0:00:00.763,0:00:05.737 I ser på en kvinde, der var[br]offentligt tavs i et årti. 0:00:06.331,0:00:08.537 Det har åbenlyst ændret sig, 0:00:08.967,0:00:10.667 men kun for nylig. 0:00:11.051,0:00:12.629 Det er flere måneder siden, 0:00:12.629,0:00:15.502 jeg gav min første, [br]større, offentlige tale 0:00:15.502,0:00:18.217 ved Forbes 30 Under 30 topmøde: 0:00:18.217,0:00:22.431 1500 fantastiske mennesker,[br]alle under en alder af 30. 0:00:23.101,0:00:25.865 Det betyder, at i 1998 0:00:25.865,0:00:29.452 var den ældste i gruppen kun 14, 0:00:29.452,0:00:32.299 og den yngste kun 4. 0:00:33.039,0:00:36.628 Jeg jokede med, at nogle af dem[br]muligvis kun har hørt om mig 0:00:36.628,0:00:38.580 fra rap-sange. 0:00:38.580,0:00:41.727 Ja, jeg er i rap-sange. 0:00:41.727,0:00:45.424 Næsten 40 rap-sange. 0:00:46.614,0:00:50.109 Men på aftenen til min tale[br]skete der noget overraskende. 0:00:50.109,0:00:56.355 I en alder af 41 blev jeg[br]lagt an på af en 27-årig fyr. 0:00:57.155,0:00:59.331 Jeg ved det, virkeligt? 0:01:00.301,0:01:02.914 Han var charmerende, og jeg var smigret, 0:01:02.914,0:01:04.687 og jeg afslog. 0:01:05.387,0:01:08.331 Ved I, hvad hans[br]mislykkede pickup line var? 0:01:09.141,0:01:12.461 Han kunne få mig til at føle mig 22 igen. 0:01:12.461,0:01:17.407 (Latter) 0:01:18.637,0:01:23.908 Senere den aften indså jeg, at jeg[br]nok er den eneste person over 40, 0:01:23.908,0:01:26.509 der ikke vil være 22 igen. 0:01:26.509,0:01:29.109 (Latter) 0:01:29.109,0:01:32.969 (Bifald) 0:01:35.269,0:01:40.294 I en alder af 22 blev jeg[br]forelsket i min chef, 0:01:40.294,0:01:43.115 og i en alder af 24 0:01:43.115,0:01:46.547 lærte jeg de altødelæggende konsekvenser. 0:01:47.667,0:01:50.848 Kan jeg se hænderne på dem her, 0:01:50.848,0:01:55.361 der ikke begik en fejl eller gjorde[br]noget, de fortrød, i en alder af 22? 0:01:57.151,0:01:59.718 Jep, det var hvad, jeg regnede med. 0:02:00.648,0:02:06.428 Så, ligesom mig, i alderen 22 tog nogle[br]af jer måske nogle forkerte beslutninger 0:02:06.428,0:02:09.466 og blev forelskede i den forkerte person, 0:02:09.466,0:02:11.428 måske endda jeres chef. 0:02:12.378,0:02:14.973 I modsætning til mig, dog, var jeres chef 0:02:14.973,0:02:19.052 højst sandsynligt ikke den[br]amerikanske præsident. 0:02:19.802,0:02:24.098 Selvfølgelig, livet er[br]fuld af overraskelser. 0:02:24.098,0:02:29.021 Der går ikke en dag, uden at[br]jeg bliver mindet om min fejl, 0:02:29.021,0:02:31.294 og jeg fortryder den fejl inderligt. 0:02:33.404,0:02:40.026 I 1998, efter at have blevet fejet op[br]af en usandsynlig romance, 0:02:40.026,0:02:45.488 blev jeg fejet op i øjet af en[br]politisk, juridisk, mediestorm, 0:02:45.488,0:02:49.535 ulig noget vi havde set før. 0:02:49.535,0:02:51.877 Husk på, at få år tidligere 0:02:51.877,0:02:54.879 kom nyhederne kun fra tre steder: 0:02:54.879,0:02:57.551 aviser og magasiner, 0:02:57.551,0:02:59.386 radioen 0:02:59.386,0:03:01.004 eller tv. 0:03:01.004,0:03:02.304 Det var det. 0:03:02.304,0:03:06.259 Men det var ikke min skæbne. 