0:01:48.146,0:01:49.933 WAHAAA ! 0:01:51.479,0:01:53.449 Hé, c'était pas mal ! 0:01:53.486,0:01:57.896 "Pas mal ?" On a déchiré ![br]On va carrément le gagner ce truc ! 0:01:59.440,0:02:01.360 Ne nous porte pas malheur, Milly. 0:02:02.505,0:02:04.995 Bravo Jake, tu as bien chanté ! 0:02:05.183,0:02:07.133 Heh, evidemment. 0:02:08.927,0:02:13.057 Donc, miss présidente, tu crois que nous [br]sommes prêt pour le concours ? 0:02:13.259,0:02:17.319 Tu sais quoi, Je pense qu'on l'est ! Malgré[br]quelques contre-temps en cours de route 0:02:17.323,0:02:19.543 tout semble enfin porter[br]ses fruits. 0:02:20.146,0:02:23.476 Cependant, il y a toujours certaines[br]choses que nous devrions, je pense 0:02:23.476,0:02:26.866 revoir au lycée. On pourrait travailler un[br]peu plus sur notre timing, et 0:02:26.866,0:02:27.736 Quoi ? 0:02:27.736,0:02:31.596 Purée Hailey, tu es pire que nos profs.[br]Détends-toi un peu, Non ? 0:02:31.596,0:02:35.216 Ecoute, c'est mon rôle en tant que[br]présidente du club de s'assurer que nous 0:02:35.216,0:02:38.256 sommes totalement prêts.[br]Tu me remercieras plus tard. 0:02:38.566,0:02:41.049 C'est inutile Jake, elle est toujours[br]comme ça. 0:02:41.049,0:02:43.599 Ca pourrait être-sympa de répéter[br]moins cependant... 0:02:43.633,0:02:47.043 Milly ! Je croyais que tu adorais[br]venir à nos répétitions ! 0:02:47.139,0:02:48.489 Ouais, c'est le cas ! ... 0:02:48.822,0:02:52.542 J'sais juste pas combien de temps je vais[br]pouvoir supporter de voir ces deux-là 0:02:52.542,0:02:54.984 flirter ensemble toute la journée. 0:03:02.787,0:03:06.807 Bah, je préfère voir ça que d'avoir Zander[br]qui essaye de me refaire la façade chaque 0:03:06.807,0:03:09.067 fois que je veux lui dire le moindre[br]bonjour... 0:03:09.655,0:03:13.185 Et bien, c'est leur phase lune de miel.[br]Je suis sûre qu'ils reviendront à la 0:03:13.185,0:03:14.330 normale bien assez vite. 0:03:14.330,0:03:15.815 Oh houra... 0:03:16.211,0:03:17.411 Toc toc ! 0:03:19.834,0:03:22.904 Je crois comprendre que vos répétitions[br]se passent bien ? 0:03:23.279,0:03:25.708 Papa ! Je t'ai dis de ne pas venir ici- 0:03:25.708,0:03:28.578 Durant les répétitions. Je sais. 0:03:29.809,0:03:33.949 Je sais mon sucre. Je le promets, je[br]ne vous ai pas espionné. 0:03:34.451,0:03:38.519 Mais vous avez une fan qui voulait[br]vraiment vous voir ! 0:03:42.893,0:03:44.846 Seeeean !! 0:03:47.003,0:03:48.840 Salut petit démon. 0:03:49.734,0:03:51.374 Qu'est-ce que tu fais ? 0:03:51.423,0:03:56.103 Et bien, je travaille sur quelque chose[br]de très important. Tu veux écouter ? 0:03:56.103,0:03:57.593 Ouais ! Je veux entendre ! 0:03:58.032,0:04:00.256 Donc, comment ça se passe ? 0:04:00.256,0:04:04.028 Plutôt bien ! Les efforts portent leurs[br]fruits, n'est-ce pas les gars ? 0:04:04.197,0:04:06.387 Carrément, on déchire tout ! 0:04:06.668,0:04:10.288 'fin, Hailey n'est pas convaincue qu'on est[br]assez bon, quoi qu'il en soit... 0:04:10.979,0:04:15.479 S-si !... Je veux juste m'assurer que tout[br]se déroule à la lettre. 0:04:16.212,0:04:18.361 Vous allez être incroyables, mon sucre. 0:04:19.255,0:04:20.185 Merci papa. 0:04:21.521,0:04:22.735 Jake, c'est ça ? 0:04:22.883,0:04:24.763 Euh, ouais ! c'est moi. 0:04:24.998,0:04:28.981 Hailey m'a dit que tu étais le chanteur ![br]Pour être franc, elle avait l'air 0:04:28.981,0:04:31.071 plutôt impressionnée par ton audition. 