1 00:00:00,876 --> 00:00:03,000 Nós vemos com os olhos 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,400 mas também vemos com o cérebro. 3 00:00:06,000 --> 00:00:10,142 E ver com o cérebro é muitas vezes apelidado de imaginação. 4 00:00:11,304 --> 00:00:15,371 Conhecemos as paisagens da nossa própria imaginação, 5 00:00:15,371 --> 00:00:17,075 as nossas paisagens interiores. 6 00:00:17,075 --> 00:00:19,000 Vivemos com elas toda a vida. 7 00:00:19,000 --> 00:00:22,647 Mas também há as alucinações. 8 00:00:23,276 --> 00:00:26,295 E as alucinações são totalmente diferentes. 9 00:00:26,295 --> 00:00:28,466 Não parecem ser criadas por nós. 10 00:00:28,466 --> 00:00:30,514 Não parecem estar sob o nosso controlo. 11 00:00:30,514 --> 00:00:32,809 Parecem vir do exterior, 12 00:00:32,809 --> 00:00:35,219 Parecem imitar a perceção. 13 00:00:35,219 --> 00:00:38,857 Por isso, vou falar de alucinações 14 00:00:39,000 --> 00:00:43,219 e de uma espécie específica de alucinação visual 15 00:00:43,838 --> 00:00:46,771 que observo em muitos dos meus pacientes. 16 00:00:48,600 --> 00:00:52,000 Há uns meses, recebi um telefonema 17 00:00:52,000 --> 00:00:54,333 de uma casa de repouso onde trabalho. 18 00:00:54,485 --> 00:00:59,180 Disseram-me que uma das residentes, uma senhora nonagenária, 19 00:00:59,180 --> 00:01:01,142 estava a "ver" coisas. 20 00:01:01,561 --> 00:01:04,085 Pensavam que ela tinha enlouquecido. 21 00:01:04,085 --> 00:01:06,171 Ou, talvez por ser uma senhora idosa, 22 00:01:06,171 --> 00:01:09,295 que talvez tivesse sofrido um ACV, ou a doença de Alzheimer. 23 00:01:09,371 --> 00:01:14,000 Por isso, pediram-me para ir lá e observar a Rosalie, 24 00:01:14,771 --> 00:01:16,152 a senhora idosa. 25 00:01:16,457 --> 00:01:18,085 Eu fui vê-la. 26 00:01:18,257 --> 00:01:20,590 A primeira coisa evidente 27 00:01:20,590 --> 00:01:23,200 era que ela estava perfeitamente saudável, 28 00:01:23,200 --> 00:01:26,361 lúcida e com excelente raciocínio. 29 00:01:26,838 --> 00:01:30,247 Mas estava muito agitada e muito confusa 30 00:01:30,247 --> 00:01:32,723 porque ela andava a "ver" coisas. 31 00:01:33,752 --> 00:01:35,952 E disse-me 32 00:01:36,000 --> 00:01:38,295 — as enfermeiras não o tinham referido — 33 00:01:38,295 --> 00:01:40,228 que era cega, 34 00:01:40,228 --> 00:01:45,000 que cegara completamente, de degeneração da mácula, cinco anos antes. 35 00:01:45,180 --> 00:01:48,228 Mas agora, nos últimos dias, ela "via" coisas. 36 00:01:48,704 --> 00:01:50,961 Então perguntei-lhe: "Que género de coisas?" 37 00:01:51,000 --> 00:01:54,628 E ela respondeu: "Pessoas com trajes orientais, 38 00:01:54,628 --> 00:01:57,628 "vestes drapeadas, a subir e a descer escadas. 39 00:01:58,342 --> 00:02:01,000 "Um homem que se volta para mim e sorri. 40 00:02:01,485 --> 00:02:05,000 "Mas tem dentes enormes num dos lados da boca. 41 00:02:05,485 --> 00:02:07,352 "Também vejo animais. 42 00:02:07,438 --> 00:02:10,866 "Vejo um edifício branco. Está a nevar, a nevar levemente. 43 00:02:10,866 --> 00:02:14,600 "Vejo um cavalo, com arreios, a limpar a neve. 44 00:02:15,904 --> 00:02:18,714 "Uma noite, o cenário muda. 45 00:02:19,000 --> 00:02:21,666 "Vejo gatos e cães a andar na minha direção. 46 00:02:21,666 --> 00:02:24,142 "Chegam a um determinado ponto e param. 47 00:02:24,590 --> 00:02:26,523 "Depois muda tudo de novo. 48 00:02:26,523 --> 00:02:29,466 "Vejo muitas crianças. Elas sobem e descem escadas. 