0:03:06.259,0:03:09.881 I stedet blev skandalen bragt til jer 0:03:09.881,0:03:12.281 i en digital revolution. 0:03:12.281,0:03:15.988 Det betød at vi kunne tilgå[br]al den information, vi ville, 0:03:15.988,0:03:20.283 når vi ville have det, på[br]alle tidspunkter, alle steder, 0:03:20.283,0:03:24.973 og da historien slap ud i januar 1998, 0:03:24.973,0:03:27.759 slap den ud online. 0:03:27.759,0:03:30.760 Det var første gang,[br]de traditionelle nyheder 0:03:30.760,0:03:35.283 blev tilranet af internettet[br]for en stor nyhedshistorie, 0:03:35.283,0:03:39.504 et klik der genlød i hele verden. 0:03:40.484,0:03:42.922 Hvad, det betød for mig personligt, 0:03:42.922,0:03:48.040 var, at jeg natten over gik fra[br]at være en helt privat person 0:03:48.040,0:03:53.487 til at være en offentligt ydmyget[br]person over hele verden. 0:03:53.487,0:03:57.782 Jeg var patient zero for at miste[br]mit personlige omdømme 0:03:57.782,0:04:02.338 på en global skala næsten øjeblikkeligt. 0:04:03.588,0:04:05.927 Denne forhastede konklusion,[br]muliggjort af teknologi, 0:04:05.927,0:04:08.318 ledte til horder af virtuelle stenkastere. 0:04:10.709,0:04:13.101 Givet, det var før det sociale medier, 0:04:13.101,0:04:16.653 men folk kunne stadig kommentere online, 0:04:16.653,0:04:22.881 email-historier, og selvfølgelig[br]grusomme email-jokes. 0:04:22.881,0:04:25.970 Nyhedskilder smed om sig med fotos af mig 0:04:25.970,0:04:29.754 for at sælge aviser, bannerreklamer online 0:04:29.754,0:04:32.293 og for at få folk til[br]at stille sig ind på tv. 0:04:33.913,0:04:37.462 Genkalder I er bestemt billede af mig, 0:04:37.462,0:04:39.924 lad os sige, hvor jeg har en baret på? 0:04:41.224,0:04:44.219 Jeg indrømmer, at jeg begik fejl, 0:04:44.219,0:04:47.087 især mens jeg havde den baret på. 0:04:48.267,0:04:52.556 Men opmærksomheden og dommene[br]jeg modtog, ikke historien, 0:04:52.556,0:04:56.920 men som jeg personligt[br]modtog, var et fortilfælde. 0:04:56.920,0:05:00.079 Jeg blev stemplet som en vagabond, 0:05:00.079,0:05:06.627 dulle, tøjte, luder, sæk, 0:05:06.627,0:05:09.405 og selvfølgelig; den kvinde. 0:05:10.455,0:05:13.220 Jeg blev set af mange, 0:05:13.220,0:05:16.608 men rigtigt kendt af få. 0:05:16.608,0:05:20.186 Og jeg forstår det godt:[br]Det var nemt at glemme, 0:05:20.186,0:05:22.787 at den kvinde havde dimensioner, 0:05:22.787,0:05:26.755 havde en sjæl. og på et[br]tidspunkt var ubeskadiget. 0:05:29.505,0:05:34.404 Da det her skete for mig for 17 år siden,[br]var der ikke noget navn for det. 0:05:34.404,0:05:38.801 Nu kalder vi det cybermobning[br]og online chikane. 