0:00:02.595,0:00:07.358 [Müzik] 0:00:09.501,0:00:11.644 ♪oh ♪oh oooh♫ Tanrım, Tanrım♪ 0:00:13.311,0:00:20.345 [müzik devam eder] 0:00:26.430,0:00:28.391 Bu iş bazen 'Karate Kid'e benzer. 0:00:29.189,0:00:31.145 [güler] 0:00:34.761,0:00:38.227 Tablo yapmak, yalnız kalmayı gerektiren bir iştir. 0:00:40.445,0:00:43.948 Benim bu işi hayatım boyunca yapıp yapamayacağımdan emin olamamamın sebebi, 0:00:43.948,0:00:46.043 bu kadar uzun süre boyunca yalnız olabilir miyim, bilemiyor olmam. 0:00:52.255,0:00:58.737 Okul bitip de, tek başıma, tam zamanlı olarak resim yapmaya başladığımda, 0:00:59.755,0:01:04.180 yaşadığım evden çalışıyordum. Yani evi terk etmemi gerektiren bir sebep yoktu. 0:01:04.374,0:01:09.749 Mesele dışarı çıkıp süt alsam, sütü satan kişiyle [güler] 0:01:09.749,0:01:11.795 haddinden fazla uzun konuşuyordum. 0:01:15.672,0:01:17.197 İçeriyi görebilir miyiz? 0:01:17.492,0:01:19.379 Tabii! 0:01:19.877,0:01:21.840 [güler] 0:01:22.590,0:01:25.925 İşte arabaları da böyle boyuyorlar. 0:01:25.965,0:01:29.012 Yağlı boya değil de, emaye boya kullanıyorlar. 0:01:35.906,0:01:39.140 Sanırım günümüzde ressam olmak, beraberinde bir suçluluk hissi getiriyor. 0:01:39.343,0:01:46.177 Sanki dünyada daha etkin bir şeyler yapabilecekken, bunu seçmissiniz gibi. 0:01:47.012,0:01:50.196 Yani, sebebini açıklayamadığınız bir şey yapmak zor. 0:01:50.196,0:01:53.847 Bunu başarabiliyor muyum bilemiyorum, ama amacım bu. 0:02:01.794,0:02:05.613 [sprey sesi] 0:02:18.739,0:02:21.306 Resim yapmak haz verici bir şey. 0:02:24.243,0:02:32.563 Benim şahsi yaratıcılığım, yüzeye çıktı ki 0:02:32.563,0:02:36.210 siz benim bu eşsiz, orayı burayı batıran işime hayran kalın. 0:02:37.373,0:02:44.329 Sürekli olmasa da, bazen bu tür hislere kapılıyorum ve bazen, hayatımla doğru şeyi yapıp yapmadığımdan emin olamıyorum. 0:02:44.329,0:02:45.558 [dudak büker] 0:02:46.243,0:02:46.977 Bu, bu tablonun çok çok kötü bir aşaması. [güler] 0:02:46.977,0:02:54.806 Yarabbi'im, size bunu gösterdiğime inanamıyorum. 0:02:54.806,0:02:56.998 Korkunç. 0:02:57.349,0:02:59.893 [iç çeker] Bilmiyorum. 0:02:59.893,0:03:05.392 Sanırım biraz daha mor ekleyeceğim. Binanın önünde bir mürekkep balığı varmış gibi görünmesi hoşuma gitmedi. 0:03:07.731,0:03:11.129 Bir çok kişi, bana tablolarımın onlara grafitili duvarları hatırlattığını söyledi, 0:03:11.299,0:03:14.880 ya da tohum haritaları ya da, edebi anlamda, ızgaraları. 0:03:22.092,0:03:28.894 İnsanlar bana başta şehirden ilham aldığımı düşündüklerini söylediklerinde, "Daha neler, bu doğru değil" diyordum. 0:03:31.131,0:03:35.912 Sonra fark ettim ki, stüdyom Manhattan manzarasına sahip. 0:03:37.527,0:03:42.759 Yani, eğer tablolarıma bakmıyorsam, baktığım şey bu manzara oluyor. 0:03:46.160,0:03:50.863 Sanırım benim tablolarım, diğer dünyayı görebilmekle ilgili. 0:03:50.863,0:04:01.439 Sanki yok sistemi, metro sisteminin üzerindeymiş ve bir yandan da hava trafiği kontrol sisteminin altında gizliymiş gibi. 0:04:06.124,0:04:08.956 İşte soyutlama budur, yani bir şeyleri adlandırmak değildir. 0:04:08.956,0:04:11.679 Adlandırılabilir şeyleri adlandırılamaz hale getirmektir. 0:04:18.598,0:04:30.243 İşte baktığım şey, Bernard, Albert Allen, biraz evvel işte bu sarıları bulmuştum. Albert'in tabloları... 0:04:31.355,0:04:34.125 sarı, gri ve beyaz. 0:04:34.332,0:04:37.277 [ani nefes verir] Yarabbim! 0:04:37.277,0:04:39.311 Öldürüm beni! 0:04:39.992,0:04:41.757 [güler] 0:04:42.314,0:04:49.249 Renk çok güzel. Bu ne? Sanki kusmuk turuncusu ve sarı. 0:04:55.030,0:04:57.196 Evet, resim çizmek dünyadaki en eski şeylerden biri. 0:04:58.253,0:05:04.448 Dünyadaki en eski şeylerden biri olmanın yanı sıra, bir tablo yaparken, 0:05:04.448,0:05:08.311 bu tablonun ömrünün ne olduğunu da bilemezsiniz. 0:05:08.816,0:05:16.509 Çok çok uzun olabilir. Ya da, tablo yarın çöpe atılabilir. 0:05:16.632,0:05:19.938 Belki bundan yüzyıllar sonra insanlar tablolarıma bakıyor olabilirler. 0:05:19.938,0:05:26.382 Belki de bunları, zamanında New York'ta yaşayan bazı şapşallar ne yapmışlar, diye inceleyebilirler. 0:05:29.952,0:05:29.952 Sanırım bir tablonun güzelliği, onun sayesinde, kısa bir süre için de olsa, dünyayla bir yakınlık kurmanız. 0:05:33.190,0:05:38.818 Dünyada biraz daha yalnız hissedersiniz, ki bu da harikadır. 0:05:40.244,0:05:44.180 [müzik]