49 00:02:29,466 --> 00:02:32,447 "Usam cores claras, cor-de-rosa e azul 50 00:02:32,447 --> 00:02:34,371 "como as roupas orientais." 51 00:02:35,000 --> 00:02:38,323 "Às vezes, antes de aparecerem pessoas, 52 00:02:38,323 --> 00:02:42,190 "eu podia ter alucinações de quadrados rosas e azuis no chão, 53 00:02:42,190 --> 00:02:44,247 "que pareciam chegar ao teto". 54 00:02:46,828 --> 00:02:49,371 Perguntei: "E é parecido com um sonho?" 55 00:02:49,371 --> 00:02:52,580 E ela respondeu: "Não, não é um sonho. É como um filme." 56 00:02:52,580 --> 00:02:55,561 Ela afirmou: "Tem cor. Tem movimento. 57 00:02:55,561 --> 00:02:59,000 "Mas é completamente silencioso, como um filme mudo." 58 00:02:59,180 --> 00:03:01,466 E acrescentou que era um filme muito aborrecido. 59 00:03:01,466 --> 00:03:04,180 Disse: "Todas aquelas pessoas com roupas orientais, 60 00:03:04,180 --> 00:03:08,714 "a subir e a descer, é muito repetitivo, muito limitado." 61 00:03:08,838 --> 00:03:10,838 (Risos) 62 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 Ela tem sentido de humor. 63 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Ela sabia que era uma alucinação. 64 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 Mas estava com medo. 65 00:03:17,000 --> 00:03:19,904 Tinha 95 anos e nunca tinha tido uma alucinação. 66 00:03:20,590 --> 00:03:23,457 Afirmou que as alucinações não estavam relacionadas 67 00:03:23,457 --> 00:03:27,000 com nada que pensasse, sentisse ou fizesse. 68 00:03:27,933 --> 00:03:31,000 Pareciam aparecer ou desaparecer por si mesmas. 69 00:03:31,304 --> 00:03:33,419 Não tinha controlo sobre elas. 70 00:03:33,714 --> 00:03:37,323 Disse que não reconhecia nenhuma das pessoas ou lugares 71 00:03:37,323 --> 00:03:39,000 das alucinações. 72 00:03:39,381 --> 00:03:41,504 E nenhuma das pessoas ou animais, 73 00:03:41,504 --> 00:03:44,552 parecia aperceber-se dela. 74 00:03:45,476 --> 00:03:47,638 Ela não sabia o que se estava a passar. 75 00:03:47,638 --> 00:03:49,742 Perguntava-se se estaria a enlouquecer, 76 00:03:49,742 --> 00:03:51,638 ou a perder a razão. 77 00:03:51,638 --> 00:03:53,676 Eu examinei-a cuidadosamente. 78 00:03:53,676 --> 00:03:57,190 Era uma senhora notável. Perfeitamente sã. 79 00:03:57,580 --> 00:03:59,685 Não tinha problemas médicos. 80 00:03:59,685 --> 00:04:02,990 Não tomava nenhuma medicação que provocasse alucinações. 81 00:04:03,133 --> 00:04:04,923 Mas era cega. 82 00:04:05,457 --> 00:04:07,333 Então disse-lhe: 83 00:04:07,647 --> 00:04:09,809 "Acho que sei o que a senhora tem. 84 00:04:09,809 --> 00:04:13,152 "Há uma forma especial de alucinação visual 85 00:04:13,152 --> 00:04:17,000 que pode acontecer com a deterioração da visão, ou a cegueira. 86 00:04:17,657 --> 00:04:20,542 "Isto foi descrito pela primeira vez, 87 00:04:20,542 --> 00:04:22,590 "em meados do século XVIII, 88 00:04:22,590 --> 00:04:25,466 "por um homem chamado Charles Bonnet. 89 00:04:25,466 --> 00:04:28,295 "A senhora tem a síndrome de Charles Bonnet. 90 00:04:28,295 --> 00:04:31,266 "Não há nada de errado com o seu cérebro. 91 00:04:31,457 --> 00:04:33,800 "A senhora tem a síndrome de Charles Bonnet." 92 00:04:33,800 --> 00:04:36,628 Ela ficou muito aliviada com isso, 93 00:04:36,628 --> 00:04:39,561 que não se passava nada de grave, 94 00:04:39,561 --> 00:04:42,380 e também ficou muito curiosa. 95 00:04:42,828 --> 00:04:45,371 Perguntou: "Quem é esse Charles Bonnet?" 