WEBVTT 00:00:00.910 --> 00:00:02.183 Birkaç yıl önce, 00:00:02.207 --> 00:00:07.119 O dönemde sadece 5 yaşında olan oğlumla bir uçaktaydım. 00:00:08.245 --> 00:00:13.340 Oğlum annesiyle beraber bu uçakta olmaktan çok mutluydu. 00:00:13.364 --> 00:00:16.304 Etrafına bakıyor ve bir şeyleri 00:00:16.328 --> 00:00:18.164 ve insanları kontrol ediyordu. 00:00:18.188 --> 00:00:19.818 Bir adam gördü ve şöyle dedi, 00:00:19.842 --> 00:00:22.703 "Hey! Bu adam babama benziyor!" 00:00:23.882 --> 00:00:25.802 O adama baktım 00:00:25.826 --> 00:00:29.556 ve hiçbir şeyi eşime benzemiyordu, 00:00:29.580 --> 00:00:30.949 hem de hiçbir şeyi. 00:00:31.461 --> 00:00:33.797 Sonra uçakta etrafa bakmaya başladım 00:00:33.821 --> 00:00:39.706 ve bu adamın uçaktaki tek siyahi adam olduğunu fark ettim. 00:00:40.874 --> 00:00:42.286 Ve düşündüm, 00:00:42.310 --> 00:00:43.504 "Peki. 00:00:44.369 --> 00:00:47.478 tüm siyahi insanların birbirlerine benzemediğ konusunda 00:00:47.478 --> 00:00:49.847 oğlumla küçük bir konuşma yapacaktım. 00:00:49.871 --> 00:00:54.248 Oğlum kafasını kaldırdı ve bana dedi ki, 00:00:56.246 --> 00:00:58.617 "Umarım o uçağı soymaz." 00:00:59.359 --> 00:01:01.874 Ben de "Ne? Ne dedin sen? dedim. 00:01:01.898 --> 00:01:05.326 "Yani, umarım o adam uçağı soymaz." dedi. 00:01:07.200 --> 00:01:09.952 "Peki neden bunu söyledin?'' diye sordum, 00:01:10.486 --> 00:01:13.149 ''Baban bir uçağı soymazdı." 00:01:13.173 --> 00:01:15.485 "Evet, evet, evet, peki, biliyorum." dedi. 00:01:16.179 --> 00:01:18.306 "Peki neden böyle söyledin?" dedim. 00:01:20.346 --> 00:01:23.303 Ve gerçekten mutsuz yüzüyle bana doğru baktı 00:01:24.168 --> 00:01:25.422 ve şöyle dedi, 00:01:26.890 --> 00:01:28.996 "Neden böyle söylediğimi bilmiyorum. 00:01:30.600 --> 00:01:32.958 Neden böyle düşündüğümü bilmiyorum." NOTE Paragraph 00:01:33.724 --> 00:01:37.242 Öylesine şiddetli ırkçı tabakalaşmayla yaşıyoruz ki 00:01:37.266 --> 00:01:42.326 beş yaşındaki bir çocuk bile bundan sonra ne olacağını söyleyebilir, 00:01:43.990 --> 00:01:46.097 şuça yatkın biri olmasa bile, 00:01:46.121 --> 00:01:48.700 apaçık bir nefret olmadan bile. 00:01:50.184 --> 00:01:54.097 Siyahlık ve suç arasındaki bu ilişki 00:01:54.121 --> 00:01:58.455 beş yaşındaki oğlumun aklına girdi. 00:01:59.787 --> 00:02:03.050 Bu ilişki tüm çocuklarımızın aklına girecek, 00:02:04.201 --> 00:02:05.592 hatta bizim bile. 00:02:06.793 --> 00:02:10.317 Zihinlerimiz dış dünyada görüğümüz 00:02:10.341 --> 00:02:11.933 ırksal farklılıklarla şekillenir. 00:02:12.752 --> 00:02:18.093 Anlatıcılar gördüğümüz farklılıkları anlamamıza yardımcı oluyor: 00:02:19.637 --> 00:02:22.163 "Bu insanlar suçlu." 00:02:22.187 --> 00:02:24.112 "Bu insanlar şiddet yanlısı." 00:02:24.136 --> 00:02:27.101 "Bu insanlardan korkulmalı." NOTE Paragraph 00:02:27.814 --> 00:02:31.005 Araştırma takımım insanları laboratuvarımıza getirdiğinde 00:02:31.029 --> 00:02:33.312 onları yüzlere maruz bıraktılar. 