0:04:31.257,0:04:32.477 Papa... ! 0:04:32.588,0:04:34.368 Depuis combien de temps chantes-tu ? 0:04:34.368,0:04:39.433 Oh euh, bah, j'imagine que je [br]chantes depuis tout petit; mais 0:04:39.777,0:04:42.027 je ne le faisais réellement qu'en[br]privé... 0:04:42.027,0:04:45.807 C'est la première fois depuis la primaire[br]que je chanterais sur scène à nouveau. 0:04:45.847,0:04:52.515 Aaah, bah cool pour toi![br]Haaa bon sang, vous regarder me rappelle 0:04:52.515,0:04:55.231 la bonne vielle époque de mon groupe. 0:04:55.231,0:04:56.987 Dieu que je me sens vieux. 0:04:56.987,0:04:59.327 Tu es vieux, papa. 0:04:59.418,0:05:03.318 La quarantaine est la fleur de l'âge[br]je te signale ! 0:05:03.374,0:05:05.854 Oh euh, vous étiez dans un groupe ? 0:05:05.854,0:05:07.454 Et c'est repartit... 0:05:08.642,0:05:14.082 Et bien, étant donné que tu me l'as demandé[br]c'était moi et deux autres gars du lycée. 0:05:14.082,0:05:15.392 On s'appelait, 0:05:15.392,0:05:17.902 "Rubble Explosion !!" 0:05:18.776,0:05:20.796 J'étais le chanteur du groupe, comme toi ! 0:05:20.796,0:05:24.436 Woah, c'est génial ! Où est-ce[br]que vous jouiez ? 0:05:24.436,0:05:28.616 Dans tout Rosemeadow vraiment, dans[br]n'importe quel bar ou salle qui 0:05:28.616,0:05:30.696 nous laissait chanter nous les voyous,[br]bref. 0:05:30.696,0:05:32.220 Je me rappelle de cette fois où- 0:05:32.220,0:05:34.980 Michael ? Est-ce que problème est[br]avec toi ? 0:05:34.980,0:05:36.870 Euh, oui chérie ! 0:05:44.598,0:05:46.978 Pourquoi je ne suis pas étonnée... 0:05:47.801,0:05:51.211 Je t'avais dis de l'empêcher d'embêter[br]Sean ! 0:05:51.211,0:05:54.905 Ca va, vraiment ! Elle ne m'embête[br]pas du tout. 0:05:55.407,0:05:56.797 Viens toi- 0:05:57.713,0:05:59.313 Lâche-moiiiii-! 0:05:59.313,0:06:03.533 Arrête de pleurnicher. Tu dois te préparer[br]pour aller jouer chez Hannah, tu 0:06:03.533,0:06:04.653 t'en souviens ? 0:06:04.938,0:06:07.966 Mais je veux faire de la musique[br]avec seeean ! 0:06:08.036,0:06:09.156 Oi ! 0:06:09.768,0:06:15.198 Si tu ne te prépares pas, le monstre fou[br]britannique va crier sous ton lit ce soir~ 0:06:15.393,0:06:17.943 Menteur ! Il n'existe pas ! 0:06:18.070,0:06:21.487 Très bien, dans ce cas je le ferais ! 0:06:21.672,0:06:25.240 Je vais t'attraper ! Muahahahah ! 0:06:25.240,0:06:27.000 Ne le laisse pas t'attraper Bethy ! 0:06:28.191,0:06:32.961 En fait, vu que ta mère va bientôt emmener[br]Bethany chez un(e) ami(e), que direz-vous 0:06:32.961,0:06:35.541 qu'on vous emmène au[br]centre-commercial en passant, les 0:06:35.541,0:06:36.241 enfants ? 0:06:36.241,0:06:37.811 Ouais ! Allons-y ! 0:06:38.150,0:06:41.403 Je ne sais pas, je voulais continuer[br]à m'entraîner... 0:06:41.403,0:06:46.013 Hailey, prends une pose. Tu devrais[br]profiter de ton week-end pour une fois 0:06:46.013,0:06:47.423 pour l'amour de dieu ! 0:06:47.423,0:06:51.053 Mme Wickham a raison, Hailey, tu te [br]surmènes trop. Il nous reste encore deux 0:06:51.053,0:06:54.443 semaines avant la compétition. Tu devrais[br]faire une pose pour une fois ! 0:06:54.789,0:06:55.969 J'ai toujours raison. 0:06:56.262,0:07:00.094 Et c'est Shannon pour toi Luke. Ou maman[br]si tu préfères. 