96 00:04:45,666 --> 00:04:48,095 E acrescentou: "Ele também tinha isto? 97 00:04:48,580 --> 00:04:51,123 "Diga a todas as enfermeiras 98 00:04:51,123 --> 00:04:54,171 "que eu tenho a síndrome de Charles Bonnet." 99 00:04:54,237 --> 00:04:55,647 (Risos) 100 00:04:55,647 --> 00:04:59,380 "Não estou louca. Não estou demente. Eu tenho a síndrome de Charles Bonnet." 101 00:05:00,000 --> 00:05:02,257 Então, fui contar às enfermeiras. 102 00:05:02,723 --> 00:05:05,314 Para mim, isto é uma situação comum. 103 00:05:05,314 --> 00:05:07,828 Trabalho sobretudo em lares de idosos. 104 00:05:07,828 --> 00:05:09,971 Lido com muita gente idosa 105 00:05:09,971 --> 00:05:13,000 com dificuldades auditivas ou dificuldades visuais. 106 00:05:13,000 --> 00:05:15,761 Cerca de 10% das pessoas com dificuldades auditivas 107 00:05:15,761 --> 00:05:18,000 têm alucinações musicais. 108 00:05:18,200 --> 00:05:21,219 E cerca de 10% das pessoas com dificuldades visuais 109 00:05:21,219 --> 00:05:23,000 têm alucinações visuais. 110 00:05:23,285 --> 00:05:25,695 Não é necessário ser completamente cego, 111 00:05:25,695 --> 00:05:27,952 basta ter dificuldades visuais. 112 00:05:27,952 --> 00:05:31,438 Segundo a primeira descrição feita no século XVIII, 113 00:05:31,438 --> 00:05:33,695 Charles Bonnet não as tinha. 114 00:05:33,695 --> 00:05:36,580 O avô dele sofria dessas alucinações. 115 00:05:36,580 --> 00:05:39,628 O seu avô era magistrado e um homem idoso. 116 00:05:39,628 --> 00:05:42,000 Foi operado às cataratas. 117 00:05:42,000 --> 00:05:44,371 A sua visão era muito fraca. 118 00:05:44,533 --> 00:05:49,285 E em 1759 descreveu ao seu neto 119 00:05:49,285 --> 00:05:51,342 várias coisas que via. 120 00:05:51,342 --> 00:05:55,181 A primeira coisa que ele disse que via era um lenço no meio do ar. 121 00:05:55,181 --> 00:05:59,047 Era um grande lenço azul com quatro círculos cor de laranja. 122 00:05:59,352 --> 00:06:02,000 E ele sabia que era uma alucinação. 123 00:06:02,095 --> 00:06:04,533 Os lenços não andam no meio do ar. 124 00:06:04,533 --> 00:06:07,809 Depois, viu uma grande roda no meio do ar. 125 00:06:08,390 --> 00:06:13,066 Mas às vezes ele não tinha a certeza se estava com alucinações ou não. 126 00:06:13,161 --> 00:06:16,942 porque as alucinações coincidiam com o contexto das visões. 127 00:06:17,247 --> 00:06:21,761 Numa certa ocasião, quando recebeu a visita das netas, perguntou: 128 00:06:22,238 --> 00:06:25,076 "Quem são estes jovens distintos que vos acompanham?" 129 00:06:25,076 --> 00:06:29,409 E elas responderam: "Avô, não estão aqui nenhuns jovens distintos." 130 00:06:29,771 --> 00:06:32,485 Então, os jovens distintos desapareceram. 131 00:06:33,419 --> 00:06:36,180 É típico destas alucinações 132 00:06:36,180 --> 00:06:39,114 que apareçam num instante e desapareçam noutro. 133 00:06:39,114 --> 00:06:41,914 Geralmente não se materializam ou desmaterializam. 134 00:06:41,914 --> 00:06:44,761 Aparecem subitamente. E mudam subitamente. 135 00:06:44,990 --> 00:06:47,066 Charles Lullin, o avô, 136 00:06:47,066 --> 00:06:50,000 viu centenas de personagens diferentes, 137 00:06:50,000 --> 00:06:52,895 e diferentes paisagens de todo o tipo. 138 00:06:52,895 --> 00:06:56,485 Numa ocasião viu um homem de roupão a fumar cachimbo, 139 00:06:56,485 --> 00:06:59,104 e apercebeu-se de que era ele próprio. 140 00:06:59,361 --> 00:07:02,238 Foi a única personagem que reconheceu. 