00:02:33.336 --> 00:02:40.336 Siyah yüzlere maruz kalmak bulanık silah görsellerini 00:02:40.360 --> 00:02:43.616 çok daha net ve hızlı görmelerini sağladı. 00:02:43.640 --> 00:02:46.994 Ön yargılar sadece bizim ne gördüğümüzü değil, 00:02:47.018 --> 00:02:48.994 nereye baktığımızı da kontrol eder. 00:02:48.994 --> 00:02:52.134 İnsanları şiddet içeren suçu düşünmeye yönlendirmek 00:02:52.158 --> 00:02:56.454 doğruca gözlerini siyah bir yüze çevirmelerine sebep olabilir 00:02:56.478 --> 00:02:58.608 ve beyaz bir yüzden kaçırabilir. 00:02:58.632 --> 00:03:01.304 Polis memurlarını, zaptetmeye, ateş etmeye 00:03:01.304 --> 00:03:03.727 ve tutuklamaya düşünmeye yönlendirmek 00:03:03.751 --> 00:03:07.610 onların gözlerini de siyah yüze çevirmelerine sebep oluyor. NOTE Paragraph 00:03:07.634 --> 00:03:12.700 Ön yargı, ceza adalet sistemimizin her yönüne bulaşabilir. 00:03:13.100 --> 00:03:16.031 Ölüm cezasına uygun sanıkların geniş bir veri kümesinde, 00:03:16.055 --> 00:03:20.412 daha siyah görünmenin ölüm cezası alma şansını 00:03:20.436 --> 00:03:22.493 kurbanların beyaz olduğundan daha fazla, 00:03:23.494 --> 00:03:25.921 iki katına çıkardığını bulduk. 00:03:25.945 --> 00:03:27.383 Bu etki çok önemli, 00:03:27.407 --> 00:03:30.708 biz suçun şiddetini 00:03:30.732 --> 00:03:33.013 ve sanığın çekiciliğini kontrol etsek bile. 00:03:33.037 --> 00:03:35.686 Ne için kontrol ettiğimiz önemli değil, 00:03:35.710 --> 00:03:39.055 siyahi insanların cezalandırılmasının 00:03:39.079 --> 00:03:43.404 fiziksel özelliklerinin siyahiliği ile orantılı olduğunu gördük: 00:03:43.428 --> 00:03:45.309 daha siyah, 00:03:45.333 --> 00:03:47.086 daha ölüme değerdir. NOTE Paragraph 00:03:47.110 --> 00:03:51.319 Ön yargılar, öğretmenlerin öğrencileri nasıl cezalandırdığını da etkiler. 00:03:51.781 --> 00:03:56.188 Meslektaşlarım ve ben, öğretmenlerin tekrarlanan ihlallerde 00:03:56.212 --> 00:03:59.778 siyahi bir ortaokul öğrencisini, 00:03:59.802 --> 00:04:00.970 beyaz bir öğrenciden 00:04:00.970 --> 00:04:03.450 daha sert cezalandırma isteği belirttiğini gördük. 00:04:03.450 --> 00:04:04.972 Son zamanlardaki bir çalışmada 00:04:04.972 --> 00:04:09.270 öğretmenlerin siyahi öğrencilere bir grup gibi davranırken 00:04:09.294 --> 00:04:11.725 beyazlara birey olarak davrandıklarını görüyoruz. 00:04:12.126 --> 00:04:15.725 Örneğin siyahi bir öğrenci yaramazlık yaparsa 00:04:15.749 --> 00:04:20.534 ve sonra farklı bir siyahi öğrenci birkaç gün sonra yaramazlık yaparsa 00:04:20.558 --> 00:04:23.786 öğretmen ikinci siyahi öğrenciye 00:04:23.810 --> 00:04:26.435 sanki ikinci kez yaramazlık yapmış gibi karşılık verir. 00:04:26.952 --> 00:04:29.763 Bir çocuğun günahları 00:04:29.787 --> 00:04:31.963 diğerine yıkılmış gibidir. NOTE Paragraph 00:04:31.987 --> 00:04:35.281 Dünyayı anlamak 00:04:35.305 --> 00:04:39.788 biraz kontrol ve anlam ifade etmek, 00:04:39.812 --> 00:04:43.902 sürekli bombardımana uğradığımız uyarıcılar için kategoriler yaratıyoruz. 