WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Vidíme očami, 00:00:03.000 --> 00:00:06.000 ale vidíme tiež mozgom. 00:00:06.000 --> 00:00:10.000 Videnie mozgom sa často nazýva obrazotvornosť. 00:00:10.000 --> 00:00:15.000 Dobre poznáme končiny našej vlastnej predstavivosti, 00:00:15.000 --> 00:00:19.000 naše vnútro. Žijeme s nimi celý náš život. 00:00:19.000 --> 00:00:23.000 Existujú však aj halucinácie 00:00:23.000 --> 00:00:26.000 a tie sú úplne iné. 00:00:26.000 --> 00:00:28.000 Nevyzerajú byť naším výtvorom. 00:00:28.000 --> 00:00:30.000 Nezdá sa, že ich máme pod kontrolou. 00:00:30.000 --> 00:00:32.000 Akoby prichádzali zvonku 00:00:32.000 --> 00:00:35.000 a napodobňovali vnímanie. NOTE Paragraph 00:00:35.000 --> 00:00:39.000 Budem teda rozprávať o halucináciách. 00:00:39.000 --> 00:00:43.000 O osobitnom druhu zrakových halucinácií, 00:00:43.000 --> 00:00:48.000 ktoré pozorujem medzi mojími pacientmi. 00:00:48.000 --> 00:00:52.000 Pred pár mesiacmi som mal telefonát 00:00:52.000 --> 00:00:54.000 z opatrovateľského domu, kde pracujem. 00:00:54.000 --> 00:00:59.000 Povedali mi, že jedna z našich pacientiek, stará pani, viac ako 90-ročná, 00:00:59.000 --> 00:01:01.000 videla veci. 00:01:01.000 --> 00:01:04.000 Pýtali sa, či sa zbláznila 00:01:04.000 --> 00:01:06.000 alebo, keďže šlo o staršiu pani, 00:01:06.000 --> 00:01:09.000 či dostala mozgovú príhodu alebo či mala Alzheimera. NOTE Paragraph 00:01:09.000 --> 00:01:14.000 Spýtali sa ma, či by som mohol prísť a pozrieť sa na Rosalie, 00:01:14.000 --> 00:01:16.000 tú starú pani. 00:01:16.000 --> 00:01:18.000 Šiel som ju teda pozrieť. 00:01:18.000 --> 00:01:20.000 Bolo okamžite jasné, 00:01:20.000 --> 00:01:23.000 že bola perfektne duševne zdravá 00:01:23.000 --> 00:01:26.000 a lucidná a vysokej inteligencie. 00:01:26.000 --> 00:01:30.000 Bola však veľmi vyľakaná a veľmi zmätená, 00:01:30.000 --> 00:01:33.000 pretože videla veci. 00:01:33.000 --> 00:01:36.000 Povedala mi, 00:01:36.000 --> 00:01:38.000 sestričky to predtým vôbec nespomenuli, 00:01:38.000 --> 00:01:40.000 že je slepá, 00:01:40.000 --> 00:01:45.000 že je úplne slepá už 5 rokov kvoli degenerácii žltej škvrny, 00:01:45.000 --> 00:01:48.000 ale v posledných dňoch videla veci. NOTE Paragraph 00:01:48.000 --> 00:01:51.000 Tak som sa spýtal: „Aké veci?“ 00:01:51.000 --> 00:01:54.000 Odpovedala: „Ľudí v orientálnom odeve, 00:01:54.000 --> 00:01:58.000 vo voľnom rúchu, ako chodia hore-dolu schodmi. 00:01:58.000 --> 00:02:01.000 Muža, čo sa otočí smerom ku mne a smeje sa, 00:02:01.000 --> 00:02:05.000 ale na jednej strane úst má obrovské zuby. 00:02:05.000 --> 00:02:07.000 Tiež zvieratá. 00:02:07.000 --> 00:02:10.000 Vidím bielu budovu. Padá jemný sneh. 00:02:10.000 --> 00:02:15.000 Vidím koňa s postrojom odhŕňať sneh. 00:02:15.000 --> 00:02:19.000 Potom sa jednej noci scéna zmení. 00:02:19.000 --> 00:02:21.000 Vidím mačky a psov, ako idú ku mne. 00:02:21.000 --> 00:02:24.000 Prídu do istej vzdialenosti a potom sa zastavia. 00:02:24.000 --> 00:02:26.000 Potom sa to znovu mení. 00:02:26.000 --> 00:02:29.000 Vidím veľa detí. Chodia hore-dolu po schodoch. 00:02:29.000 --> 00:02:32.000 Majú na sebe oblečenie v jasných farbách, ružovej a modrej, 00:02:32.000 --> 00:02:35.000 ako má orientálny odev.