0:07:00.749,0:07:02.200 Je ne pourrais quand même pas- 0:07:02.200,0:07:03.769 Aw, ne sois pas si timide-... 0:07:03.769,0:07:08.869 Oh génial... De tout les endroit où aller[br]ça devait être le centre-commercial ? 0:07:09.358,0:07:13.428 Très bien, je suppose que ça ne me fera[br]pas de mal. Je ne veux pas abîmer 0:07:13.428,0:07:15.448 la précieuse voix de Jake de toute[br]façon... 0:07:16.739,0:07:18.919 Tu ne veux pas venir, Jake ? 0:07:19.104,0:07:22.456 Oh, Non ! Je viens ! Ca à l'air amusant ! 0:07:23.668,0:07:26.088 Ca l'est si je ne tombe pas sur les gars... 0:07:29.387,0:07:33.697 Donc mon père m'a donné mon argent de poche[br]pour ce mois-ci donc on va au 0:07:33.697,0:07:35.208 centre-commercial. Tu viens ? 0:07:35.208,0:07:38.064 Euh ? Demain ? Ah je peux pas. 0:07:38.352,0:07:40.282 Et euh, pourquoi pas ? 0:07:40.861,0:07:43.162 Attends, ne me dis pas que- 0:07:43.162,0:07:44.392 Oh, euuuh... 0:07:44.392,0:07:46.812 Bah tu vois, le truc c'est que... 0:07:47.232,0:07:48.502 Je suis privé de sortie ! 0:07:48.502,0:07:51.532 Privé de sortie ? Comment tu[br]t'es fait punir ? 0:07:51.532,0:07:55.912 Oh ahah, et bah, je euh, hum... 0:07:55.912,0:07:57.342 B-Bouché les toilettes ! 0:07:57.342,0:08:00.002 Urg, et comment tu as fait ça ? 0:08:00.002,0:08:02.762 En fait, je crois que j'ai pas[br]envie de le savoir. 0:08:02.762,0:08:05.592 Ahahah, ah... ouais. 0:08:05.592,0:08:10.657 Bien, Zoey veut vraiment y aller donc[br]on va juste y aller sans toi, d'accord ? 0:08:10.657,0:08:13.987 Ouais, c'est pas grave ![br]Amusez-vous sans moi ! 0:08:16.654,0:08:20.724 Le centre-commercial est plûtot grand de[br]toute façon, ça devrait aller... 0:08:20.997,0:08:22.167 normalement. 0:08:22.325,0:08:27.617 Très bien ! Dans ce cas je vous donne 10[br]minutes et on y va d'accord ? 0:08:27.617,0:08:31.757 Bien sûr ! Je vais le dire à mon chéri-[br]euh, Zander ! 0:08:33.621,0:08:35.541 Et Sean, tu sais ce que ça signifie ? 0:08:36.079,0:08:39.019 Stacy's Mamamia Pizza ! 0:08:40.526,0:08:43.456 Ne leur prête pas attention, ce sont des[br]fanatiques de pizza. 0:08:52.605,0:08:55.955 Woah ! Purée, je suis remplit ! 0:08:56.129,0:08:59.319 Ouais, je dois l'avouer, c'était pas mal ! 0:08:59.319,0:09:03.679 N'est-ce pas ? Stacy's Mamamia Pizza est[br]la meilleure pizzeria de Rosemeadow, imo. 0:09:03.679,0:09:06.109 Surtout les bâtonnets de mozzarella ! 0:09:06.440,0:09:09.710 ... Est-ce que tu viens de dire "imo" ?[br](In My Opinion -> à mon avis) 0:09:09.710,0:09:10.691 Elle parle comme ça. 0:09:10.976,0:09:13.196 Mon langage te pose problème, bruh ? 0:09:13.196,0:09:17.386 Non, je trouvais juste ça drôle, F-y-i.[br](For Your Information -> pour info) 0:09:17.386,0:09:19.156 Um, attendez les gars. 0:09:19.156,0:09:22.913 Je crois que j'ai laissé mon ordi là-bas.[br]Attendez-moi une seconde. 0:09:23.197,0:09:23.977 D'acc ! 0:09:25.720,0:09:27.810 Je veux dire, c'est plutôt drôle. 0:09:27.810,0:09:30.076 Plus après la 20ème fois ! 0:09:30.076,0:09:31.596 Vous parlez de quoi, les gars ? 0:09:31.596,0:09:35.676 Juste d'Hailey et de son père qui jouaient[br]cette ennuyante chanson du vendredi hier 0:09:35.676,0:09:37.106 avec leurs guitares. 0:09:37.106,0:09:38.586 Rabat-joie... 0:09:38.586,0:09:42.436 Mec, si seulement j'avais vos parents.[br]Les miens me crient dessus à chaque fois 0:09:42.436,0:09:44.397 que je joue de la guitare dans la maison. 