141 00:07:02,733 --> 00:07:06,104 Numa certa ocasião quando andava pelas ruas de Paris, 142 00:07:06,104 --> 00:07:09,000 ele viu — isto era real — um andaime. 143 00:07:09,285 --> 00:07:12,790 Mas quando voltou para casa, viu uma miniatura do andaime 144 00:07:12,790 --> 00:07:16,142 com quinze centímetros de altura, em cima da sua secretária. 145 00:07:16,352 --> 00:07:19,238 Esta repetição da perceção 146 00:07:19,238 --> 00:07:21,895 é algumas vezes chamada palinopsia. 147 00:07:22,533 --> 00:07:26,314 Com ele, e com a Rosalie, 148 00:07:26,314 --> 00:07:28,457 o que parecia acontecer 149 00:07:28,457 --> 00:07:30,761 e a Rosalie perguntou "O que é que se passa?" 150 00:07:30,761 --> 00:07:33,533 eu respondi que à medida que alguém perde a visão 151 00:07:33,533 --> 00:07:36,971 como as partes visuais do cérebro já não recebem qualquer informação, 152 00:07:36,971 --> 00:07:39,495 tornam-se hiperativas e excitáveis. 153 00:07:39,495 --> 00:07:42,057 Começam a disparar espontaneamente, 154 00:07:42,057 --> 00:07:44,000 e começamos a ver coisas. 155 00:07:44,371 --> 00:07:47,695 As coisas que podemos ver podem ser coisas muito inquietantes. 156 00:07:48,104 --> 00:07:51,000 Uma outra doente minha, 157 00:07:51,000 --> 00:07:53,485 que ainda tinha alguma visão, 158 00:07:54,533 --> 00:07:57,342 tinha visões que podiam ser inquietantes. 159 00:07:57,552 --> 00:08:00,600 Numa ocasião descreveu que via 160 00:08:00,600 --> 00:08:03,323 um homem com uma camisa às riscas num restaurante. 161 00:08:03,323 --> 00:08:05,952 Ele voltou-se e dividiu-se 162 00:08:05,952 --> 00:08:08,771 em seis figuras idênticas de camisa às riscas, 163 00:08:08,771 --> 00:08:11,323 que começaram a caminhar na sua direção. 164 00:08:11,323 --> 00:08:14,485 Depois as seis figuras juntaram-se de novo, como uma concertina. 165 00:08:14,590 --> 00:08:17,971 Uma vez, enquanto guiava, ou melhor, o seu marido guiava, 166 00:08:18,000 --> 00:08:20,580 a estrada dividiu-se em quatro. 167 00:08:20,580 --> 00:08:24,000 E ela sentou-se a seguir simultaneamente por quatro estradas. 168 00:08:25,085 --> 00:08:29,285 Também sofria de muitas alucinações móveis. 169 00:08:29,742 --> 00:08:32,133 Muitas delas tinham a ver com um carro. 170 00:08:32,133 --> 00:08:34,742 Às vezes via um rapaz adolescente 171 00:08:34,742 --> 00:08:36,819 sentado no capô do carro. 172 00:08:37,000 --> 00:08:39,657 Era muito enérgico e movia-se muito graciosamente 173 00:08:39,657 --> 00:08:42,019 quando o carro fazia as curvas. 174 00:08:42,247 --> 00:08:44,000 Depois, quando paravam, 175 00:08:44,000 --> 00:08:47,666 o rapaz levantava voo na vertical, subitamente, ficava a 30 metros no ar 176 00:08:47,666 --> 00:08:49,752 e depois desaparecia. 177 00:08:50,352 --> 00:08:55,000 Uma outra doente minha tinha um tipo diferente de alucinação. 178 00:08:55,380 --> 00:08:58,000 Essa doente não tinha nenhum problema com os olhos, 179 00:08:58,000 --> 00:09:00,371 mas com as partes visuais do cérebro, 180 00:09:00,609 --> 00:09:03,314 um pequeno tumor no córtex occipital. 181 00:09:03,818 --> 00:09:07,600 Ela via, normalmente, desenhos animados. 182 00:09:08,428 --> 00:09:13,000 Estes desenhos eram transparentes 183 00:09:13,000 --> 00:09:16,600 e cobriam metade do seu campo visual, como um écran. 184 00:09:16,904 --> 00:09:22,000 O desenho animado que ela mais via era o sapo Cocas. 185 00:09:22,000 --> 00:09:23,419 (Risos) 186 00:09:24,466 --> 00:09:27,028 Eu não vejo a Rua Sésamo. 