00:04:43.926 --> 00:04:47.894 Sınıflandırma ve tohumladığı ön yargılar 00:04:47.918 --> 00:04:52.940 beynimizin daha hızlı ve etkili karar vermesine izin verir. 00:04:52.964 --> 00:04:55.426 bunu iç güdüsel olarak 00:04:55.426 --> 00:04:58.059 öngörülebilir görünen kalıplara dayanarak yapıyoruz. 00:04:58.083 --> 00:05:04.026 Fakat yarattığımız sınıflandırmalar hızlı kararlar vermemizi sağladığı gibi 00:05:04.050 --> 00:05:06.552 ön yargıları da güçlendirir. 00:05:06.576 --> 00:05:09.968 Yani dünyayı görmemizi sağlayan şeyler 00:05:11.104 --> 00:05:13.084 bizi kör de edebilir. 00:05:13.509 --> 00:05:18.087 Seçimlerimizi zahmetsiz ve ihtilafsiz bir hâle getiriyor. 00:05:18.956 --> 00:05:21.401 Yine de büyük bir bedeli oluyor. NOTE Paragraph 00:05:22.158 --> 00:05:23.569 Peki ne yapabiliriz? 00:05:24.507 --> 00:05:26.998 Hepimiz ön yargılara karşı savunmasızız 00:05:27.022 --> 00:05:29.702 fakat her zaman ön yargılı davranamayız. 00:05:29.726 --> 00:05:33.370 Ön yargıları canlandırabilecek belirli koşullar olabilir 00:05:33.394 --> 00:05:35.927 ve onu azaltabilecek diğer koşullar da var. NOTE Paragraph 00:05:35.951 --> 00:05:37.798 Bir örnek vereyim. 00:05:38.663 --> 00:05:43.223 Birçok insan Nextdoor teknoloji şirketine aşinadır. 00:05:44.073 --> 00:05:50.526 Tüm amaçları güçlü, sağlıklı ve güvenli mahalleler yaratmak. 00:05:51.468 --> 00:05:54.389 Böylelikle mahallelerin bilgi toplayabileceği 00:05:54.413 --> 00:05:57.562 ve paylaşabileceği bu çevrim içi alanı sunuyorlar. 00:05:57.586 --> 00:06:01.712 Fakat Nextdoor yakın zamanda ırksal profiller ile ilgili 00:06:01.736 --> 00:06:03.404 bir sorun yaşadıklarını fark etti. 00:06:04.012 --> 00:06:08.069 Normalde insanlar camlarından dışarıya bakarlar 00:06:08.423 --> 00:06:12.472 ve beyaz mahallelerinde siyahi bir adam görürler 00:06:12.496 --> 00:06:17.211 ve hemen o adamın iyi biri olmadığına karar verirler, 00:06:17.235 --> 00:06:20.586 cezai suç işlediğine dair bir kanıt olmasa bile. 00:06:20.610 --> 00:06:23.544 Birçok yönden çevrim içi nasıl davrandığımız 00:06:23.568 --> 00:06:26.682 gerçek dünyada nasıl davrandığımızın yansıması. 00:06:27.117 --> 00:06:32.372 Fakat yapmak istemediğimiz, ön yargıları parçalarına ayırmadan ziyade 00:06:32.406 --> 00:06:35.249 onları kuvvetlendiren ve ırksal farklılıkları derinleştiren 00:06:36.129 --> 00:06:38.395 kullanımı kolay bir sistem oluşturmak. NOTE Paragraph 00:06:38.863 --> 00:06:42.292 Böylece Nextdoor'un kurucu ortağı ne yapılacağını belirlemek için 00:06:42.316 --> 00:06:44.447 benimle ve başkalarıyla iletişime geçti. 00:06:44.471 --> 00:06:48.417 Platformda ırksal profillemenin önüne geçilmesi için 00:06:48.441 --> 00:06:50.363 bir ihtilaf eklemeleri gerekiyordu. 00:06:50.387 --> 00:06:53.045 Böylece insanları yavaşlatacaklardı. 