0:09:44.397,0:09:49.237 Et bien, on ne joue pas de la guitare[br]électrique à fond tard le soir, Milly. 0:09:49.377,0:09:51.807 Attendez, vos deux parents jouent[br]d'un instrument ? 0:09:51.807,0:09:56.140 Oui, mon père est professeur de musique,[br]il m'a tout enseigné. Et ma mère joue du 0:09:56.140,0:09:58.740 piano; c'est de la que Zander tiens. 0:09:58.740,0:10:02.301 Oh, ils sont incroyablement doués ![br]Parfois ils jouent même avec nous et le 0:10:02.301,0:10:03.381 père d'Hailey chante ! 0:10:03.381,0:10:07.766 Oh ouais, j'adore quand il fait ça ! Il[br]chante vraiment comme une rock-star ! 0:10:08.310,0:10:10.010 Oh euh, c'est... 0:10:10.679,0:10:11.929 Vraiment cool...! 0:10:11.985,0:10:17.175 J'imagine, Michael est aimable mais tu [br]regretterais d'avoir ma mère pour parent, 0:10:17.175,0:10:18.935 elle critique trop. 0:10:20.023,0:10:22.713 J'imagine que c'est de la que tu tiens ça,[br]alors, huh... 0:10:23.757,0:10:25.417 C'était quoi ça ? 0:10:26.074,0:10:27.974 Et bien, tu as son répondant. 0:10:28.743,0:10:30.794 D-d'une façon charmante, cependant ! 0:10:34.036,0:10:36.686 Les gars, est-ce que l'un de vous a vu mon[br]ordinateur ? 0:10:36.686,0:10:40.506 Pas depuis qu'on s'est entraîné à la [br]maison. Tu es sûr que tu ne l'as pas laissé 0:10:40.506,0:10:41.206 là-bas ? 0:10:41.206,0:10:44.608 Ouais, je l'avais dans mon sac quand on est[br]venus ici, j'en suis certain. 0:10:44.608,0:10:47.888 Pourquoi tu as emmené ton ordi avec toi au[br]centre-commercial t'façon ? 0:10:47.888,0:10:51.868 Je m'apprêtais à rentrer directement après[br]être sortis d'ici. Je jure que je l'avais 0:10:51.868,0:10:52.868 dans mon sac, mais... 0:10:52.868,0:10:56.468 Hmm... Je peux appeler mon père pour[br]vérifier ? Zander, appelles maman pour 0:10:56.468,0:10:57.998 qu'elle regarde dans la voiture. 0:10:57.998,0:10:58.748 Merci. 0:11:00.952,0:11:04.770 'Sois pas si nerveux, Sean. J'veux dire[br]qu'est-ce qui pourrait t'arriver au pire? 0:11:04.770,0:11:08.252 Tu t'es fait volé, tu n'as aucun[br]fichier de secours, tes parents te tuent 0:11:08.252,0:11:12.112 et tu dois obtenir deux travails à temps[br]partiel pour économiser pour un nouveau ? 0:11:13.022,0:11:17.658 Quoi ? Je rigole ! Ne stress pas, Hailey[br]et Zander vont le retrouver. 0:11:19.336,0:11:22.366 D'accord, merci papa, à plus tard. 0:11:23.703,0:11:26.320 Il n'a pas l'air d'être chez-moi. 0:11:26.320,0:11:28.700 Il n'est pas non plus dans la voiture de[br]ma mère... 0:11:29.555,0:11:30.525 Oh bordel... 0:11:31.276,0:11:36.606 Attends, et la piste pour la compétition?![br]Ne me dis pas que...?! 0:11:36.606,0:11:40.673 Ne t'inquiète pas pour ça, la musique est [br]en sécurité. Je l'ai copié sur une clé usb 0:11:41.023,0:11:46.000 Mais j'ai besoin de mon ordi. C'est comme[br]ça que je fais ma musique ! Je peux pas- 0:11:46.000,0:11:48.203 et si mes parents le découvrent-... 0:11:48.810,0:11:52.740 Hé, ne t'inquiète pas Sean, il doit être[br]dans le coin. Tu te rappelles l'avoir 0:11:52.740,0:11:53.880 sorti de ton sac ? 0:11:53.880,0:11:57.840 Je ne crois pas non ! Peut-être que je l'[br]ai fait inconsciemment en achetant des 0:11:57.840,0:11:59.650 trucs. M-mais je ne m'en rappelles pas 0:12:00.386,0:12:03.856 Peut-être que tu l'as laissé dans une[br]des boutiques, ou quelqu'un l'a déjà 0:12:03.856,0:12:05.336 rapporté en tant qu'item perdu. 