187 00:09:27,581 --> 00:09:29,523 Mas ela tinha razão em perguntar: 188 00:09:29,523 --> 00:09:32,695 "Porquê o Cocas? O sapo Cocas não significa nada para mim 189 00:09:33,000 --> 00:09:36,390 "Estive a pensar nos determinantes freudianos. 190 00:09:36,390 --> 00:09:38,000 "Porquê o Cocas? 191 00:09:38,485 --> 00:09:40,809 "O sapo Cocas não significa nada para mim." 192 00:09:40,809 --> 00:09:43,333 Ela não se incomodava muito com os desenhos animados. 193 00:09:43,333 --> 00:09:46,857 Mas o que a incomodava era ter imagens muito persistentes 194 00:09:46,857 --> 00:09:49,161 ou alucinações de rostos 195 00:09:49,161 --> 00:09:52,914 e tal como acontecia com a Rosalie, os rostos eram muitas vezes deformados, 196 00:09:52,914 --> 00:09:55,857 com grandes dentes, ou grandes olhos. 197 00:09:56,352 --> 00:09:58,733 E isto assustava-a. 198 00:09:59,457 --> 00:10:03,000 O que é que se passa com estas pessoas? 199 00:10:03,257 --> 00:10:06,380 Como médico, tenho tentado definir o que se passa, 200 00:10:06,380 --> 00:10:08,552 e serenar as pessoas. 201 00:10:08,552 --> 00:10:12,352 Especialmente para lhes assegurar que não estão a enlouquecer. 202 00:10:13,171 --> 00:10:15,228 Cerca de 10%, como disse, 203 00:10:15,228 --> 00:10:18,466 das pessoas com dificuldades visuais têm alucinações. 204 00:10:18,466 --> 00:10:22,171 Mas apenas 1% das pessoas admitem que as têm. 205 00:10:22,171 --> 00:10:25,438 Porque têm medo que as vejam como loucas, ou algo do género. 206 00:10:25,523 --> 00:10:28,123 E se, por acaso, falam disso aos seus médicos 207 00:10:28,123 --> 00:10:30,428 podem acabar por ser mal diagnosticados. 208 00:10:30,428 --> 00:10:32,314 Particularmente, porque há a ideia 209 00:10:32,314 --> 00:10:35,228 que, se alguém vê coisas ou ouve coisas, está a enlouquecer. 210 00:10:35,228 --> 00:10:38,314 Mas as alucinações psicóticas são muito diferentes. 211 00:10:38,314 --> 00:10:41,323 As alucinações psicóticas, quer sejam visuais ou vocais, 212 00:10:41,323 --> 00:10:42,780 dirigem-se a nós. 213 00:10:42,780 --> 00:10:44,685 Elas acusam-nos. Seduzem-nos. 214 00:10:44,685 --> 00:10:47,333 Humilham-nos. Troçam de nós. 215 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 Nós interagimos com elas. 216 00:10:50,780 --> 00:10:53,961 Esta característica de se dirigirem a nós 217 00:10:53,961 --> 00:10:56,600 não acontece nas alucinações de Charles Bonnet. 218 00:10:56,600 --> 00:11:00,618 É como um filme. Vemos um filme que não tem nada a ver connosco. 219 00:11:00,618 --> 00:11:03,571 Ou, pelo menos, é o que as pessoas acham. 220 00:11:04,047 --> 00:11:07,571 Há uma doença rara chamada epilepsia do lobo temporal. 221 00:11:07,571 --> 00:11:10,161 Às vezes, se alguém a tiver, 222 00:11:10,161 --> 00:11:12,780 pode sentir-se como que teletransportado 223 00:11:12,780 --> 00:11:15,380 para um tempo e lugar no passado. 224 00:11:15,380 --> 00:11:17,752 Estamos num cruzamento de estradas particular, 225 00:11:17,752 --> 00:11:19,914 cheira-nos a castanhas assadas. 226 00:11:19,914 --> 00:11:22,904 Ouvimos o trânsito. Todos os sentidos estão envolvidos. 227 00:11:22,904 --> 00:11:24,980 E estamos à espera da namorada. 228 00:11:24,980 --> 00:11:28,000 É aquela terça-feira à tarde de 1982. 229 00:11:28,904 --> 00:11:32,847 As alucinações do lobo temporal são todas as alucinações multissensoriais, 230 00:11:32,847 --> 00:11:35,533 plenas de emoções, plenas de familiaridade, 231 00:11:35,533 --> 00:11:37,514 localizadas no espaço e tempo, 232 00:11:37,514 --> 00:11:39,666 coerentes, dramáticas. 