00:06:53.069 --> 00:06:55.264 Nextdoor'un bir seçim yapması gerekiyordu 00:06:55.288 --> 00:06:57.766 ve her tepkiye karşı 00:06:57.790 --> 00:06:59.906 ihtilaf eklemeye karar verdiler. 00:07:00.397 --> 00:07:03.837 Basit bir kontrol listesi ekleyerek bunu yaptılar. 00:07:03.861 --> 00:07:05.531 Bu listede üç madde vardı. 00:07:06.111 --> 00:07:09.052 Birincisi, kullanıcılardan duraklamalarını 00:07:09.076 --> 00:07:14.193 ve düşünmelerini istediler, "Bu insanı şüpheli yapan neydi?" 00:07:14.876 --> 00:07:19.409 "Siyahi adam" sınıflandırması şüphe kaynağı değildir. 00:07:19.433 --> 00:07:24.572 İkinci olarak, kullanıcılardan kişinin fiziksel özelliklerini 00:07:24.596 --> 00:07:27.481 sadece ırk ve cinsiyet olmadan tanımlamalarını istediler. 00:07:27.642 --> 00:07:31.025 Üçüncü olarak, Nextdoor birçok insanın 00:07:31.049 --> 00:07:33.977 ırksal profillemenin ne olduğunu bilmediğini 00:07:34.001 --> 00:07:35.960 ya da onunla ilgilenmediğini fark etti. 00:07:36.462 --> 00:07:39.656 Böylece Nexdoor onlara bir açıklama yaptı 00:07:39.680 --> 00:07:42.582 ve bunun kesinlikle yasak olduğunu söyledi. 00:07:43.071 --> 00:07:45.683 Birçoğunuz bu işaretleri havalimanlarında 00:07:45.707 --> 00:07:49.409 ve metro istasyonlarında görmüşsünüzdür. "Eğer bir şey görüyorsan söyle." 00:07:49.928 --> 00:07:52.742 Nexdoor bunu değiştirmeyi denedi. 00:07:53.584 --> 00:07:56.156 "Eğer şüpheli bir şey görürsen 00:07:56.180 --> 00:07:58.253 şüphesiz bir şey söyle." 00:07:59.491 --> 00:08:03.937 Ve bu stratejiyi kullanarak, insanları yavaşlatarak 00:08:03.961 --> 00:08:09.652 Nextdoor ırksal profillemeyi yüzde 75 oranında azaltmayı başardı. NOTE Paragraph 00:08:10.496 --> 00:08:12.586 İnsanlar bana şunu söyleyecekler: 00:08:12.610 --> 00:08:17.323 "Sen her durumda ve her bağlamda ihtilal ekleyemezsin 00:08:17.347 --> 00:08:21.993 ve özellikle de her zaman anlık kararlar alan insanlar için." 00:08:22.730 --> 00:08:25.293 Fakat görünen o ki düşündüğümüzden daha fazlasına 00:08:25.317 --> 00:08:27.593 ihtilal ekleyebiliriz. 00:08:28.031 --> 00:08:30.105 Oaklan Polis Departmanı'nda 00:08:30.129 --> 00:08:31.546 California'da 00:08:31.570 --> 00:08:35.426 ben ve birlikte çalıştığım bazı meslektaşlarım 00:08:35.450 --> 00:08:38.121 ciddi suç işlemeyen insanların 00:08:38.145 --> 00:08:41.745 durdurulmalarını azaltmak için departmana yardımcı olduk. 00:08:41.769 --> 00:08:44.134 Ve bunu, memurları 00:08:44.158 --> 00:08:48.601 her çevirmeden önce ve sonra kendilerine soru sormaya iterek yaptık. 00:08:49.451 --> 00:08:52.466 "Bu çevirme istihbarat liderliğinde mi, 00:08:52.490 --> 00:08:53.941 evet ya da hayır?" 00:08:55.353 --> 00:08:56.749 Başka bir ifadeyle 00:08:57.621 --> 00:09:02.105 bu belirli kişiyi bir suçla bağlamak için 00:09:02.129 --> 00:09:03.730 öncelikli bir bilgim var mı? 00:09:04.587 --> 00:09:06.045 Bu soruyu, 00:09:06.069 --> 00:09:09.148 polislerin çevirme sırasındaki formlarına ekleyerek 00:09:09.172 --> 00:09:10.981 yavaşlarlar, duraklarlar, düşünürler. 