0:00:00.910,0:00:02.183 Birkaç yıl önce, 0:00:02.207,0:00:07.119 O dönemde sadece [br]5 yaşında olan oğlumla bir uçaktaydım. 0:00:08.245,0:00:13.340 Oğlum annesiyle beraber[br]bu uçakta olmaktan çok mutluydu. 0:00:13.364,0:00:16.304 Etrafına bakıyor ve bir şeyleri 0:00:16.328,0:00:18.164 ve insanları kontrol ediyordu. 0:00:18.188,0:00:19.818 Bir adam gördü ve şöyle dedi, 0:00:19.842,0:00:22.703 "Hey! Bu adam babama benziyor!" 0:00:23.882,0:00:25.802 O adama baktım 0:00:25.826,0:00:29.556 ve hiçbir şeyi eşime benzemiyordu, 0:00:29.580,0:00:30.949 hem de hiçbir şeyi. 0:00:31.461,0:00:33.797 Sonra uçakta etrafa bakmaya başladım 0:00:33.821,0:00:39.706 ve bu adamın uçaktaki [br]tek siyahi adam olduğunu fark ettim. 0:00:40.874,0:00:42.286 Ve düşündüm, 0:00:42.310,0:00:43.504 "Peki. 0:00:44.369,0:00:47.478 tüm siyahi insanların[br]birbirlerine benzemediğ konusunda 0:00:47.478,0:00:49.847 oğlumla küçük bir konuşma yapacaktım. 0:00:49.871,0:00:54.248 Oğlum kafasını kaldırdı[br]ve bana dedi ki, 0:00:56.246,0:00:58.617 "Umarım o uçağı soymaz." 0:00:59.359,0:01:01.874 Ben de "Ne? Ne dedin sen? dedim. 0:01:01.898,0:01:05.326 "Yani, umarım o adam uçağı soymaz." dedi. 0:01:07.200,0:01:09.952 "Peki neden bunu söyledin?'' diye sordum, 0:01:10.486,0:01:13.149 ''Baban bir uçağı soymazdı." 0:01:13.173,0:01:15.485 "Evet, evet, evet, peki, biliyorum." dedi. 0:01:16.179,0:01:18.306 "Peki neden böyle söyledin?" dedim. 0:01:20.346,0:01:23.303 Ve gerçekten mutsuz yüzüyle[br]bana doğru baktı 0:01:24.168,0:01:25.422 ve şöyle dedi, 0:01:26.890,0:01:28.996 "Neden böyle söylediğimi bilmiyorum. 0:01:30.600,0:01:32.958 Neden böyle düşündüğümü bilmiyorum." 0:01:33.724,0:01:37.242 Öylesine şiddetli[br]ırkçı tabakalaşmayla yaşıyoruz ki 0:01:37.266,0:01:42.326 beş yaşındaki bir çocuk bile[br]bundan sonra ne olacağını söyleyebilir, 0:01:43.990,0:01:46.097 şuça yatkın biri olmasa bile, 0:01:46.121,0:01:48.700 apaçık bir nefret olmadan bile. 0:01:50.184,0:01:54.097 Siyahlık ve suç arasındaki bu ilişki 0:01:54.121,0:01:58.455 beş yaşındaki oğlumun aklına girdi. 0:01:59.787,0:02:03.050 Bu ilişki tüm çocuklarımızın[br]aklına girecek, 0:02:04.201,0:02:05.592 hatta bizim bile. 0:02:06.793,0:02:10.317 Zihinlerimiz dış dünyada görüğümüz 0:02:10.341,0:02:11.933 ırksal farklılıklarla şekillenir. 0:02:12.752,0:02:18.093 Anlatıcılar gördüğümüz farklılıkları [br]anlamamıza yardımcı oluyor: 0:02:19.637,0:02:22.163 "Bu insanlar suçlu." 0:02:22.187,0:02:24.112 "Bu insanlar şiddet yanlısı." 0:02:24.136,0:02:27.101 "Bu insanlardan korkulmalı." 0:02:27.814,0:02:31.005 Araştırma takımım[br]insanları laboratuvarımıza getirdiğinde 0:02:31.029,0:02:33.312 onları yüzlere maruz bıraktılar. 