0:12:05.336,0:12:07.106 Pourquoi on irait pas voir ensemble ? 0:12:07.106,0:12:11.236 Bonne idée, Luke. Cependant le centre est[br]assez grand et on a déjà été dans beaucoup 0:12:11.236,0:12:14.200 de boutiques... Ca pourrait être plus[br]rapide de se séparer. 0:12:14.462,0:12:17.667 Et si on formait deux groupes pour[br]chercher à chaque étage. 0:12:17.667,0:12:18.917 Ouais, je suis d'accord. 0:12:19.202,0:12:24.282 Bien, dans ce cas Sean, moi et... 0:12:30.868,0:12:31.568 ...Jake. 0:12:31.749,0:12:33.869 On va aller voir au deuxième étage[br]ensembles. 0:12:33.869,0:12:36.499 Luke tu vas voir au premier étage avec [br]Zander et Milly. 0:12:36.728,0:12:39.980 Quoooiiii?! Pourquoi je dois aller avec[br]eux ?! 0:12:40.234,0:12:44.314 Bon dieu, on ne veut pas non plus être[br]coincés avec toi, Milly. 0:12:44.497,0:12:47.696 Urg, gardez vos marques d'affections au[br]minimum, ok ? 0:12:47.696,0:12:49.010 Pardon ?... 0:12:50.070,0:12:53.430 On t'appellera si on le trouve. On[br]peut se retrouver ici après ça. 0:12:53.430,0:12:55.070 Ca m'a l'air d'être une bonne idée 0:12:55.259,0:12:58.962 Et bonne chance pour supporter ces deux-là[br]tu pourrais en avoir besoin. 0:12:59.645,0:13:01.708 Je garderais un oeil sur eux. 0:13:04.280,0:13:06.170 Je suis foutu... 0:13:06.711,0:13:10.671 Hé, ne te tracasse pas pour ça Sean,[br]ce genre de trucs arrivent. 0:13:10.671,0:13:14.541 Au pire des cas, je suis sûr qu'on peut te[br]trouver un ordinateur de rechange 0:13:14.541,0:13:15.571 quelque part ! 0:13:15.895,0:13:18.195 Ouais... Merci Jake. 0:13:19.932,0:13:22.575 Ok, vous êtes prêts à chercher ? 0:13:22.857,0:13:24.377 Oui madame ! 0:13:24.377,0:13:28.377 Ouais... Merci les gars, de vous démener[br]pour m'aider. 0:13:28.377,0:13:32.627 Ne t'inquiètes pas Sean, ton ordinateur est[br]important pour toi alors il l'est pour nous 0:13:32.627,0:13:33.506 aussi. 0:13:33.506,0:13:36.866 On est une squad fam bro, on sera toujours[br]là pour toi ! 0:13:37.258,0:13:38.638 A tout à l'heure les gars ! 0:13:39.903,0:13:42.210 Ok les gars, allons chercher ! 0:14:58.267,0:15:02.257 Ok, donc après le magasin de costume, est[br]-ce que qu'on a été à l'une des boutiques 0:15:02.257,0:15:03.067 devant nous ? 0:15:03.067,0:15:07.754 Je crois qu'on a été a R&J's, non ? Quand[br]on dansait sur la musique d'ascenseur. 0:15:08.532,0:15:09.792 Oh, ouais. 0:15:10.310,0:15:12.610 Hmm ? C'est quoi cette réaction ? 0:15:13.048,0:15:16.368 Je suis en train de me le remémorer.[br]Tu es vraiment ringard. 0:15:17.060,0:15:19.080 Je sais que tu voulais me rejoindre. 0:15:23.029,0:15:25.411 Sean, ça va ? 0:15:26.060,0:15:28.880 Ouais, je suis juste déçu de moi-même. 0:15:29.949,0:15:33.749 Hé, sois sympa avec toi-même. On fait tous[br]des erreurs ! 0:15:33.749,0:15:36.549 Ouais, j'égards tout le temps des trucs ! 0:15:36.580,0:15:40.443 Une fois, j'ai emmené mon frère au[br]supermarché et quand je suis rentré et que 0:15:40.443,0:15:43.723 j'ai donné les courses à ma mère, elle m'a[br]demandé où était mon frère. 0:15:43.723,0:15:47.313 C'est là que je m'en suis rappelé,[br]je l'ai laissé dans le rayon des soupes ! 0:15:49.679,0:15:53.269 Rappelles-moi de ne jamais te laisser[br]avec ma soeur... 