0:05:40.421,0:05:43.917 I dag vil jeg gerne dele noget[br]af min oplevelse med jer, 0:05:43.917,0:05:48.351 tale om hvordan den oplevelse har hjulpet[br]med at forme mine kulturelle observationer 0:05:48.351,0:05:53.203 og hvordan jeg håber at min fortidige[br]oplevelse kan føre til forandringer, 0:05:53.203,0:05:55.641 der resulterer i mindre lidelse for andre. 0:05:58.221,0:06:03.494 I 1998 mistede jeg mit[br]omdømme og min værdighed. 0:06:03.494,0:06:06.994 Jeg mistede næsten alt, 0:06:06.994,0:06:10.105 og jeg mistede næsten mit liv. 0:06:12.905,0:06:15.299 Lad mig give jer de store linjer. 0:06:17.319,0:06:20.866 Der er september i 1998. 0:06:20.866,0:06:23.552 Jeg sidder i et kontorværelse uden vinduer 0:06:23.552,0:06:26.616 i Kontoret for det Uafhængige Råd 0:06:26.616,0:06:31.051 under brummende fluorescerende lys. 0:06:31.051,0:06:34.882 Jeg lytter til lyden af min stemme, 0:06:34.882,0:06:38.620 min stemme fra skjult[br]optagne telefonsamtaler, 0:06:38.620,0:06:41.756 som en formodet ven havde[br]foretaget et år tidligere. 0:06:41.756,0:06:45.331 Jeg er her, fordi jeg[br]er juridisk forpligtet 0:06:45.331,0:06:51.194 til personligt at godkende[br]alle 20 timer optaget samtale. 0:06:53.194,0:06:57.181 De sidste 8 måneder har det[br]mystiske indhold af disse optagelser 0:06:57.181,0:07:01.129 hængt som damoklessværdet over mit hoved. 0:07:01.129,0:07:05.215 Jeg mener, hvem kan huske,[br]hvad de sagde for et år siden? 0:07:05.215,0:07:09.303 Bange og sønderknust lyttede jeg, 0:07:11.013,0:07:15.555 lyttede som jeg ævlede løs[br]om alt tænkeligt; 0:07:15.555,0:07:19.426 lyttede som jeg tilstod min[br]kærlighed til præsidenten. 0:07:19.426,0:07:22.805 og selvfølgelig mine hjertesorger; 0:07:22.805,0:07:27.623 lyttede til mit nogen gange spydige,[br]nogen gange ubehøvlede, fjollede selv 0:07:27.623,0:07:32.342 være grusom, utilgivende, ubehøvlet; 0:07:33.262,0:07:36.121 lyttede dybt, dybt skamfuldt 0:07:36.121,0:07:38.805 til den værste side af mig selv, 0:07:38.805,0:07:42.317 et selv jeg ikke engang genkender. 0:07:44.537,0:07:48.659 Nogle få dage senere blev Starr-[br]raporten udgivet til kongressen, 0:07:48.659,0:07:53.770 og alle disse optagelser og afskrifter,[br]disse stjålne ord, tog del i det. 0:07:54.790,0:07:58.961 At folk kan læse[br]afskrifterne er slemt nok. 0:07:58.961,0:08:01.708 men nogle få uger senere 0:08:01.708,0:08:05.005 blev lydoptagelserne sendt på tv. 0:08:05.005,0:08:08.591 og en betydelig mængde blev[br]gjort tilgængelige online. 0:08:10.661,0:08:15.245 Den offentlige ydmygelse var ulidelig. 0:08:15.245,0:08:18.708 Livet var næsten uudholdeligt. 0:08:20.938,0:08:26.054 Det her var ikke noget, der[br]skete ofte tilbage i 1998, 0:08:26.054,0:08:31.836 og med det her mener jeg at stjæle[br]folks private ord, handlinger, 0:08:31.836,0:08:34.459 samtaler eller fotos, 0:08:34.459,0:08:37.038 og gøre dem offentlige - 0:08:37.038,0:08:39.475 offentlige uden samtykke, 0:08:39.475,0:08:41.937 offentlige uden kontekst, 0:08:41.937,0:08:44.531 og offentlige uden medfølelse. 