“ NOTE Paragraph 00:02:35.000 --> 00:02:38.000 Niekedy, povedala, predtým ako prišli ľudia, 00:02:38.000 --> 00:02:42.000 mávala halucinácie, v ktorých na podlahe videla ružové a modré štvorce, 00:02:42.000 --> 00:02:45.000 ktoré sa ťahali až k stropu. 00:02:45.000 --> 00:02:49.000 Spýtal som sa: „Je to ako sen?“ 00:02:49.000 --> 00:02:52.000 Odpovedala: „Nie, nie je to ako sen. Je to ako film.“ 00:02:52.000 --> 00:02:55.000 Povedala: „Má to farbu, má to pohyb, 00:02:55.000 --> 00:02:59.000 ale je to úplne tiché ako v nemom filme.“ 00:02:59.000 --> 00:03:01.000 Potom dodala, že je to pomerne nudný film. 00:03:01.000 --> 00:03:04.000 Povedala: „Všetci tí ľudia v orientálnom odeve, 00:03:04.000 --> 00:03:09.000 chodia hore-dolu, veľmi opakované, veľmi obmedzené.“ 00:03:09.000 --> 00:03:11.000 (smiech) NOTE Paragraph 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 Mala zmysel pre humor. 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 Vedela, že ide o halucinácie, 00:03:15.000 --> 00:03:17.000 ale bola vystrašená. Žila už 95 rokov 00:03:17.000 --> 00:03:20.000 a nikdy predtým halucinácie nemala. 00:03:20.000 --> 00:03:23.000 Povedala, že halucinácie neboli v nijakej súvislosti s ničím, 00:03:23.000 --> 00:03:27.000 o čom premýšľala, čo cítila alebo robila 00:03:27.000 --> 00:03:31.000 a že sa jej zdali samy od seba prichádzať, ako aj odchádzať. 00:03:31.000 --> 00:03:33.000 Nemala nad nimi nijakú moc. 00:03:33.000 --> 00:03:35.000 Povedala, že nespoznáva 00:03:35.000 --> 00:03:37.000 ani ľudí, ani miesta 00:03:37.000 --> 00:03:39.000 v halucináciách. 00:03:39.000 --> 00:03:41.000 Nikto z ľudí či zo zvierat 00:03:41.000 --> 00:03:45.000 sa akoby na ňu nepamätal. 00:03:45.000 --> 00:03:47.000 Nevedela, čo sa deje. 00:03:47.000 --> 00:03:49.000 Premýšľala, či sa zbláznila 00:03:49.000 --> 00:03:51.000 alebo či stráca rozum. NOTE Paragraph 00:03:51.000 --> 00:03:53.000 Nuž som ju pozorne vyšetril. 00:03:53.000 --> 00:03:55.000 Bola to bystrá stará pani. 00:03:55.000 --> 00:03:59.000 Duševne úplne zdravá. Nemala žiadne zdravotné problémy. 00:03:59.000 --> 00:04:03.000 Nebrala žiadne tabletky, ktoré by mohli spôsobovať halucinácie, 00:04:03.000 --> 00:04:05.000 ale bola slepá. 00:04:05.000 --> 00:04:07.000 Tak som jej povedal: 00:04:07.000 --> 00:04:09.000 „Myslím, že viem, čo máte.“ 00:04:09.000 --> 00:04:13.000 Povedal som: „Existuje špecifická forma vizuálnych halucinácií, 00:04:13.000 --> 00:04:17.000 ktoré môžu sprevádzať zhoršovanie zraku alebo slepotu.“ 00:04:17.000 --> 00:04:20.000 „Prvýkrát to opísal“, povedal som, 00:04:20.000 --> 00:04:22.000 „v 18. storočí muž, 00:04:22.000 --> 00:04:25.000 ktorý sa volal Charles Bonnet. 00:04:25.000 --> 00:04:28.000 Máte Charles Bonnetov syndróm. 00:04:28.000 --> 00:04:30.000 Vášmu mozgu vôbec nič nie je. Vašej mysli vôbec nič nie je. 00:04:30.000 --> 00:04:33.000 Máte len Charles Bonnetov syndróm.“ NOTE Paragraph 00:04:33.000 --> 00:04:36.000 Vtedy sa jej veľmi uľavilo, 00:04:36.000 --> 00:04:40.000 že nešlo o nič vážne, 00:04:40.000 --> 00:04:43.000 skôr niečo zaujímavé. 00:04:43.000 --> 00:04:45.000 Spýtala sa: „Kto bol ten Charles Bonnet?“ 00:04:45.000 --> 00:04:48.000 „Mal ich aj on?