0:15:53.269,0:15:56.229 Je n'arrive juste pas à croire que j'ai[br]pu être si imprudent... 0:15:56.229,0:16:00.049 Je sais que c'est juste un viel ordi, mais[br]c'est comme ça que je fais ma musique, 0:16:00.049,0:16:01.429 ma seule passion dans la vie. 0:16:01.690,0:16:04.940 Je ne sais pas ce que je ferais de[br]moi-même durant mon temps-libre... 0:16:09.283,0:16:11.479 Hé, c'est R&J's ! 0:16:15.391,0:16:16.881 Ca ne coûte rien... 0:16:17.859,0:16:19.529 On t'attends ici ! 0:16:21.237,0:16:26.447 Pauvre Sean, son ordinateur lui est[br]vraiment précieux... ça craint 0:16:26.447,0:16:28.958 Ouais, je me sens vraiment mal... 0:16:29.580,0:16:34.680 Si ma capacité à faire de la musique, [br]m'était dérobée, je détesterais ça aussi.. 0:16:42.693,0:16:45.623 Oh merde ! Vite, cachons-nous ! 0:16:45.623,0:16:48.033 Quoi ?[br]W-whoah- H-hey ! 0:16:50.173,0:16:50.981 Qu'est-ce que tu- 0:16:50.981,0:16:52.434 Chh! reste calme! 0:17:08.073,0:17:10.783 Piouu, il était moins une. 0:17:10.953,0:17:13.383 Hum, Jake ...? 0:17:17.429,0:17:18.819 Qu'est-ce que vous faites ? 0:17:18.819,0:17:19.529 Wah ! 0:17:20.473,0:17:23.193 Milly! Tu m'a^s fait flipper ! 0:17:24.177,0:17:26.526 Oh, hum, d-désolé pour ça Hailey. 0:17:26.526,0:17:30.976 Hum, pas de soucis... pourquoi tu as fait[br]ça ? 0:17:31.197,0:17:33.263 Oh, euh... 0:17:33.263,0:17:33.980 Milly ! 0:17:35.757,0:17:37.467 Pourquoi tu t'enfuies comme ça ?! 0:17:37.467,0:17:41.327 Tch, je ne m'enfuis pas; je suis une femme[br]indépendante qui peut se déplacer seule 0:17:41.327,0:17:42.087 vous savez ? 0:17:42.087,0:17:45.030 Tu es une emmerdeuse indépendante[br]voilà ce que tu es. 0:17:46.026,0:17:50.105 Zander... C'est quoi ces sacs ? Est-ce que[br]vous avez au moins pris la peine 0:17:50.105,0:17:50.875 de regarder ? 0:17:50.875,0:17:54.905 Evidemment qu'on l'a fait ! Mais il y[br]avait des réductions sur les cravates à 0:17:54.905,0:17:56.205 Heather's Sweaters. 0:17:56.205,0:17:59.005 Ca s'appelle faire d'une pierre[br]deux coups. 0:18:00.566,0:18:03.896 Et bien, je suis heureuse que ta session[br]de shopping s'est bien passée. 0:18:03.896,0:18:05.326 Qu'en est-il des recherches ? 0:18:05.326,0:18:08.055 Non, aucune des boutiques n'avaient[br]d'ordinateurs égarées... 0:18:08.354,0:18:12.354 Oh ouais, on est passés devant les[br]singes- oh, je veux dire, tes amis, Jake. 0:18:13.054,0:18:15.154 Oh! Oh... vraiment ? 0:18:16.554,0:18:20.554 Ooooh, c'est d'eux que tu te cachais[br]il y a une minute. 0:18:21.241,0:18:24.667 Donc c'est pour ça que tu m'as poussé[br]contre le mur si soudainement ? 0:18:26.565,0:18:27.675 Tu as fait QUOI ? 0:18:27.990,0:18:30.053 Euh! Euh- non, j'ai pas fait ça-! 0:18:30.053,0:18:33.763 Oh ouais, il l'a vraiment fait. Je l'ai[br]surpris entrain de la plaquer contre ce 0:18:33.763,0:18:35.783 mur; j'ai crut qu'ils allaient[br]s'embrasser. 0:18:38.088,0:18:42.078 J-je ne ferais pas ce genre de trucs ![br]Comme tu l'as dis, je me cachais d'eux, 0:18:42.078,0:18:43.098 ok ? 0:18:43.457,0:18:47.307 Hein ? Pourquoi tu te cachais d'eux ?