0:08:46.091,0:08:49.181 Spol 12 år frem til år 2010, 0:08:49.181,0:08:52.338 og sociale medier er blevet født. 0:08:53.158,0:08:58.190 Desværre er landskabet blevet befolket[br]med langt flere tilfælde som mit, 0:08:58.190,0:09:01.208 lige meget om nogen[br]begik en fejl eller ej, 0:09:01.208,0:09:06.920 og nu gælder det både[br]offentlige og private personer. 0:09:06.920,0:09:11.849 Konsekvenserne for nogle har[br]været frygtelige, meget frygtelige 0:09:13.799,0:09:16.347 Jeg talte telefon med min mor 0:09:16.347,0:09:19.064 i september 2010, 0:09:19.064,0:09:20.921 og vi snakkede om nyheden om 0:09:20.921,0:09:23.713 en ung førsteårsstuderende[br]fra Rutgers University 0:09:23.713,0:09:25.866 kaldet Tyler Clementi. 0:09:26.656,0:09:29.804 Søde, følsomme, kreative Tyler 0:09:29.804,0:09:32.183 var hemmeligt blevet filmet[br]af sin værelseskammerat 0:09:32.183,0:09:34.956 mens han var intim med en anden mand. 0:09:36.826,0:09:39.264 Da den online verden hørte om den episode, 0:09:39.264,0:09:42.399 eksploderede latterliggørelsen[br]og cybermobningen. 0:09:44.079,0:09:45.998 Nogle få dage senere 0:09:45.998,0:09:49.714 sprang Tyler ud fra[br]George Wasington-broen 0:09:49.714,0:09:51.247 lige i døden. 0:09:51.247,0:09:53.194 Han var 18. 0:09:55.644,0:10:00.347 Min mor var ved siden af sig selv på grund[br]af det der skete for Tyler og familien, 0:10:00.347,0:10:02.902 og hun var fyldt med smerte 0:10:02.902,0:10:06.570 på en måde, jeg bare[br]ikke helt kunne forstå, 0:10:06.570,0:10:08.940 og til sidst indså jeg, 0:10:08.940,0:10:11.921 at hun genlevede 1998 - 0:10:11.921,0:10:15.954 genlevede en tid, hvor hun sad[br]hver aften ved min seng, 0:10:18.824,0:10:24.797 genlevede en tid, hvor hun tvang mig til[br]at tage bad med badeværelsesdøren åben, 0:10:24.797,0:10:28.907 og genlevede en tid, hvor begge[br]mine forældre frygtede, 0:10:28.907,0:10:31.857 at jeg ville blive skammet til døde, 0:10:31.857,0:10:34.169 bogstaveligt talt. 0:10:36.339,0:10:39.286 I dag har alt for mange forældre 0:10:39.286,0:10:42.628 ikke haft chancen for at træde til[br]og redde deres elskede. 0:10:42.628,0:10:46.809 For mange har hørt om deres[br]børns lidelser og ydmygelse, 0:10:46.809,0:10:49.374 efter det var for sent. 0:10:49.944,0:10:54.541 Tylers tragiske, meningsløse død[br]var et vendepunkt for mig. 0:10:54.541,0:10:58.582 Det satte mine erfaringer i ny kontekst, 0:10:58.582,0:11:02.877 og jeg begyndte at se på verden af[br]ydmygelse og mobning omkring mig 0:11:02.877,0:11:06.360 og se noget anderledes. 