233 00:11:39,666 --> 00:11:42,409 As de Charles Bonnet são muito diferentes. 234 00:11:42,685 --> 00:11:46,000 Nas alucinações de Charles Bonnet, 235 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 temos uma série de níveis, 236 00:11:48,000 --> 00:11:50,266 desde alucinações geométricas, 237 00:11:50,266 --> 00:11:53,476 os quadrados rosa e azuis que a idosa tinha, 238 00:11:53,476 --> 00:11:57,657 até às alucinações muito elaboradas 239 00:11:57,657 --> 00:12:00,419 com personagens e rostos específicos. 240 00:12:00,419 --> 00:12:03,628 Rostos, e às vezes rostos deformados 241 00:12:03,628 --> 00:12:08,219 são o único elemento comum neste tipo de alucinações. 242 00:12:08,219 --> 00:12:11,885 Um dos elementos secundários mais comuns são os desenhos animados. 243 00:12:11,885 --> 00:12:14,400 Então, o que é que se passa? 244 00:12:14,400 --> 00:12:16,685 De modo fascinante, nos últimos anos, 245 00:12:16,685 --> 00:12:20,476 tornou-se possível obter imagens do cérebro funcional, 246 00:12:20,476 --> 00:12:25,095 fazendo ressonâncias magnéticas funcionais a doentes, durante as alucinações. 247 00:12:25,409 --> 00:12:29,695 Encontrar quais as diferentes partes do cérebro visual 248 00:12:29,695 --> 00:12:33,266 que são ativadas enquanto estão a ocorrer as alucinações. 249 00:12:33,371 --> 00:12:36,419 Quando as pessoas têm estas alucinações geométricas simples, 250 00:12:36,419 --> 00:12:39,923 é ativado o córtex visual primário. 251 00:12:40,161 --> 00:12:43,762 É a parte do cérebro da perceção de arestas e padrões. 252 00:12:43,857 --> 00:12:47,190 As imagens não se formam no nosso córtex visual primário. 253 00:12:47,714 --> 00:12:50,000 Quando as imagens se formam, 254 00:12:50,000 --> 00:12:52,523 uma grande parte do córtex visual 255 00:12:52,523 --> 00:12:54,914 é envolvido no lobo temporal. 256 00:12:55,809 --> 00:12:59,000 Em particular, uma área do lobo temporal 257 00:12:59,000 --> 00:13:01,619 a que chamamos giro fusiforme. 258 00:13:01,619 --> 00:13:05,342 Sabe-se que, quando as pessoas têm danos no giro fusiforme, 259 00:13:05,342 --> 00:13:08,933 podem perder a capacidade de reconhecer rostos. 260 00:13:09,485 --> 00:13:13,295 Mas se houver uma atividade anormal do giro fusiforme, 261 00:13:13,295 --> 00:13:15,895 podem provocar alucinações com rostos. 262 00:13:15,895 --> 00:13:18,733 É exatamente o que acontece com algumas destas pessoas. 263 00:13:18,733 --> 00:13:22,400 Há uma área na parte anterior deste giro 264 00:13:22,838 --> 00:13:26,742 onde os dentes e os olhos são representados. 265 00:13:27,133 --> 00:13:30,000 Essa parte do giro é ativada 266 00:13:30,647 --> 00:13:34,238 quando as pessoas têm as alucinações deformadas. 267 00:13:34,485 --> 00:13:36,371 Há outra parte do cérebro 268 00:13:36,371 --> 00:13:38,457 que é especialmente ativada 269 00:13:38,457 --> 00:13:40,723 quando vemos desenhos animados. 270 00:13:40,723 --> 00:13:43,752 É ativada quando reconhecemos os desenhos animados, 271 00:13:43,752 --> 00:13:47,171 quando os desenhamos, e quando os vemos nas alucinações, 272 00:13:47,171 --> 00:13:49,990 É muito interessante que isto seja específico. 273 00:13:50,085 --> 00:13:53,409 Há ainda outras partes do cérebro que são especialmente envolvidas 274 00:13:53,409 --> 00:13:55,590 no reconhecimento e alucinação. 275 00:13:55,590 --> 00:13:58,000 de edifícios e paisagens. 