00:09:11.005 --> 00:09:15.225 "Neden bu insanı kenara çektirmeyi düşünüyorum?" NOTE Paragraph 00:09:16.721 --> 00:09:22.282 2017'de istihbarat odaklı bu soruyu forma eklemeden önce 00:09:23.655 --> 00:09:27.601 memurlar şehir genelinde yaklaşık 32.000 çevirme yaptı. 00:09:27.625 --> 00:09:31.740 Sonraki yıl, bu soru da eklenerek 00:09:31.764 --> 00:09:34.208 çevirme sayısı 19.000'e düştü. 00:09:34.232 --> 00:09:39.193 Sadece Afrikan-Amerikalı çevirmeleri yüzde 43 oranında düştü. 00:09:39.905 --> 00:09:44.343 Ve daha az sayıda siyahi insanı durdurmak şehri daha tehlikeli hâle getirmedi. 00:09:44.367 --> 00:09:47.101 Aslında suç oranı da düşmeye devam etti 00:09:47.125 --> 00:09:50.462 ve şehir herkes için daha güvenli oldu. NOTE Paragraph 00:09:50.486 --> 00:09:55.841 Yani gereksiz çevirmelerin sayısını azaltmak bir çözüm olabilir. 00:09:56.285 --> 00:10:00.555 Diğeri ise memurların yaptığı çevirmelerin 00:10:00.589 --> 00:10:02.084 kalitesini artırmak olabilir. 00:10:02.512 --> 00:10:05.108 Teknoloji burada bize yardım edebilir. 00:10:05.132 --> 00:10:07.547 Hepimiz George Floyd'un ölümünü biliyoruz 00:10:08.499 --> 00:10:13.271 çünkü yardım etmeye gelenler 00:10:13.295 --> 00:10:18.726 polisle olan bu korkunç, ölümcül karşılaşmayı telefonlarıyla kaydettiler. 00:10:18.750 --> 00:10:23.781 Fakat iyi bir şekilde kullanmadığımız her türlü teknolojiye de sahibiz. 00:10:23.805 --> 00:10:26.308 Ükenin her bir yanındaki polis departmanlarının 00:10:26.332 --> 00:10:29.885 artık vücuda giyilen kameralar takmaları gerekiyor, 00:10:29.909 --> 00:10:35.839 yani biz yalnızca şiddetli ve korkunç karşılaşmaların değil 00:10:35.863 --> 00:10:38.617 günlük etkileşimlerin de kayıtlarına sahibiz. NOTE Paragraph 00:10:38.641 --> 00:10:41.418 Standford'daki disiplinler arası bir ekiple 00:10:41.442 --> 00:10:44.129 çok sayıdaki karşılaşmaları analiz etmek için 00:10:44.153 --> 00:10:47.520 makine öğrenme tekniklerini kullanmaya başladık. 00:10:47.544 --> 00:10:52.155 Bu, rutin trafik çevirmelerinde neler olduğunu daha iyi anlamak için. 00:10:52.179 --> 00:10:54.334 Bulduğumuz şey, 00:10:54.358 --> 00:10:58.020 polis memurları profesyonelce davransalar bile 00:10:58.860 --> 00:11:03.322 siyahi sürücülerle, beyaz sürücülerle olduğundan daha az saygılı konuşurlar. 00:11:04.052 --> 00:11:08.127 Aslında memurların tek başına kullandığı kelimelerden 00:11:08.151 --> 00:11:13.313 siyahi mi yoksa beyaz bir sürücüyle mi konuştuklarını tahmin edebiliriz. NOTE Paragraph 00:11:13.337 --> 00:11:19.099 Problem, bu kameralardaki görüntülerin büyük çoğunluğunun 00:11:19.123 --> 00:11:21.210 polis departmanları tarafından 00:11:21.234 --> 00:11:23.510 dışarıda neler olduğunu anlamak için 00:11:23.534 --> 00:11:25.777 ya da eğitimlerde kullanılmaması. 00:11:26.554 --> 00:11:28.012 Bu bir utanç. 00:11:28.796 --> 00:11:33.585 Nasıl rutin bir çevirme ölümcül bir karşılaşmaya dönebilir? 