“ 00:04:48.000 --> 00:04:51.000 Potom dodala: „Povedzte všetkým sestričkám, 00:04:51.000 --> 00:04:54.000 že mám Charles Bonnetov syndróm.“ 00:04:54.000 --> 00:04:56.000 (smiech) 00:04:56.000 --> 00:05:00.000 „Nie som bláznivá. Nie som dementná. Mám Charles Bonnetov syndróm.“ 00:05:00.000 --> 00:05:02.000 Takže som to povedal sestričkám. NOTE Paragraph 00:05:02.000 --> 00:05:05.000 Pre mňa je toto bežná situácia. 00:05:05.000 --> 00:05:07.000 Pracujem v starobincoch už dlho. 00:05:07.000 --> 00:05:09.000 Vidím veľa starších ľudí, 00:05:09.000 --> 00:05:13.000 ktorí sú sluchovo alebo zrakovo postihnutí. 00:05:13.000 --> 00:05:15.000 Okolo 10 % sluchovo postihnutých ľudí 00:05:15.000 --> 00:05:18.000 má hudobné halucinácie 00:05:18.000 --> 00:05:21.000 a okolo 10 % zrakovo postihnutých ľudí 00:05:21.000 --> 00:05:23.000 má vizuálne halucinácie. 00:05:23.000 --> 00:05:25.000 Nemusíte byť úplne slepí, 00:05:25.000 --> 00:05:27.000 len dostatočne postihnutí. NOTE Paragraph 00:05:27.000 --> 00:05:31.000 Podľa originálneho opisu z 18. storočia 00:05:31.000 --> 00:05:33.000 ich Charles Bonnet nemal. 00:05:33.000 --> 00:05:36.000 Tieto halucinácie mal jeho starý otec. 00:05:36.000 --> 00:05:39.000 Jeho starý otec bol sudca, starší muž. 00:05:39.000 --> 00:05:42.000 Mal operovaný šedý zákal. 00:05:42.000 --> 00:05:44.000 Jeho zrak bol dosť slabý. 00:05:44.000 --> 00:05:49.000 V roku 1759 opísal svojmu vnukovi 00:05:49.000 --> 00:05:51.000 rôzne veci, ktoré vídaval. NOTE Paragraph 00:05:51.000 --> 00:05:53.000 Povedal, že ako prvú vec videl 00:05:53.000 --> 00:05:55.000 vreckovku vo vzduchu. 00:05:55.000 --> 00:05:57.000 Bola to veľká modrá vreckovka 00:05:57.000 --> 00:05:59.000 so štyrmi oranžovými kruhmi. 00:05:59.000 --> 00:06:02.000 Vedel, že ide o halucináciu. 00:06:02.000 --> 00:06:04.000 Nemáte predsa vreckovky, ktoré poletujú vo vzduchu. 00:06:04.000 --> 00:06:08.000 Potom videl vo vzduchu poletovať veľké koleso. 00:06:08.000 --> 00:06:13.000 Niekedy si však nebol istý, či šlo o halucinácie alebo nie, 00:06:13.000 --> 00:06:15.000 pretože halucinácie úplne zapadali 00:06:15.000 --> 00:06:17.000 do vizuálneho kontextu. 00:06:17.000 --> 00:06:20.000 Pri jednej príležitosti, keď boli u neho jeho vnučky na návšteve, 00:06:20.000 --> 00:06:25.000 sa zrazu spýtal:„A kto sú tí mladí pekní muži s vami?“ 00:06:25.000 --> 00:06:29.000 Ony odpovedali:„Bohužiaľ, starý otec, nie sú tu žiadni.“ 00:06:29.000 --> 00:06:33.000 Vtedy mladí pekní muži zmizli. 00:06:33.000 --> 00:06:36.000 Pre tieto halucinácie je typické, 00:06:36.000 --> 00:06:39.000 že bleskovo prichádzajú a odchádzajú. 00:06:39.000 --> 00:06:41.000 Zvyčajne sa nevytrácajú ani neobjavujú postupne. 00:06:41.000 --> 00:06:44.000 Sú skôr náhle a náhle sa aj menia. NOTE Paragraph 00:06:44.000 --> 00:06:47.000 Charles Lullin, starý otec, 00:06:47.000 --> 00:06:50.000 videl stovky rozličných postáv, 00:06:50.000 --> 00:06:52.000 rôzne krajinky všelijakých typov. 00:06:52.000 --> 00:06:56.000 Pri jednej príležitosti videl muža v župane, ako fajčí fajku 00:06:56.000 --> 00:06:59.000 a zistil, že to bol on sám. 00:06:59.000 --> 00:07:02.000 Bola to jediná postava, ktorú spoznal. 