276 00:13:58,057 --> 00:13:59,609 Por volta de 1970 descobriu-se 277 00:13:59,609 --> 00:14:02,598 que não só estavam envolvidas partes particulares do cérebro, 278 00:14:02,598 --> 00:14:04,171 mas células particulares. 279 00:14:04,171 --> 00:14:08,000 As "células da face" foram descobertas por volta de 1970. 280 00:14:08,000 --> 00:14:12,000 E agora sabemos que existem centenas de outros tipos de células, 281 00:14:12,000 --> 00:14:14,180 que podem ser muito, muito específicas. 282 00:14:14,361 --> 00:14:18,047 Por isso, podemos ter células "carro" 283 00:14:18,047 --> 00:14:21,180 mas também podemos ter células "Aston Martin". 284 00:14:21,323 --> 00:14:23,000 (Risos) 285 00:14:23,561 --> 00:14:25,762 Hoje de manhã vi um Aston Martin. 286 00:14:25,762 --> 00:14:27,742 Tive de o trazer. 287 00:14:27,742 --> 00:14:30,533 E agora está algures aqui dentro. 288 00:14:31,638 --> 00:14:37,542 Bem, neste nível, a que chamamos córtex infra temporal. 289 00:14:38,085 --> 00:14:40,504 só existem imagens visuais, 290 00:14:40,504 --> 00:14:43,419 ou representações ou fragmentos. 291 00:14:43,466 --> 00:14:46,095 É apenas nos níveis superiores 292 00:14:46,095 --> 00:14:48,352 que os outros sentidos se juntam 293 00:14:48,352 --> 00:14:51,180 e são geradas as ligações entre a memória e a emoção. 294 00:14:51,180 --> 00:14:53,352 N síndrome de Charles Bonnet 295 00:14:53,352 --> 00:14:55,457 não se chega a esse níveis mais altos. 296 00:14:55,457 --> 00:14:58,514 Ficamos nos níveis do córtex visual inferior 297 00:14:58,514 --> 00:15:01,133 onde encontramos milhares e dezenas de milhares 298 00:15:01,133 --> 00:15:03,333 e milhões de imagens, 299 00:15:03,333 --> 00:15:05,942 ou representações, ou representações fragmentadas, 300 00:15:05,942 --> 00:15:08,219 todas neurologicamente codificadas, 301 00:15:08,219 --> 00:15:11,514 em células especiais ou pequenos grupos de células. 302 00:15:11,885 --> 00:15:14,333 Normalmente, estas fazem parte 303 00:15:14,333 --> 00:15:18,000 do sistema integrado da perceção, ou imaginação. 304 00:15:18,742 --> 00:15:21,104 E ninguém tem consciência delas. 305 00:15:21,104 --> 00:15:25,000 Só através de alguém com dificuldades visuais, ou cego 306 00:15:25,000 --> 00:15:27,561 é que o processo é interrompido. 307 00:15:27,561 --> 00:15:30,209 Em vez de termos uma perceção normal, 308 00:15:30,209 --> 00:15:34,523 temos uma anárquica estimulação convulsiva, 309 00:15:34,523 --> 00:15:37,590 ou libertação de todas aquelas células visuais 310 00:15:37,590 --> 00:15:39,638 no córtex infra temporal. 311 00:15:39,638 --> 00:15:42,600 Então, subitamente vemos um rosto. Subitamente, vemos um carro. 312 00:15:42,600 --> 00:15:45,000 Subitamente isto, subitamente aquilo. 313 00:15:45,238 --> 00:15:47,914 A mente faz o melhor que pode para organizar 314 00:15:47,914 --> 00:15:50,504 para conferir algum tipo de coerência nisto. 315 00:15:50,504 --> 00:15:52,580 Mas não tem muito sucesso. 316 00:15:52,580 --> 00:15:55,152 Quando as alucinações foram descritas pela primeira vez 317 00:15:55,152 --> 00:15:58,276 pensou-se que talvez pudessem ser interpretadas como sonhos. 318 00:15:58,276 --> 00:16:00,228 Mas, de facto, as pessoas dizem: 319 00:16:00,228 --> 00:16:03,714 "Eu não reconheço as pessoas. Eu não consigo associá-las a nada". 320 00:16:04,285 --> 00:16:06,609 "O Cocas não significa nada para mim". 321 00:16:06,609 --> 00:16:10,952 Não se chega a lado nenhum se pensarmos nelas como sonhos. 