[br]Je croyais que vous étiez amis. 0:18:47.307,0:18:52.366 Hum... heh. Et bien, disons que je... [br]les ai laissés tomber aujourd'hui. 0:18:52.366,0:18:56.016 Je leur ai dit que j'étais privé de[br]sortie, donc je ne peux pas les laisser 0:18:56.016,0:18:56.756 me croiser ici. 0:18:56.756,0:19:00.876 Aww, tu nous as choisit !! Tu vois, je te[br]l'ai dis Zander, il sait qu'on est sa vrai 0:19:00.876,0:19:01.822 squad fam. 0:19:01.918,0:19:07.308 Milly, n'essaye pas de faire de nous une [br]"squad fam", ça n'arrivera pas. 0:19:09.630,0:19:11.185 Oh, tout le monde est là. 0:19:11.687,0:19:12.996 Est-ce qu'ils l'avaient ? 0:19:13.489,0:19:16.480 Non... donc j'imagine que vous ne l'avez[br]pas non plus...? 0:19:16.923,0:19:18.669 Désolé Sean, pas de chance... 0:19:20.403,0:19:22.651 Bien, on dirait qu'il est parti pour[br]de bon... 0:19:22.861,0:19:26.711 Je suis désolée Sean. Tu n'as rien d'autre[br]chez toi que tu pourrais utiliser ? 0:19:26.786,0:19:29.910 Non, mon ordinateur était la seule chose[br]que j'avais. 0:19:32.568,0:19:36.738 Ah, ne vous inquiétez pas les gars ! Je[br]crois que j'ai la moitié du montant de 0:19:36.738,0:19:40.448 côté pour un nouveau. J'imagine que je[br]vais devoir essayer de travailler plus 0:19:40.448,0:19:43.109 longtemps au magasin Milliot pour m'en[br]offrir un nouveau. 0:19:43.109,0:19:44.532 Espérons le mois prochain. 0:19:47.205,0:19:51.115 Je vais aller vérifier mon solde bancaire[br]en vitesse. Je suis désolé d'avoir gâcher 0:19:51.115,0:19:52.695 votre journée à tous aujourd'hui. 0:19:54.964,0:19:55.924 Pauvre Sean... 0:19:56.284,0:19:59.858 Peut-être que je pourrais utiliser les[br]fonds du club de musique pour l'aider 0:19:59.858,0:20:01.158 à s'en offrir un nouveau... 0:20:01.158,0:20:05.478 Je peux lui donner l'argent de ma tirelire[br]pour aider. Je dois avoir genre, 5dollars? 0:20:06.158,0:20:08.258 Je ne pense pas qu'il en a besoin,[br]Milly... 0:20:08.258,0:20:12.078 Drew : Vu que tu es privé de sortie, ça te[br]dit de jouer à genshin ce soir ? (1/2) 0:20:12.078,0:20:14.648 (2/2) T'as toujours l'ordi portable[br]que je t'ai donné ? 0:20:18.284,0:20:20.545 Solde : $56.98[br]Désirez-vous faire un retrait ? 0:20:21.657,0:20:23.190 Bon bah, je suis foutu. 0:20:23.799,0:20:27.619 Peut-être qu'ils seront tellement occupés[br]à se disputer qu'il ne remarqueront pas 0:20:27.619,0:20:29.289 qu'il a disparut, de toute façon... 0:20:32.369,0:20:33.519 Hé, Sean ! 0:20:35.023,0:20:36.743 Oh, ouais Jake ? 0:20:36.743,0:20:39.953 Tu te rappelles ce que je t'ai dis à[br]propos de l'ordi de rechange ? 0:20:39.953,0:20:44.053 Et bah je viens de me rappeler que j'ai[br]cet ordi chez moi. C'était l'ordi gaming 0:20:44.053,0:20:44.813 de Dr-... 0:20:44.903,0:20:46.903 Euh... un de mes amis. 0:20:47.000,0:20:51.504 Je ne l'utilise pas beaucoup, mais il[br]est très puissant, donc je pense que ça 0:20:51.504,0:20:53.241 sera bien pour tes trucs de musique. 0:20:53.526,0:20:56.070 Euh, tu veux dire que je peux te[br]l'emprunter ? 0:20:56.180,0:21:01.120 Oh non, je veux dire que tu peux l'avoir[br]définitivement ! Je te le donne, 0:21:01.120,0:21:02.120 gratuitement ! 0:21:02.326,0:21:05.586 Dis juste à tes parents que tu as fait une[br]bonne affaire avec un ami. 0:21:06.217,0:21:07.457 ... Sérieusement ? 0:21:07.789,0:21:11.079 Bien sûr ! Je te l'amène Lundi,[br]si tu veux. 0:21:14.687,0:21:16.247 Euh, Sean ? 0:21:16.534,0:21:20.218 Mec, ne me fait pas pleurer ! Tu sais que[br]je peux pas accepter ça... 0:21:20.451,0:21:25.601 V-vraiment, j'insiste ! Je ne l'utilise[br]jamais et tu en as bien plus besoin 0:21:25.601,0:21:26.451 que moi ! 