0:11:06.360,0:11:11.584 I 1998 havde vi ingen idé om,[br]hvor denne modige, nye teknologi 0:11:11.584,0:11:14.254 kaldet internettet, ville tage os. 0:11:14.254,0:11:18.462 Siden da har det forbundet folk[br]på utænkelige måder, 0:11:18.462,0:11:20.379 sammenført søskende, 0:11:20.379,0:11:24.450 reddet liv, startet revolutioner, 0:11:24.450,0:11:29.300 men det mørke af cyber-mobning og[br]slut-shaming, jeg oplevede 0:11:29.300,0:11:31.805 har eksploderet. 0:11:33.145,0:11:37.845 Hver dag online bliver folk,[br]især unge folk, 0:11:37.845,0:11:40.772 der ikke er udviklingsmæssigt[br]i stand til at klare det, 0:11:40.772,0:11:43.304 så misbrugt og ydmygede, 0:11:43.304,0:11:45.996 at de ikke forestille sig[br]at leve til den næste dag. 0:11:45.996,0:11:49.145 Og nogle gør på tragisk vis heller ikke, 0:11:49.145,0:11:51.901 og der er intet virtuelt ved det. 0:11:53.551,0:11:59.628 ChildLine, en nonprofit-organisation,[br]fokuseret på at hjælp unge, 0:11:59.628,0:12:03.309 offentliggjorde en rystende[br]statistik sidste år: 0:12:03.309,0:12:06.930 Fra 2012 til 2013 0:12:06.930,0:12:10.204 var der en 87 procents stigning 0:12:10.204,0:12:15.080 i opkald og emails relateret[br]til cyver-mobning. 0:12:15.080,0:12:17.262 En metaanalyse fra Holland 0:12:17.262,0:12:19.257 viste at, for første gang 0:12:19.257,0:12:24.299 var cyber-mobning den hyppigste[br]årsag til selvmordstanker, 0:12:24.299,0:12:28.199 mere signifikant end offline-mobning. 0:12:28.199,0:12:31.960 Og det, der chokerede mig,[br]selvom det ikke burde, 0:12:31.960,0:12:35.897 var en anden undersøgelse sidste år,[br]der fastlagde, at ydmygelse 0:12:35.897,0:12:38.895 var en endnu mere intenst følt følelse 0:12:38.895,0:12:42.955 end både glæde og selv vrede. 0:12:44.305,0:12:47.490 Grusomhed overfor andre er intet nyt, 0:12:47.490,0:12:53.870 men online, teknologisk forbedret[br]beskæmmelse er forstærket, 0:12:53.870,0:12:59.187 ukontrollabelt og permanent tilgængeligt. 0:12:59.187,0:13:04.877 Ekkoet af forlegenhed plejede at[br]stoppe ved din familie, landsby, 0:13:04.877,0:13:07.221 skole eller samfund, 0:13:07.221,0:13:11.099 men nu er det også det online samfund. 0:13:11.099,0:13:13.941 Millioner af folk kan, ofte anonymt, 0:13:13.941,0:13:17.934 slå dig med deres ord, og det er meget smerte, 0:13:17.934,0:13:21.070 og der er ingen grænse på[br]hvor mange folk, 0:13:21.070,0:13:23.158 der offentligt kan observere dig 0:13:23.158,0:13:26.577 og putte dig i en offentlig gabestok. 0:13:27.717,0:13:30.186 Der er en meget personlig pris 0:13:30.186,0:13:32.300 på offentlig ydmygelse, 0:13:33.130,0:13:38.901 og internettets vækst har[br]sendt den pris i vejret. 0:13:39.841,0:13:42.268 I næsten to årtier nu 0:13:42.268,0:13:46.386 har vi langsomt plantet frøene[br]af skam og offentlig ydmygelse 0:13:46.386,0:13:52.207 i vores kulturelle jord,[br]både on- og offline. 0:13:52.207,0:13:57.105 Sladder-sider, paparazzi,[br]reality-serier, politik, 0:13:57.105,0:14:02.941 nyhedskanaler og nogle gange[br]hackere lever alle på skam. 0:14:02.941,0:14:07.159 Det har ført til et ufølsomt[br]og et uansvarligt miljø online, 0:14:07.159,0:14:13.521 som er velegnet til trolling,[br]invadering af privatliv, og cyber-mobning. 