322 00:16:12,218 --> 00:16:16,000 Já disse mais ou menos o que queria. 323 00:16:16,342 --> 00:16:19,314 Acho que só quero recapitular 324 00:16:19,314 --> 00:16:21,409 e afirmar que isto é comum. 325 00:16:21,409 --> 00:16:23,590 Pensem no número de pessoas cegas que existem. 326 00:16:23,590 --> 00:16:26,009 Deve haver centenas de milhares de pessoas cegas 327 00:16:26,009 --> 00:16:27,638 que têm estas alucinações, 328 00:16:27,638 --> 00:16:29,800 mas têm demasiado medo de as revelar. 329 00:16:29,800 --> 00:16:32,418 Por isso, este tipo de coisas precisa de ser divulgado 330 00:16:32,418 --> 00:16:37,371 aos doentes, aos médicos, ao público. 331 00:16:38,000 --> 00:16:43,009 Por fim, acho que são infinitamente interessantes, e valiosas, 332 00:16:43,009 --> 00:16:47,238 por nos darem alguma pistas sobre como o nosso cérebro funciona. 333 00:16:47,238 --> 00:16:50,704 Charles Bonnet disse, há 250 anos 334 00:16:50,704 --> 00:16:54,504 perguntou-se como, ao pensar nestas alucinações, 335 00:16:54,504 --> 00:16:57,142 como, nas palavras dele, "o teatro da mente 336 00:16:57,142 --> 00:17:00,523 "podia ser gerado pela maquinaria do cérebro".. 337 00:17:00,980 --> 00:17:03,314 Agora, 250 mais tarde, 338 00:17:03,314 --> 00:17:06,361 acho que começamos a vislumbrar como é que isto acontece. 339 00:17:06,666 --> 00:17:08,000 Muito obrigado 340 00:17:08,133 --> 00:17:10,876 (Aplausos) 341 00:17:11,847 --> 00:17:14,000 Chris Anderson: Foi soberbo. Muito obrigado. 342 00:17:14,000 --> 00:17:16,838 Fala destas coisas com tanto conhecimento 343 00:17:16,838 --> 00:17:19,409 e empatia pelos seus pacientes. 344 00:17:19,409 --> 00:17:23,695 Alguma vez sofreu de alguma das síndromes sobre as quais escreve? 345 00:17:23,876 --> 00:17:26,104 Oliver Sacks: Receava que me perguntasse isso. 346 00:17:26,104 --> 00:17:27,666 (Risos) 347 00:17:27,942 --> 00:17:30,133 Sim, de muitas delas. 348 00:17:30,133 --> 00:17:33,000 Na verdade também tenho algumas dificuldades visuais. 349 00:17:33,228 --> 00:17:36,285 Sou cego de um olho, e vejo muito mal do outro. 350 00:17:36,743 --> 00:17:40,000 Tenho alucinações geométricas. 351 00:17:40,142 --> 00:17:42,000 Mas é só o que tenho. 352 00:17:42,000 --> 00:17:44,066 CA: E como é que elas não o perturbam? 353 00:17:44,066 --> 00:17:46,657 Porque compreende o que as causa? Isso não o preocupa? 354 00:17:46,657 --> 00:17:50,000 OS: Não me incomodam mais do que os zumbidos que ouço. 355 00:17:50,752 --> 00:17:52,685 Os quais ignoro. 356 00:17:53,523 --> 00:17:55,400 Ocasionalmente interessam-me. 357 00:17:55,400 --> 00:17:58,247 Tenho muitas imagens delas nas minhas anotações. 358 00:17:58,247 --> 00:18:01,266 Fiz uma ressonância magnética funcional 359 00:18:01,266 --> 00:18:04,180 para ver como é que o meu córtex visual reage. 360 00:18:04,180 --> 00:18:08,000 E quando vejo uma quantidade de hexágonos 361 00:18:08,000 --> 00:18:10,361 e coisas complexas, que também vejo, 362 00:18:10,361 --> 00:18:12,571 em enxaquecas visuais, 363 00:18:12,571 --> 00:18:14,866 pergunto-me se toda a gente vê coisas assim, 364 00:18:14,866 --> 00:18:17,771 e se coisas como a arte rupestre, ou a arte ornamental 365 00:18:17,771 --> 00:18:20,000 pode ter derivado delas um pouco. 366 00:18:20,000 --> 00:18:22,238 CA: Foi uma palestra verdadeiramente fascinante. 367 00:18:22,238 --> 00:18:24,161 Muito obrigada pela partilha. 368 00:18:24,161 --> 00:18:25,761 - Obrigado. - Obrigado. 369 00:18:25,761 --> 00:18:28,000 (Aplausos)