0:21:26.688,0:21:31.148 Woaw, merci Jake. Je ne sais pas comment[br]te rendre la pareille. 0:21:31.399,0:21:36.186 Oh, ne t'en fait pas. Vois ça comme un[br]remerciement, pour m'accepter dans le club 0:21:36.750,0:21:37.940 Tu es incroyable, Jake. 0:21:43.581,0:21:47.251 Hé, peut-être que je peux t'apprendre un[br]ou deux trucs sur l'enregistrement et 0:21:47.251,0:21:50.771 le montage du chant. Tu pourrais même[br]enregistrer quelques covers avec moi, 0:21:50.771,0:21:51.471 si tu veux. 0:21:51.471,0:21:54.179 Oh ! ouais, ça serait cool ! Je n'ai[br]jamais fait ça. 0:21:54.269,0:21:56.789 Je pense que tu serais plutôt populaire[br]sur GachaTube. 0:21:57.818,0:21:58.888 Et bien, tu sais...- 0:21:58.888,0:21:59.881 Sean !!! 0:22:01.150,0:22:03.089 On a trouvé ton ordi ! 0:22:03.776,0:22:05.596 Quoi ?! Où ?! 0:22:16.555,0:22:18.453 Salut à tous ! Merci pour- 0:22:19.273,0:22:22.040 Oh, désolé, c'est pas la bonne mère. 0:22:25.798,0:22:28.619 Salut les gars ! J'espère que vous avez[br]aimé cet épisode ! 0:22:28.619,0:22:31.919 Oh avant que vous vous en alliez, j'ai[br]quelques trucs cool à partager. 0:22:31.919,0:22:35.228 Premièrement, j'ai quelques nouveaux items[br]dans ma boutique en ligne ! 0:22:35.228,0:22:39.079 Il y a des pins Jailey, un t-shirt[br]holographique, des nouveaux posters, 0:22:39.079,0:22:41.274 ils sont même signé par votre[br]humble servante ! 0:22:41.543,0:22:45.463 Donc si vous voulez mettre en avant votre[br]série ou ship gacha préférée, consultez 0:22:45.463,0:22:46.983 mon site s'il vous plaît ! 0:22:46.983,0:22:50.693 Certains items ne sont là qu'en prévente[br]et ne serons bientôt plus disponibles, 0:22:50.693,0:22:53.793 donc soyez sur de vous les procurer avant[br]qu'il ne soit trop tard! 0:22:53.793,0:22:57.121 J'aimerais aussi vous présenter à tous[br]la souscription à ma chaîne ! 0:22:57.121,0:23:00.269 En devenant un membre de la chaîne[br]RozyClosy, vous obtenez un accès 0:23:00.269,0:23:04.659 à des posts exclusifs de ma part. incluant[br]des vidéos spoil, des mises à jours, des 0:23:04.659,0:23:08.207 trucs BTS (Between The Scene), des memes[br]etc ! Comme ceux-ci ! 0:23:08.350,0:23:12.460 Vous serez aussi les premiers à avoir des[br]spoilers de l'épisode 7~ 0:23:12.460,0:23:16.480 Vous aurez aussi un badge à côté de votre[br]nom et un accès à des emotes géniales 0:23:16.480,0:23:18.693 que vous pourrez montrer dans les[br]commentaires. 0:23:18.693,0:23:22.356 C'est 2$/mois et l'argent ira à la[br]production des épisodes ! 0:23:22.356,0:23:25.956 Tout ce que vous avez besoin de faire[br]c'est de cliquer sur ce bouton et vous 0:23:25.956,0:23:27.076 deviendrez un Rose Bud! 0:23:27.076,0:23:28.786 Merci encore pour votre patience. 0:23:28.786,0:23:33.026 Ces épisodes animés prennent beaucoup de[br]temps à la production, mais j'espère que 0:23:33.026,0:23:34.466 l'attente en valait la peine ! 0:23:34.466,0:23:38.186 Et pendant que vous attendez le nouvel [br]épisode, pourquoi ne pas reregarder cet 0:23:38.186,0:23:39.096 épisode à nouveau ? 0:23:39.096,0:23:41.526 Ne soyez pas timide, je sais que vous en[br]avez envie~ 0:23:41.526,0:23:45.066 N'oubliez pas d'aimer cette vidéo et de[br]vous abonner pour plus de contenu ! 0:23:45.066,0:23:46.896 On vous voit plus tard squad fam !