00:11:33.609 --> 00:11:36.279 George Floyd'un olayında bu nasıl oldu? 00:11:37.588 --> 00:11:39.670 Diğerlerinde nasıl oldu? NOTE Paragraph 00:11:39.694 --> 00:11:43.090 Büyük oğlum 16 yaşına geldiğinde, 00:11:43.114 --> 00:11:46.253 beyaz insanlar ona baktıklarında 00:11:46.277 --> 00:11:47.838 korku duyduklarını keşfetti. 00:11:49.123 --> 00:11:51.784 Asansörler en kötüsü, dedi. 00:11:52.313 --> 00:11:54.644 Bu kapılar kapandığında 00:11:54.668 --> 00:11:57.751 insanlar bu küçük alanda 00:11:57.775 --> 00:12:02.242 tehlikeyle ilişkilendirildiği öğretilen birisiyle kapana kısılıyorlar. 00:12:02.744 --> 00:12:05.964 Oğlum onların rahatsızlıklarını seziyor 00:12:05.988 --> 00:12:09.145 ve onları rahatlatmak için gülümsüyor, 00:12:09.169 --> 00:12:10.938 korkularını yatıştırmak için. 00:12:11.351 --> 00:12:13.296 Oğlum konuştuğunda 00:12:13.320 --> 00:12:15.003 vücutları rahatlıyor. 00:12:15.442 --> 00:12:17.345 Daha kolay nefes alıyorlar. 00:12:17.369 --> 00:12:19.900 Ses tonundan, diksiyonundan, 00:12:19.924 --> 00:12:22.241 kelime seçimlerinden zevk alıyorlar. 00:12:22.986 --> 00:12:24.829 Onlardan biri gibi görünüyor. 00:12:24.853 --> 00:12:29.583 Oğlumun babası gibi dışa dönük olduğunu düşünürdüm. 00:12:29.607 --> 00:12:33.157 Fakat o anda, o konuşmada, 00:12:34.143 --> 00:12:39.221 gülümsemesinin yabancılarla bağlantı kurmak istediğinin 00:12:39.245 --> 00:12:41.209 bir işaret olmadığını fark ettim. 00:12:41.920 --> 00:12:45.572 Bu, kendisini korumak için kullandığı bir tılsımdı 00:12:45.596 --> 00:12:51.815 ve binlerce kez asansöre binerek edindiği bir hayatta kalma becerisiydi. 00:12:52.387 --> 00:12:57.558 Ten renginin yarattığı ve hayatını tehlikeye atan gerilime 00:12:59.026 --> 00:13:01.693 uyum sağlamayı öğreniyordu NOTE Paragraph 00:13:02.619 --> 00:13:06.402 Beynimizin ön yargılarla bağlandığını biliyoruz 00:13:06.426 --> 00:13:10.891 ve bu ön yargıları engellemenin bir yolu varsayımlarımızın kanıtlarını duraklatmak 00:13:10.915 --> 00:13:13.220 ve iyice düşünmek. 00:13:13.244 --> 00:13:14.999 O hâlde kendimize sormalıyız: 00:13:15.023 --> 00:13:19.688 Bir asansöre bindiğimizde hangi varsayımları bir araya getiriyoruz? 00:13:21.776 --> 00:13:23.087 Ya da bir uçakta? 00:13:23.532 --> 00:13:28.131 Kendimizi bilinçsiz ön yargılarımızdan nasıl haberdar ederiz? 00:13:28.155 --> 00:13:30.506 Bu varsayımları kim güvende tutar? 00:13:32.615 --> 00:13:34.547 Kim onları riske atar? 00:13:35.649 --> 00:13:38.003 Bu soruları sorana dek 00:13:38.978 --> 00:13:43.602 ve okullarımızın, mahkemelerimizin, polis departmanlarımızın 00:13:43.626 --> 00:13:46.728 ve her kurumun aynı şeyi yapmasında ısrar edene dek 00:13:47.835 --> 00:13:52.784 ön yargılarımızın bizi kör etmesine izin vereceğiz. 00:13:53.348 --> 00:13:54.757 Ve izin verdiğimiz sürece 00:13:56.066 --> 00:13:59.274 hiçbirimiz gerçekten güvende değiliz. NOTE Paragraph 00:14:02.103 --> 00:14:03.411 Teşekkürler.