0:14:13.521,0:14:17.306 Dette skifte har skabt, hvad[br]professer Nicolaus Mills kalder, 0:14:17.306,0:14:21.090 en kultur af ydmygelse. 0:14:21.090,0:14:26.269 Overvej nogle få fremtrædende eksempler[br]fra de sidste seks måneder alene. 0:14:26.269,0:14:31.353 Snapchat, servicen brugt primært[br]af de yngre generationer, 0:14:31.353,0:14:34.048 der påstår dets beskeder kun eksisterer 0:14:34.048,0:14:35.751 i nogle få sekunder. 0:14:35.751,0:14:39.161 Man kan forestille sig[br]omfanget af indhold i det. 0:14:39.161,0:14:43.294 En tredjepartsapp, som Snapchattere[br]bruger til at opretholde levetiden 0:14:43.294,0:14:45.988 af beskederne, blev hacket, 0:14:45.988,0:14:52.838 og 100.000 personlige samtaler,[br]fotos og videoer blev lækket online 0:14:52.838,0:14:57.095 til nu at eksistere der for evigt. 0:14:57.095,0:15:01.251 Jennifer Lawrence og flere andre skue-[br]spillere fik deres iCloud-konti hackede, 0:15:01.251,0:15:05.198 og private, intime, nøgenfotos[br]blev spredt over hele nettet 0:15:05.198,0:15:07.080 uden deres tilladelse. 0:15:07.080,0:15:11.212 Én sladerhjemmeside havde[br]over fem millioner hits 0:15:11.212,0:15:13.787 for denne ene historie alene. 0:15:15.027,0:15:18.526 Hvad med Sony Pictures-hackningen? 0:15:18.526,0:15:21.523 De dokumenter, der fik mest opmærksomhed, 0:15:21.523,0:15:27.559 var private emails, der havde den[br]største offentlige pinligheds-værdi. 0:15:27.559,0:15:30.809 Men i denne kultur af ydmygelse 0:15:30.809,0:15:34.899 er der et anden slags prisskilt[br]tilknyttet offentlig ydmygelse. 0:15:35.639,0:15:38.797 Prisen måles ikke efter[br]ofrenes omkostninger, 0:15:38.797,0:15:41.050 som Tyler og alt for mange andre, 0:15:41.050,0:15:43.024 navnligt kvinder, minoriteter, 0:15:43.024,0:15:47.202 og folk i LGBTQ-samfundet har betalt, 0:15:47.202,0:15:51.758 men den måles i profit hos dem,[br]der er på rov efter dem. 0:15:52.868,0:15:56.931 Invasionen af andre er råmateriale, 0:15:56.931,0:16:02.921 der effektivt og nådesløst er udvundet,[br]pakket og solgt med fortjeneste. 0:16:02.921,0:16:08.703 Et marked er opstået, hvor[br]offentlig ydmygelse er en råvare, 0:16:08.703,0:16:12.047 og skam er en industri. 0:16:12.047,0:16:15.739 Hvordan bliver pengene tjent? 0:16:15.739,0:16:17.573 Klik. 0:16:17.573,0:16:20.104 Jo mere skam, jo flere klik. 0:16:20.104,0:16:23.958 Jo flere klik, jo flere reklamepenge. 0:16:25.428,0:16:27.633 Vi er i en farlig cyklus. 0:16:27.633,0:16:30.558 Jo mere vi klikker på[br]den her slags sladder, 0:16:30.558,0:16:34.279 des mere følelsesløse bliver vi[br]overfor menneskelivene bag det, 0:16:34.279,0:16:39.735 og jo mere følelsesløse[br]vi bliver, des mere klikker vi. 0:16:39.735,0:16:42.658 Samtidig er der nogen, der tjener penge 0:16:42.658,0:16:45.541 baseret på en andens lidelser. 