0:02:33.336,0:02:40.336 Siyah yüzlere maruz kalmak [br]bulanık silah görsellerini 0:02:40.360,0:02:43.616 çok daha net ve hızlı görmelerini sağladı. 0:02:43.640,0:02:46.994 Ön yargılar sadece[br]bizim ne gördüğümüzü değil, 0:02:47.018,0:02:48.994 nereye baktığımızı da kontrol eder. 0:02:48.994,0:02:52.134 İnsanları şiddet içeren suçu [br]düşünmeye yönlendirmek 0:02:52.158,0:02:56.454 doğruca gözlerini siyah bir yüze [br]çevirmelerine sebep olabilir 0:02:56.478,0:02:58.608 ve beyaz bir yüzden kaçırabilir. 0:02:58.632,0:03:01.304 Polis memurlarını, zaptetmeye, ateş etmeye 0:03:01.304,0:03:03.727 ve tutuklamaya düşünmeye yönlendirmek 0:03:03.751,0:03:07.610 onların gözlerini de[br]siyah yüze çevirmelerine sebep oluyor. 0:03:07.634,0:03:12.700 Ön yargı, ceza adalet sistemimizin[br]her yönüne bulaşabilir. 0:03:13.100,0:03:16.031 Ölüm cezasına uygun [br]sanıkların geniş bir veri kümesinde, 0:03:16.055,0:03:20.412 daha siyah görünmenin[br]ölüm cezası alma şansını 0:03:20.436,0:03:22.493 kurbanların beyaz olduğundan daha fazla, 0:03:23.494,0:03:25.921 iki katına çıkardığını bulduk. 0:03:25.945,0:03:27.383 Bu etki çok önemli, 0:03:27.407,0:03:30.708 biz suçun şiddetini 0:03:30.732,0:03:33.013 ve sanığın çekiciliğini[br]kontrol etsek bile. 0:03:33.037,0:03:35.686 Ne için kontrol ettiğimiz önemli değil, 0:03:35.710,0:03:39.055 siyahi insanların cezalandırılmasının 0:03:39.079,0:03:43.404 fiziksel özelliklerinin [br]siyahiliği ile orantılı olduğunu gördük: 0:03:43.428,0:03:45.309 daha siyah, 0:03:45.333,0:03:47.086 daha ölüme değerdir. 0:03:47.110,0:03:51.319 Ön yargılar, öğretmenlerin öğrencileri [br]nasıl cezalandırdığını da etkiler. 0:03:51.781,0:03:56.188 Meslektaşlarım ve ben, [br]öğretmenlerin tekrarlanan ihlallerde 0:03:56.212,0:03:59.778 siyahi bir ortaokul öğrencisini, 0:03:59.802,0:04:00.970 beyaz bir öğrenciden 0:04:00.970,0:04:03.450 daha sert cezalandırma isteği[br]belirttiğini gördük. 0:04:03.450,0:04:04.972 Son zamanlardaki bir çalışmada 0:04:04.972,0:04:09.270 öğretmenlerin siyahi öğrencilere [br]bir grup gibi davranırken 0:04:09.294,0:04:11.725 beyazlara birey olarak[br]davrandıklarını görüyoruz. 0:04:12.126,0:04:15.725 Örneğin siyahi bir öğrenci [br]yaramazlık yaparsa 0:04:15.749,0:04:20.534 ve sonra farklı bir siyahi öğrenci[br]birkaç gün sonra yaramazlık yaparsa 0:04:20.558,0:04:23.786 öğretmen ikinci siyahi öğrenciye 0:04:23.810,0:04:26.435 sanki ikinci kez[br]yaramazlık yapmış gibi karşılık verir. 0:04:26.952,0:04:29.763 Bir çocuğun günahları 0:04:29.787,0:04:31.963 diğerine yıkılmış gibidir. 0:04:31.987,0:04:35.281 Dünyayı anlamak 0:04:35.305,0:04:39.788 biraz kontrol ve anlam ifade etmek, 0:04:39.812,0:04:43.902 sürekli bombardımana uğradığımız[br]uyarıcılar için kategoriler yaratıyoruz. 