00:07:02.000 --> 00:07:06.000 Inokedy, ako kráčal ulicami Paríža, 00:07:06.000 --> 00:07:09.000 videl, a bolo to skutočné, lešenie. 00:07:09.000 --> 00:07:12.000 Keď sa však vrátil domov, uvidel na svojom stole 00:07:12.000 --> 00:07:16.000 15 cm vysokú miniatúru tohto lešenia. 00:07:16.000 --> 00:07:19.000 Toto opakované vnímanie 00:07:19.000 --> 00:07:21.000 sa niekedy nazýva palinopsia. NOTE Paragraph 00:07:21.000 --> 00:07:26.000 Zdalo sa, že sa to deje 00:07:26.000 --> 00:07:28.000 s ním a s Rosalie 00:07:28.000 --> 00:07:30.000 a Rosalie sa spýtala:„Čo sa deje?“ 00:07:30.000 --> 00:07:33.000 a ja som odpovedal, že ako stráca zrak, 00:07:33.000 --> 00:07:36.000 zrakové centrá v mozgu už viac nedostávajú žiaden vnem, 00:07:36.000 --> 00:07:39.000 a tak sa stávajú hyperaktívne a vzrušivé. 00:07:39.000 --> 00:07:41.000 Začínajú byť spontánne aktívne 00:07:41.000 --> 00:07:44.000 a zrazu vidíte veci. 00:07:44.000 --> 00:07:47.000 Veci, ktoré vidíte, môžu byť naozaj komplikované. NOTE Paragraph 00:07:47.000 --> 00:07:51.000 U inej mojej pacientky, 00:07:51.000 --> 00:07:53.000 ktorá, podobne ako Charles Lullin, mala isté videnie, 00:07:53.000 --> 00:07:57.000 bolo to videnie dosť rušivé. 00:07:57.000 --> 00:08:00.000 Raz mi povedala, že videla 00:08:00.000 --> 00:08:03.000 v reštaurácii muža v pruhovanom tričku. 00:08:03.000 --> 00:08:05.000 Ten sa otočil 00:08:05.000 --> 00:08:08.000 a potom sa rozdelil do šiestich rovnakých postáv v pruhovaných tričkách, 00:08:08.000 --> 00:08:11.000 ktorí začali kráčať smerom k nej. 00:08:11.000 --> 00:08:14.000 Všetkých 6 postáv sa následne zjednotilo ako harmonika. 00:08:14.000 --> 00:08:16.000 Inokedy, keď šoférovala, 00:08:16.000 --> 00:08:18.000 vlastne jej manžel šoféroval, 00:08:18.000 --> 00:08:20.000 sa cesta rozdelila na štyri. 00:08:20.000 --> 00:08:24.000 Mala pocit, akoby simultánne šla po štyroch cestách naraz. NOTE Paragraph 00:08:24.000 --> 00:08:29.000 Tiež mala veľmi pohyblivé halucinácie. 00:08:29.000 --> 00:08:32.000 Veľa z nich mali niečo do činenia s autom. 00:08:32.000 --> 00:08:34.000 Niekedy videla mladého chlapca, 00:08:34.000 --> 00:08:37.000 ako sedí na kapote auta. 00:08:37.000 --> 00:08:39.000 Húževnato sa držal a ladne sa hýbal, 00:08:39.000 --> 00:08:41.000 keď auto zatáčalo. 00:08:41.000 --> 00:08:44.000 Keď prišli na stopku, 00:08:44.000 --> 00:08:47.000 zrazu chlapec vyletel vertikálne 30 m do vzduchu 00:08:47.000 --> 00:08:50.000 a zmizol. NOTE Paragraph 00:08:50.000 --> 00:08:55.000 Ďalšia moja pacientka mala iný druh halucinácií. 00:08:55.000 --> 00:08:58.000 Bola to žena, ktorá nemala problémy s očami, 00:08:58.000 --> 00:09:00.000 ale so zrakovou časťou mozgu. 00:09:00.000 --> 00:09:03.000 Šlo o malý tumor na tylovej časti mozgovej kôry. 00:09:03.000 --> 00:09:08.000 Ona predovšetkým vídavala kreslené postavičky. 00:09:08.000 --> 00:09:13.000 Tieto kreslené postavičky boli priesvitné 00:09:13.000 --> 00:09:16.000 a zakrývali polovicu vizuálneho poľa ako obrazovku. 00:09:16.000 --> 00:09:22.000 Videla hlavne kresleného žabiaka Kermita. 00:09:22.000 --> 00:09:23.000 (smiech) 00:09:23.000 --> 00:09:26.000 Nesledujem detský program Sezamová ulica, 00:09:26.000 --> 00:09:29.000 ale ona upozornila: 00:09:29.000 --> 00:09:33.000 „Prečo Kermit?