0:16:46.871,0:16:49.674 Med hvert et klik tager vi et valg. 0:16:49.674,0:16:53.086 Jo mere vi gennemvæder vores[br]kultur med offentlig ydmygelse, 0:16:53.086,0:16:54.945 jo mere accepteret det bliver, 0:16:54.945,0:16:58.148 des mere vil vi se en opførelse[br]ligesom cyber-mobning, 0:16:58.148,0:17:00.795 trolling, nogle former for hacking 0:17:00.795,0:17:03.721 og online chikane. 0:17:03.721,0:17:11.429 Hvorfor? Fordi de alle har[br]ydmygelse i deres kerne. 0:17:11.429,0:17:15.725 Denne opførelse er et symptom[br]på den kultur, vi har skabt. 0:17:15.725,0:17:18.032 Tænk over det. 0:17:19.232,0:17:22.644 At ændre opførsel begynder[br]med at udvikle tro. 0:17:22.644,0:17:26.150 Det er bevist sandt ved[br]racisme, homofobi, 0:17:26.150,0:17:30.100 og mange andre fordomme,[br]i dag og i fortiden. 0:17:30.910,0:17:34.068 Som vi ændrede opfattelse af[br]homoseksuelles ægteskab, 0:17:34.068,0:17:38.550 er flere personer blevet[br]tilbudt ligelige friheder. 0:17:38.550,0:17:40.733 Da vi begyndte at værdsætte bæredygtighed, 0:17:40.733,0:17:43.681 begyndte flere personer at genbruge. 0:17:43.681,0:17:46.956 Så når det kommer til[br]vores kultur af ydmygelse, 0:17:46.956,0:17:50.601 har vi brug for en kulturel revolution. 0:17:50.601,0:17:54.524 Offentlig ydmygelse som en[br]blodssport bliver nødt til at ophøre, 0:17:54.524,0:17:59.401 og det er tid til en indgriben[br]i vores kultur og vores internet. 0:17:59.401,0:18:03.077 Ændringen begynder med noget[br]simpelt, men det er ikke nemt. 0:18:04.137,0:18:10.772 Vi bliver nødt til at vende tilbage til[br]gamle værdier af medfølelse og empati. 0:18:10.772,0:18:13.959 Online har vi et underskud af medfølelse, 0:18:13.959,0:18:16.021 en empati-krise. 0:18:17.091,0:18:20.995 Forsker, Brené Brown,[br]sagde, og jeg citerer: 0:18:20.995,0:18:24.571 "Skam kan ikke overleve empati." 0:18:24.571,0:18:29.015 Skam kan ikke overleve empati. 0:18:30.515,0:18:34.136 Jeg har set nogle meget[br]mørke dage i mit liv, 0:18:34.136,0:18:40.197 og det var medfølelsen og empatien[br]fra min familie, venner, branchefolk, 0:18:40.197,0:18:44.273 og nogle gange endda fremmede,[br]der reddede mig. 0:18:45.583,0:18:49.128 Selv empati fra en enkelt person[br]kan gøre en forskel. 0:18:50.318,0:18:52.991 Teorien om minoritetsindflydelse, 0:18:52.991,0:18:56.195 foreslået af social psykolog,[br]Serge Moscovici, 0:18:56.195,0:18:58.981 foreskriver at selv i mindre tal, 0:18:58.981,0:19:01.233 når der er konsistens over tid, 0:19:01.233,0:19:03.834 sker der forandring. 0:19:03.834,0:19:07.061 I den online verden kan vi[br]pleje minoritetsindflydelse 0:19:07.061,0:19:09.488 ved at blive en 'modståer'. 0:19:09.488,0:19:13.214 At blive en modståer betyder,[br]at i stedet for tilskuerpassivitet, 0:19:13.214,0:19:18.452 kan vi opslå positive opslag for nogen[br]eller rapportere en mobningssituation. 