0:04:43.926,0:04:47.894 Sınıflandırma ve tohumladığı ön yargılar 0:04:47.918,0:04:52.940 beynimizin daha hızlı ve etkili[br]karar vermesine izin verir. 0:04:52.964,0:04:55.426 bunu iç güdüsel olarak 0:04:55.426,0:04:58.059 öngörülebilir görünen kalıplara[br]dayanarak yapıyoruz. 0:04:58.083,0:05:04.026 Fakat yarattığımız sınıflandırmalar[br]hızlı kararlar vermemizi sağladığı gibi 0:05:04.050,0:05:06.552 ön yargıları da güçlendirir. 0:05:06.576,0:05:09.968 Yani dünyayı görmemizi sağlayan şeyler 0:05:11.104,0:05:13.084 bizi kör de edebilir. 0:05:13.509,0:05:18.087 Seçimlerimizi zahmetsiz[br]ve ihtilafsiz bir hâle getiriyor. 0:05:18.956,0:05:21.401 Yine de büyük bir bedeli oluyor. 0:05:22.158,0:05:23.569 Peki ne yapabiliriz? 0:05:24.507,0:05:26.998 Hepimiz ön yargılara karşı savunmasızız 0:05:27.022,0:05:29.702 fakat her zaman ön yargılı davranamayız. 0:05:29.726,0:05:33.370 Ön yargıları canlandırabilecek[br]belirli koşullar olabilir 0:05:33.394,0:05:35.927 ve onu azaltabilecek [br]diğer koşullar da var. 0:05:35.951,0:05:37.798 Bir örnek vereyim. 0:05:38.663,0:05:43.223 Birçok insan[br]Nextdoor teknoloji şirketine aşinadır. 0:05:44.073,0:05:50.526 Tüm amaçları güçlü, sağlıklı[br]ve güvenli mahalleler yaratmak. 0:05:51.468,0:05:54.389 Böylelikle mahallelerin[br]bilgi toplayabileceği 0:05:54.413,0:05:57.562 ve paylaşabileceği [br]bu çevrim içi alanı sunuyorlar. 0:05:57.586,0:06:01.712 Fakat Nextdoor [br]yakın zamanda ırksal profiller ile ilgili 0:06:01.736,0:06:03.404 bir sorun yaşadıklarını fark etti. 0:06:04.012,0:06:08.069 Normalde insanlar[br]camlarından dışarıya bakarlar 0:06:08.423,0:06:12.472 ve beyaz mahallelerinde[br]siyahi bir adam görürler 0:06:12.496,0:06:17.211 ve hemen o adamın [br]iyi biri olmadığına karar verirler, 0:06:17.235,0:06:20.586 cezai suç işlediğine dair[br]bir kanıt olmasa bile. 0:06:20.610,0:06:23.544 Birçok yönden [br]çevrim içi nasıl davrandığımız 0:06:23.568,0:06:26.682 gerçek dünyada nasıl[br]davrandığımızın yansıması. 0:06:27.117,0:06:32.372 Fakat yapmak istemediğimiz, [br]ön yargıları parçalarına ayırmadan ziyade 0:06:32.406,0:06:35.249 onları kuvvetlendiren ve [br]ırksal farklılıkları derinleştiren 0:06:36.129,0:06:38.395 kullanımı kolay bir sistem oluşturmak. 0:06:38.863,0:06:42.292 Böylece Nextdoor'un kurucu ortağı[br]ne yapılacağını belirlemek için 0:06:42.316,0:06:44.447 benimle ve başkalarıyla iletişime geçti. 0:06:44.471,0:06:48.417 Platformda ırksal profillemenin[br]önüne geçilmesi için 0:06:48.441,0:06:50.363 bir ihtilaf eklemeleri gerekiyordu. 0:06:50.387,0:06:53.045 Böylece insanları yavaşlatacaklardı. 