“ Povedala: „Žabiak Kermit pre mňa nič neznamená.“ 00:09:33.000 --> 00:09:36.000 Viete, rozmýšľal som o Freudových determinantoch. 00:09:36.000 --> 00:09:38.000 Prečo Kermit? 00:09:38.000 --> 00:09:40.000 „Žabiak Kermit pre mňa nič neznamená.“ NOTE Paragraph 00:09:40.000 --> 00:09:42.000 Až tak jej tie kreslené postavičky nevadili, 00:09:42.000 --> 00:09:46.000 ale čo ju dosť rušilo, boli neustále obrazy 00:09:46.000 --> 00:09:49.000 alebo halucinácie tvárí. 00:09:49.000 --> 00:09:52.000 Ako aj u Rosalie, tváre boli často deformované, 00:09:52.000 --> 00:09:56.000 s obrovskými zubami alebo veľkými očami 00:09:56.000 --> 00:09:59.000 a tie ju strašili. 00:09:59.000 --> 00:10:03.000 Čo sa teda dialo týmto ľuďom? 00:10:03.000 --> 00:10:06.000 Ako lekár sa musím pokúsiť definovať, o čo ide 00:10:06.000 --> 00:10:08.000 a upokojiť ľudí. 00:10:08.000 --> 00:10:12.000 Hlavne ich upokojiť v tom, že nie sú blázni. NOTE Paragraph 00:10:12.000 --> 00:10:15.000 Ako som povedal, 00:10:15.000 --> 00:10:18.000 trpí tým približne 10 % zrakovo postihnutých ľudí, 00:10:18.000 --> 00:10:22.000 ale nie viac ako 1 % ich prizná, 00:10:22.000 --> 00:10:25.000 pretože sa boja, že by sa na nich pozeralo ako na bláznov alebo také niečo. 00:10:25.000 --> 00:10:27.000 Aj keď to spomenú svojim doktorom, 00:10:27.000 --> 00:10:30.000 môže im byť určená zlá diagnóza. NOTE Paragraph 00:10:30.000 --> 00:10:32.000 Hlavne kvôli názoru, že ak vidíte 00:10:32.000 --> 00:10:35.000 veci alebo ich počujete, tak ste blázon. 00:10:35.000 --> 00:10:38.000 Psychotické halucinácie sú však celkom odlišné. 00:10:38.000 --> 00:10:41.000 Psychotické halucinácie, či už ide o zrakové alebo zvukové, 00:10:41.000 --> 00:10:43.000 vás oslovujú. Obviňujú vás. 00:10:43.000 --> 00:10:45.000 Lákajú vás. Ponižujú vás. 00:10:45.000 --> 00:10:48.000 Posmievajú sa vám. 00:10:48.000 --> 00:10:50.000 Ste s nimi v interakcii. 00:10:50.000 --> 00:10:53.000 Takéto vlastnosti 00:10:53.000 --> 00:10:56.000 necharakterizujú Charles Bonnetove halucinácie. 00:10:56.000 --> 00:11:00.000 Je to ako film. Vidíte film, ktorý s vami nič nemá 00:11:00.000 --> 00:11:03.000 alebo tak nejako to ľudia vnímajú. NOTE Paragraph 00:11:03.000 --> 00:11:07.000 Existuje však zriedkavá vec nazývaná epilepsia spánkového laloku. 00:11:07.000 --> 00:11:10.000 Niekedy sa ten, kto ju má, 00:11:10.000 --> 00:11:12.000 môže cítiť akoby prenesený dozadu 00:11:12.000 --> 00:11:15.000 v čase a mieste. 00:11:15.000 --> 00:11:17.000 Ste na istej križovatke. 00:11:17.000 --> 00:11:19.000 Cítite vôňu pečených gaštanov. 00:11:19.000 --> 00:11:22.000 Počujete premávku. Všetky zmysly sú zapojené. 00:11:22.000 --> 00:11:24.000 Čakáte na svoje dievča. 00:11:24.000 --> 00:11:28.000 Je utorkový večer roku 1982. 00:11:28.000 --> 00:11:30.000 Halucinácie vzniknuté v spánkovom laloku 00:11:30.000 --> 00:11:32.000 sú halucinácie viacerých zmyslov, 00:11:32.000 --> 00:11:35.000 plné pocitov, plné známych vecí, 00:11:35.000 --> 00:11:37.000 spojené s istým miestom a časom, 00:11:37.000 --> 00:11:39.000 koherentné, dramatické. 