0:19:18.452,0:19:22.605 Tro mig, medfølende kommentarer[br]hjælper med at nedtone negativiteten. 0:19:23.385,0:19:27.193 Vi kan også gå imod kulturen[br]ved at støtte organisationer, 0:19:27.193,0:19:29.469 der arbejder med disse problemer, 0:19:29.469,0:19:32.277 som the Tyler Clementi Foundation i USA. 0:19:32.277,0:19:35.088 I Storbritannien er der Anti-Bullying Pro, 0:19:35.088,0:19:38.680 og i Australien er der Project Rockit. 0:19:40.350,0:19:46.157 Vi taler meget om vores[br]ret til ytringsfrihed, 0:19:46.157,0:19:48.182 men vi skal tale mere om 0:19:48.182,0:19:51.736 vores ansvar i forbindelse[br]med ytringsfrihed. 0:19:51.736,0:19:54.475 Vi har alle lyst til at blive hørt, 0:19:54.475,0:19:59.258 men lad os anerkende forskellen mellem[br]at råbe op med intention 0:19:59.258,0:20:02.374 og at råbe for opmærksomhed. 0:20:03.684,0:20:07.222 Internettet er supermotorvejen for id'et, 0:20:07.222,0:20:10.380 men online yder det,[br]at vise empati for andre, 0:20:10.380,0:20:15.930 en fordel for os alle og hjælper med[br]at skabe en sikrere og bedre verden. 0:20:15.930,0:20:19.134 Vi bliver nødt til at kommunikere[br]online med medfølsomhed, 0:20:19.134,0:20:21.595 tage nyheder til os med medfølsomhed, 0:20:21.595,0:20:24.289 og klikke med medfølsomhed. 0:20:24.289,0:20:28.923 Bare forestil dig at gå 10 km[br]i en andens overskrift. 0:20:31.476,0:20:34.461 Jeg vil gerne slutte af med[br]en personlig bemærkning. 0:20:35.561,0:20:37.651 I de sidste ni måneder 0:20:37.651,0:20:41.175 er det spørgsmål, jeg er blevet[br]stillet mest, hvorfor. 0:20:41.175,0:20:45.193 Hvorfor nu? Hvorfor har jeg stukket[br]mit hoved over fæstningen? 0:20:45.193,0:20:47.710 Man kan læse mellem linjerne[br]i disse spørgsmål, 0:20:47.710,0:20:51.559 og svaret har intet at gøre med politik. 0:20:51.559,0:20:57.166 Topsvaret var og er,[br]fordi det er tid: 0:20:57.166,0:20:59.873 Tid til at stoppe med at undgå min fortid; 0:20:59.873,0:21:03.115 tid til at stoppe med at[br]leve et liv af ukvemsord; 0:21:03.115,0:21:06.349 og tid til at tilbagetage min fortælling. 0:21:06.349,0:21:11.194 Det handler ikke bare om,[br]at redde mig selv. 0:21:11.194,0:21:14.607 Hvem som helst, der lider af skam[br]og offentlig ydmygelse, 0:21:14.607,0:21:17.394 har brug for at vide én ting: 0:21:17.394,0:21:20.111 Du kan overleve det. 0:21:20.111,0:21:22.874 Jeg ved, det er svært. 0:21:22.874,0:21:26.185 Det er måske ikke smertefrit,[br]hurtigt eller nemt, 0:21:26.185,0:21:30.991 men du kan insistere på[br]en anden slutning til din historie. 0:21:30.991,0:21:34.338 Hav medfølelse med dig selv. 0:21:34.338,0:21:37.636 Vi fortjener alle medfølelse, 0:21:37.636,0:21:43.675 og til at leve både online og offline[br]i en mere medfølende verden. 0:21:43.675,0:21:46.435 Tak for at lytte. 0:21:46.448,0:21:50.448 (Bifald)