0:06:53.069,0:06:55.264 Nextdoor'un bir seçim yapması gerekiyordu 0:06:55.288,0:06:57.766 ve her tepkiye karşı 0:06:57.790,0:06:59.906 ihtilaf eklemeye karar verdiler. 0:07:00.397,0:07:03.837 Basit bir kontrol listesi[br]ekleyerek bunu yaptılar. 0:07:03.861,0:07:05.531 Bu listede üç madde vardı. 0:07:06.111,0:07:09.052 Birincisi, kullanıcılardan duraklamalarını 0:07:09.076,0:07:14.193 ve düşünmelerini istediler,[br]"Bu insanı şüpheli yapan neydi?" 0:07:14.876,0:07:19.409 "Siyahi adam" sınıflandırması [br]şüphe kaynağı değildir. 0:07:19.433,0:07:24.572 İkinci olarak, kullanıcılardan[br]kişinin fiziksel özelliklerini 0:07:24.596,0:07:27.481 sadece ırk ve cinsiyet olmadan [br]tanımlamalarını istediler. 0:07:27.642,0:07:31.025 Üçüncü olarak, Nextdoor birçok insanın 0:07:31.049,0:07:33.977 ırksal profillemenin [br]ne olduğunu bilmediğini 0:07:34.001,0:07:35.960 ya da onunla ilgilenmediğini fark etti. 0:07:36.462,0:07:39.656 Böylece Nexdoor onlara bir açıklama yaptı 0:07:39.680,0:07:42.582 ve bunun kesinlikle[br]yasak olduğunu söyledi. 0:07:43.071,0:07:45.683 Birçoğunuz bu işaretleri havalimanlarında 0:07:45.707,0:07:49.409 ve metro istasyonlarında görmüşsünüzdür.[br]"Eğer bir şey görüyorsan söyle." 0:07:49.928,0:07:52.742 Nexdoor bunu değiştirmeyi denedi. 0:07:53.584,0:07:56.156 "Eğer şüpheli bir şey görürsen 0:07:56.180,0:07:58.253 şüphesiz bir şey söyle." 0:07:59.491,0:08:03.937 Ve bu stratejiyi kullanarak,[br]insanları yavaşlatarak 0:08:03.961,0:08:09.652 Nextdoor ırksal profillemeyi[br]yüzde 75 oranında azaltmayı başardı. 0:08:10.496,0:08:12.586 İnsanlar bana şunu söyleyecekler: 0:08:12.610,0:08:17.323 "Sen her durumda[br]ve her bağlamda ihtilal ekleyemezsin 0:08:17.347,0:08:21.993 ve özellikle de her zaman [br]anlık kararlar alan insanlar için." 0:08:22.730,0:08:25.293 Fakat görünen o ki[br]düşündüğümüzden daha fazlasına 0:08:25.317,0:08:27.593 ihtilal ekleyebiliriz. 0:08:28.031,0:08:30.105 Oaklan Polis Departmanı'nda 0:08:30.129,0:08:31.546 California'da 0:08:31.570,0:08:35.426 ben ve birlikte çalıştığım[br]bazı meslektaşlarım 0:08:35.450,0:08:38.121 ciddi suç işlemeyen insanların 0:08:38.145,0:08:41.745 durdurulmalarını azaltmak için [br]departmana yardımcı olduk. 0:08:41.769,0:08:44.134 Ve bunu, memurları 0:08:44.158,0:08:48.601 her çevirmeden önce ve sonra [br]kendilerine soru sormaya iterek yaptık. 0:08:49.451,0:08:52.466 "Bu çevirme istihbarat liderliğinde mi, 0:08:52.490,0:08:53.941 evet ya da hayır?" 0:08:55.353,0:08:56.749 Başka bir ifadeyle 0:08:57.621,0:09:02.105 bu belirli kişiyi bir suçla bağlamak için 0:09:02.129,0:09:03.730 öncelikli bir bilgim var mı? 0:09:04.587,0:09:06.045 Bu soruyu, 0:09:06.069,0:09:09.148 polislerin çevirme sırasındaki[br]formlarına ekleyerek 0:09:09.172,0:09:10.981 yavaşlarlar, duraklarlar, düşünürler. 