00:11:39.000 --> 00:11:42.000 Charles Bonnetove halucinácie sú celkom odlišné. NOTE Paragraph 00:11:42.000 --> 00:11:46.000 V rámci Charles Bonnetových halucinácií 00:11:46.000 --> 00:11:48.000 máte rôzne úrovne, 00:11:48.000 --> 00:11:50.000 od geometrických halucinácií, 00:11:50.000 --> 00:11:53.000 ktorými boli tie ružové a modré štvorce, ktoré mala tá pani, 00:11:53.000 --> 00:11:57.000 až po dosť komplikované halucinácie 00:11:57.000 --> 00:12:00.000 s postavami a hlavne s tvárami. 00:12:00.000 --> 00:12:03.000 Tváre, a často znetvorené tváre, 00:12:03.000 --> 00:12:06.000 sú tou najčastejšou súčasťou 00:12:06.000 --> 00:12:08.000 týchto halucinácií. 00:12:08.000 --> 00:12:11.000 Druhou najčastejšou vecou sú kreslené postavičky. NOTE Paragraph 00:12:11.000 --> 00:12:14.000 O čo teda ide? 00:12:14.000 --> 00:12:16.000 Je úžasné, že počas posledných pár rokov 00:12:16.000 --> 00:12:20.000 bolo možné vytvoriť funkčný obraz mozgu, 00:12:20.000 --> 00:12:24.000 spraviť magnetickú rezonanciu počas halucinácií 00:12:24.000 --> 00:12:28.000 a zistiť, 00:12:28.000 --> 00:12:31.000 že počas nich sú aktivované 00:12:31.000 --> 00:12:33.000 rôzne časti zrakového centra mozgu. 00:12:33.000 --> 00:12:36.000 Keď ľudia majú tieto jednoduché geometrické halucinácie, 00:12:36.000 --> 00:12:40.000 je aktivovaný vizuálny kortex, teda vizuálna mozgová kôra. 00:12:40.000 --> 00:12:43.000 Je to tá časť mozgu, ktorá je schopná vnímať hrany a vzory. 00:12:43.000 --> 00:12:47.000 Obrazy nevytvárate primárnym vizuálnym kortexom. NOTE Paragraph 00:12:47.000 --> 00:12:50.000 Keď sa tvoria obrazce, 00:12:50.000 --> 00:12:52.000 je zapojená vyššia časť vizuálneho kortexu 00:12:52.000 --> 00:12:54.000 spánkového laloku 00:12:54.000 --> 00:12:59.000 a obzvlášť jedna časť spánkového laloku, 00:12:59.000 --> 00:13:01.000 ktorá sa nazýva gyrus fusiformis, teda vretenovitý závit. 00:13:01.000 --> 00:13:05.000 Je známe, že keď má niekto poškodený gyrus fusiformis, 00:13:05.000 --> 00:13:09.000 môže stratiť schopnosť rozpoznávať tváre. 00:13:09.000 --> 00:13:13.000 Pokiaľ však gyrus fusiformis vykazuje abnormálnu aktivitu, 00:13:13.000 --> 00:13:15.000 môžu sa dostaviť halucinácie tvárí. 00:13:15.000 --> 00:13:18.000 Je to presne to, čo môžete nájsť u niektorých ľudí. 00:13:18.000 --> 00:13:22.000 Na spodnej časti tohto závitu sa nachádza oblasť, 00:13:22.000 --> 00:13:27.000 ktorá zastupuje vnímanie očí a zubov. 00:13:27.000 --> 00:13:30.000 Táto časť závitu je aktivovaná, 00:13:30.000 --> 00:13:34.000 keď majú ľudia deformované halucinácie. NOTE Paragraph 00:13:34.000 --> 00:13:36.000 Potom existuje iná časť mozgu, 00:13:36.000 --> 00:13:38.000 ktorá je aktivovaná najmä vtedy, 00:13:38.000 --> 00:13:40.000 keď človek vidí kreslené postavičky. 00:13:40.000 --> 00:13:43.000 Je aktivovaná, keď človek spoznáva kreslené postavičky, 00:13:43.000 --> 00:13:47.000 keď ich kreslí a keď má s nimi halucinácie. 00:13:47.000 --> 00:13:50.000 Je veľmi zaujímavé, že by to malo byť špecifické. 00:13:50.000 --> 00:13:53.000 Potom ešte existujú časti mozgu, ktoré sú obzvlášť zapojené 00:13:53.000 --> 00:13:55.000 pri spoznávaní a pri halucináciách 00:13:55.000 --> 00:13:58.000 budov a krajín. NOTE Paragraph 00:13:58.000 --> 00:14:01.000 Okolo roku 1970 sa zistilo, že sa nezapájajú špecifické časti mozgu, 00:14:01.000 --> 00:14:03.000 ale špecifické mozgové bunky. 