 310 00:20:15,710 --> 00:20:18,794 Precisamos nos comunicar online com compaixão, 311 00:20:18,794 --> 00:20:21,265 consumir as notícias com compaixão 312 00:20:21,265 --> 00:20:23,999 e clicar com compaixão. 313 00:20:23,999 --> 00:20:29,163 Apenas imaginem caminhar um quilômetro na manchete de outra pessoa. 314 00:20:30,986 --> 00:20:34,471 Gostaria de finalizar com um comentário pessoal. 315 00:20:35,311 --> 00:20:37,251 Nos últimos nove meses, 316 00:20:37,251 --> 00:20:40,755 a pergunta que mais me fizeram é por quê. 317 00:20:40,755 --> 00:20:45,193 Por que agora? Por que tive a coragem de me pronunciar? 318 00:20:45,193 --> 00:20:47,710 Você pode ler nas entrelinhas dessas perguntas, 319 00:20:47,710 --> 00:20:51,289 e a resposta não tem nada a ver com política. 320 00:20:51,289 --> 00:20:56,856 A principal resposta foi e é: "Porque é hora: 321 00:20:56,856 --> 00:20:59,873 hora de parar de pisar em ovos sobre o meu passado; 322 00:20:59,873 --> 00:21:02,925 hora de parar de viver uma vida de opróbrio; 323 00:21:02,925 --> 00:21:06,349 e hora de resgatar minha narrativa." 324 00:21:06,349 --> 00:21:10,874 Também não se trata apenas me salvar. 325 00:21:10,874 --> 00:21:14,607 Qualquer um que sofre de vergonha e humilhação pública 326 00:21:14,607 --> 00:21:17,394 precisa saber de uma coisa: 327 00:21:17,394 --> 00:21:19,811 você pode sobreviver a isso. 328 00:21:19,811 --> 00:21:21,704 Sei que é difícil. 329 00:21:22,454 --> 00:21:25,945 Talvez não seja indolor, rápido ou fácil, 330 00:21:25,945 --> 00:21:30,801 mas você pode insistir num final diferente para sua história. 331 00:21:30,801 --> 00:21:34,138 Tenha compaixão por você mesmo. 332 00:21:34,138 --> 00:21:37,276 Nós todos merecemos compaixão 333 00:21:37,276 --> 00:21:43,465 e viver num mundo mais compassivo, tanto online quanto offline. 334 00:21:43,465 --> 00:21:45,245 Obrigada pela atenção. 335 00:21:45,245 --> 00:21:50,427 (Aplausos)