0:09:11.005,0:09:15.225 "Neden bu insanı [br]kenara çektirmeyi düşünüyorum?" 0:09:16.721,0:09:22.282 2017'de istihbarat odaklı bu soruyu [br]forma eklemeden önce 0:09:23.655,0:09:27.601 memurlar şehir genelinde[br]yaklaşık 32.000 çevirme yaptı. 0:09:27.625,0:09:31.740 Sonraki yıl, bu soru da eklenerek 0:09:31.764,0:09:34.208 çevirme sayısı 19.000'e düştü. 0:09:34.232,0:09:39.193 Sadece Afrikan-Amerikalı [br]çevirmeleri yüzde 43 oranında düştü. 0:09:39.905,0:09:44.343 Ve daha az sayıda siyahi insanı durdurmak[br]şehri daha tehlikeli hâle getirmedi. 0:09:44.367,0:09:47.101 Aslında suç oranı da düşmeye devam etti 0:09:47.125,0:09:50.462 ve şehir herkes için daha güvenli oldu. 0:09:50.486,0:09:55.841 Yani gereksiz çevirmelerin[br]sayısını azaltmak bir çözüm olabilir. 0:09:56.285,0:10:00.555 Diğeri ise memurların yaptığı çevirmelerin 0:10:00.589,0:10:02.084 kalitesini artırmak olabilir. 0:10:02.512,0:10:05.108 Teknoloji burada bize yardım edebilir. 0:10:05.132,0:10:07.547 Hepimiz George Floyd'un ölümünü biliyoruz 0:10:08.499,0:10:13.271 çünkü yardım etmeye gelenler 0:10:13.295,0:10:18.726 polisle olan bu korkunç, ölümcül[br]karşılaşmayı telefonlarıyla kaydettiler. 0:10:18.750,0:10:23.781 Fakat iyi bir şekilde kullanmadığımız[br]her türlü teknolojiye de sahibiz. 0:10:23.805,0:10:26.308 Ükenin her bir yanındaki[br]polis departmanlarının 0:10:26.332,0:10:29.885 artık vücuda giyilen[br]kameralar takmaları gerekiyor, 0:10:29.909,0:10:35.839 yani biz yalnızca [br]şiddetli ve korkunç karşılaşmaların değil 0:10:35.863,0:10:38.617 günlük etkileşimlerin de [br]kayıtlarına sahibiz. 0:10:38.641,0:10:41.418 Standford'daki [br]disiplinler arası bir ekiple 0:10:41.442,0:10:44.129 çok sayıdaki karşılaşmaları[br]analiz etmek için 0:10:44.153,0:10:47.520 makine öğrenme tekniklerini[br]kullanmaya başladık. 0:10:47.544,0:10:52.155 Bu, rutin trafik çevirmelerinde[br]neler olduğunu daha iyi anlamak için. 0:10:52.179,0:10:54.334 Bulduğumuz şey, 0:10:54.358,0:10:58.020 polis memurları[br]profesyonelce davransalar bile 0:10:58.860,0:11:03.322 siyahi sürücülerle, beyaz sürücülerle[br]olduğundan daha az saygılı konuşurlar. 0:11:04.052,0:11:08.127 Aslında memurların [br]tek başına kullandığı kelimelerden 0:11:08.151,0:11:13.313 siyahi mi yoksa beyaz bir sürücüyle mi [br]konuştuklarını tahmin edebiliriz. 0:11:13.337,0:11:19.099 Problem, bu kameralardaki görüntülerin [br]büyük çoğunluğunun 0:11:19.123,0:11:21.210 polis departmanları tarafından 0:11:21.234,0:11:23.510 dışarıda neler olduğunu anlamak için 0:11:23.534,0:11:25.777 ya da eğitimlerde kullanılmaması. 0:11:26.554,0:11:28.012 Bu bir utanç. 0:11:28.796,0:11:33.585 Nasıl rutin bir çevirme[br]ölümcül bir karşılaşmaya dönebilir? 