00:14:03.000 --> 00:14:08.000 Bunky rozpoznávajúce tvár boli objavené okolo roku 1970 00:14:08.000 --> 00:14:10.000 a teraz vieme, že existujú stovky iných 00:14:10.000 --> 00:14:12.000 druhov buniek, 00:14:12.000 --> 00:14:14.000 ktoré môžu byť veľmi osobité. 00:14:14.000 --> 00:14:16.000 Tak nielenže môžete mať 00:14:16.000 --> 00:14:18.000 bunky rozpoznávajúce autá, 00:14:18.000 --> 00:14:21.000 ale aj bunky pre autá značky Aston Martin. 00:14:21.000 --> 00:14:23.000 (smiech) 00:14:23.000 --> 00:14:25.000 Dnes ráno som videl jeden Aston Martin. 00:14:25.000 --> 00:14:27.000 Musel som ho spomenúť 00:14:27.000 --> 00:14:30.000 a teraz je niekde tam. 00:14:30.000 --> 00:14:33.000 (smiech) NOTE Paragraph 00:14:33.000 --> 00:14:37.000 Na tejto úrovni, v tzv. inferotemporálnom kortexe, 00:14:37.000 --> 00:14:40.000 sú iba vizuálne obrazce, 00:14:40.000 --> 00:14:43.000 fikcie či fragmenty. 00:14:43.000 --> 00:14:46.000 Iba na vyšších úrovniach 00:14:46.000 --> 00:14:48.000 sa ostatné vnemy pripoja 00:14:48.000 --> 00:14:50.000 a spájajú sa s pamäťou a emóciami. 00:14:50.000 --> 00:14:53.000 Charles Bonnetov syndróm 00:14:53.000 --> 00:14:55.000 nezachádza až na takú vysokú úroveň. 00:14:55.000 --> 00:14:58.000 Ide o úrovne spodnej časti vizuálneho kortexu, 00:14:58.000 --> 00:15:00.000 kde máte tisíce, desaťtisíce 00:15:00.000 --> 00:15:03.000 a milióny obrazov, 00:15:03.000 --> 00:15:05.000 fikcií alebo úlomkov fikcií, 00:15:05.000 --> 00:15:07.000 všetky neurónovo zakódované, 00:15:07.000 --> 00:15:11.000 v zvláštnych bunkách alebo v malých skupinkách buniek. NOTE Paragraph 00:15:11.000 --> 00:15:14.000 Zvyčajne je toto všetko časť 00:15:14.000 --> 00:15:18.000 uceleného prúdu vnímania či predstavivosti. 00:15:18.000 --> 00:15:21.000 Človek si toho nie je vedomý. 00:15:21.000 --> 00:15:25.000 Iba ak je zrakovo postihnutý alebo slepý, 00:15:25.000 --> 00:15:27.000 teda proces je prerušený 00:15:27.000 --> 00:15:30.000 a namiesto normálneho vnímania 00:15:30.000 --> 00:15:32.000 dostávame anarchické 00:15:32.000 --> 00:15:35.000 a trhavé stimuly či uvoľnený prúd 00:15:35.000 --> 00:15:37.000 všetkých týchto zrakových buniek 00:15:37.000 --> 00:15:39.000 v inferotemporálnom kortexe. 00:15:39.000 --> 00:15:42.000 Takže zrazu vidíte tvár. Zrazu vidíte auto. 00:15:42.000 --> 00:15:45.000 Zrazu to či ono. 00:15:45.000 --> 00:15:47.000 Mozog sa snaží zorganizovať 00:15:47.000 --> 00:15:50.000 a dosiahnuť v tom istý druh spojitosti, 00:15:50.000 --> 00:15:52.000 ale nie veľmi úspešne. NOTE Paragraph 00:15:52.000 --> 00:15:54.000 Keď boli tieto halucinácie po prvý raz opísané, 00:15:54.000 --> 00:15:58.000 myslelo sa, že sa môžu vysvetliť ako sny, 00:15:58.000 --> 00:16:00.000 ale v skutočnosti ľudia hovoria: 00:16:00.000 --> 00:16:03.000 „Nespoznávam ľudí. Nedokážem nájsť žiadne súvislosti.“ 00:16:03.000 --> 00:16:06.000 „Kermit pre mňa nič neznamená.“ 00:16:06.000 --> 00:16:11.000 Nikam sa nedostanete, pokiaľ budete o nich uvažovať ako o snoch. NOTE Paragraph 00:16:11.000 --> 00:16:16.000 Povedal som teda viac-menej to, čo som chcel. 00:16:16.000 --> 00:16:19.000 Myslím, že by som to chcel už len zrekapitulovať 00:16:19.000 --> 00:16:21.000 a povedať, že je to bežné. 00:16:21.000 --> 00:16:23.000 Zamyslite sa nad počtom slepých ľudí. 00:16:23.000 --> 00:16:25.000 Musia existovať státisíce slepých ľudí, 00:16:25.000 --> 00:16:27.000 ktorí trpia týmito halucináciami, 00:16:27.000 --> 00:16:29.000 ale sú príliš vystrašení o tom niečo povedať. 00:16:29.000 --> 00:16:32.000 Tieto veci sa musia dostať medzi 00:16:32.000 --> 00:16:38.000 informácie pre pacientov, doktorov a širokú verejnosť. 00:16:38.000 --> 00:16:40.000 Nakoniec si myslím, 00:16:40.000 --> 00:16:43.000 že je nesmierne zaujímavé a hodnotné 00:16:43.000 --> 00:16:47.000 ozrejmiť ľuďom, ako funguje mozog. NOTE Paragraph 00:16:47.000 --> 00:16:50.000 Pred 250 rokmi Charles Bonnet povedal, 00:16:50.000 --> 00:16:54.000 že je unesený, aké, mal na mysli tie halucinácie, 00:16:54.000 --> 00:16:57.000 ako vyhlásil, aké divadlo 00:16:57.000 --> 00:17:00.000 je mašinéria mozgu schopná vyprodukovať. 00:17:00.000 --> 00:17:03.000 Teraz, o 250 rokov neskôr, 00:17:03.000 --> 00:17:06.000 si myslím, že začíname chápať, ako sa to všetko deje. 00:17:06.000 --> 00:17:08.000 Ďakujem veľmi pekne. NOTE Paragraph 00:17:08.000 --> 00:17:11.000 (potlesk) NOTE Paragraph 00:17:11.000 --> 00:17:14.000 Chris Anderson: Bolo to úžasné. Veľmi pekne ďakujem. 00:17:14.000 --> 00:17:16.000 Rozprávate o týchto veciach do takej hĺbky 00:17:16.000 --> 00:17:19.000 a s takou empatiou voči vaším pacientom. 00:17:19.000 --> 00:17:24.000 Už ste niekedy zažili nejaký syndróm, o ktorom ste písali? NOTE Paragraph 00:17:24.000 --> 00:17:26.000 Oliver Sacks: Obával som sa, že sa ma na to opýtate. 00:17:26.000 --> 00:17:27.000 (smiech) 00:17:27.000 --> 00:17:30.000 No, áno, mnoho z nich. 00:17:30.000 --> 00:17:33.000 Teraz som trochu zrakovo postihnutý. 00:17:33.000 --> 00:17:36.000 Na jedno oko som slepý a druhému sa tiež dobre nedarí. 00:17:36.000 --> 00:17:40.000 Mávam geometrické halucinácie, 00:17:40.000 --> 00:17:42.000 ale tam to končí. NOTE Paragraph 00:17:42.000 --> 00:17:44.000 C.A.: A nerušia Vás? 00:17:44.000 --> 00:17:46.000 Keďže rozumiete tomu, čo ich spôsobuje, neznepokojuje Vás to? NOTE Paragraph 00:17:46.000 --> 00:17:50.000 O.S.: Nuž, nerušia ma o nič viac ako môj tinitus, teda hučanie v uchu. 00:17:50.000 --> 00:17:53.000 Ten však ignorujem. 00:17:53.000 --> 00:17:55.000 Občas ma zaujímajú. 00:17:55.000 --> 00:17:58.000 Mám mnoho ich obrázkov vo svojom notebooku. 00:17:58.000 --> 00:18:01.000 Šiel som a dal som si spraviť magnetickú rezonanciu, 00:18:01.000 --> 00:18:04.000 aby som videl, ako je na tom kôra zrakového centra. 00:18:04.000 --> 00:18:08.000 Keď vidím všetky tie šesťuholníky 00:18:08.000 --> 00:18:10.000 a komplikované veci, ktoré tiež mávam 00:18:10.000 --> 00:18:12.000 počas zrakovej migrény, 00:18:12.000 --> 00:18:14.000 spytujem sa, či každý vidí tie isté veci 00:18:14.000 --> 00:18:17.000 a či sa veci ako jaskynné umenie či ornamentálne umenie 00:18:17.000 --> 00:18:20.000 mohli z nich čiastočne vyvinúť. NOTE Paragraph 00:18:20.000 --> 00:18:22.000 C.A.: Toto bola úplne fascinujúca prednáška. 00:18:22.000 --> 00:18:24.000 Ďakujem vám za vašu ochotu sa s nami o ňu podeliť. NOTE Paragraph 00:18:24.000 --> 00:18:26.000 O.S.: Ďakujem. Ďakujem. 00:18:26.000 --> 00:18:28.000 (potlesk)