0:11:33.609,0:11:36.279 George Floyd'un olayında bu nasıl oldu? 0:11:37.588,0:11:39.670 Diğerlerinde nasıl oldu? 0:11:39.694,0:11:43.090 Büyük oğlum 16 yaşına geldiğinde, 0:11:43.114,0:11:46.253 beyaz insanlar ona baktıklarında 0:11:46.277,0:11:47.838 korku duyduklarını keşfetti. 0:11:49.123,0:11:51.784 Asansörler en kötüsü, dedi. 0:11:52.313,0:11:54.644 Bu kapılar kapandığında 0:11:54.668,0:11:57.751 insanlar bu küçük alanda 0:11:57.775,0:12:02.242 tehlikeyle ilişkilendirildiği öğretilen[br]birisiyle kapana kısılıyorlar. 0:12:02.744,0:12:05.964 Oğlum onların rahatsızlıklarını seziyor 0:12:05.988,0:12:09.145 ve onları rahatlatmak için gülümsüyor, 0:12:09.169,0:12:10.938 korkularını yatıştırmak için. 0:12:11.351,0:12:13.296 Oğlum konuştuğunda 0:12:13.320,0:12:15.003 vücutları rahatlıyor. 0:12:15.442,0:12:17.345 Daha kolay nefes alıyorlar. 0:12:17.369,0:12:19.900 Ses tonundan, diksiyonundan, 0:12:19.924,0:12:22.241 kelime seçimlerinden zevk alıyorlar. 0:12:22.986,0:12:24.829 Onlardan biri gibi görünüyor. 0:12:24.853,0:12:29.583 Oğlumun babası gibi dışa dönük [br]olduğunu düşünürdüm. 0:12:29.607,0:12:33.157 Fakat o anda, o konuşmada, 0:12:34.143,0:12:39.221 gülümsemesinin [br]yabancılarla bağlantı kurmak istediğinin 0:12:39.245,0:12:41.209 bir işaret olmadığını fark ettim. 0:12:41.920,0:12:45.572 Bu, kendisini korumak için [br]kullandığı bir tılsımdı 0:12:45.596,0:12:51.815 ve binlerce kez asansöre binerek edindiği[br]bir hayatta kalma becerisiydi. 0:12:52.387,0:12:57.558 Ten renginin yarattığı[br]ve hayatını tehlikeye atan gerilime 0:12:59.026,0:13:01.693 uyum sağlamayı öğreniyordu 0:13:02.619,0:13:06.402 Beynimizin ön yargılarla[br]bağlandığını biliyoruz 0:13:06.426,0:13:10.891 ve bu ön yargıları engellemenin bir yolu[br]varsayımlarımızın kanıtlarını duraklatmak 0:13:10.915,0:13:13.220 ve iyice düşünmek. 0:13:13.244,0:13:14.999 O hâlde kendimize sormalıyız: 0:13:15.023,0:13:19.688 Bir asansöre bindiğimizde[br]hangi varsayımları bir araya getiriyoruz? 0:13:21.776,0:13:23.087 Ya da bir uçakta? 0:13:23.532,0:13:28.131 Kendimizi bilinçsiz ön yargılarımızdan[br]nasıl haberdar ederiz? 0:13:28.155,0:13:30.506 Bu varsayımları kim güvende tutar? 0:13:32.615,0:13:34.547 Kim onları riske atar? 0:13:35.649,0:13:38.003 Bu soruları sorana dek 0:13:38.978,0:13:43.602 ve okullarımızın, [br]mahkemelerimizin, polis departmanlarımızın[br] 0:13:43.626,0:13:46.728 ve her kurumun [br]aynı şeyi yapmasında ısrar edene dek 0:13:47.835,0:13:52.784 ön yargılarımızın[br]bizi kör etmesine izin vereceğiz. 0:13:53.348,0:13:54.757 Ve izin verdiğimiz sürece 0:13:56.066,0:13:59.274 hiçbirimiz gerçekten güvende değiliz. 0:14:02.103,0:14:03.411 Teşekkürler.