WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Vediamo con gli occhi. 00:00:03.000 --> 00:00:06.000 Ma vediamo anche con il cervello. 00:00:06.000 --> 00:00:10.000 Il vedere con il cervello si chiama spesso immaginazione. 00:00:10.000 --> 00:00:15.000 E abbiamo familiarità con i paesaggi della nostra immaginazione, 00:00:15.000 --> 00:00:19.000 i nostri 'paesaggi interiori'. Ci abbiamo convissuto per tutta la vita. 00:00:19.000 --> 00:00:23.000 Ma esistono anche le allucinazioni. 00:00:23.000 --> 00:00:26.000 E le allucinazioni sono completamente diverse: 00:00:26.000 --> 00:00:28.000 non sembrano essere una nostra creazione. 00:00:28.000 --> 00:00:30.000 Non sembrano sottostare al nostro controllo. 00:00:30.000 --> 00:00:32.000 Sembrano venire dall'esterno, 00:00:32.000 --> 00:00:35.000 e [sembrano] imitare la percezione. NOTE Paragraph 00:00:35.000 --> 00:00:39.000 Così parlerò delle allucinazioni. 00:00:39.000 --> 00:00:43.000 E di un particolare tipo di allucinazione visiva 00:00:43.000 --> 00:00:48.000 che vedo tra i miei pazienti. 00:00:48.000 --> 00:00:52.000 Alcuni mesi fa ho ricevuto una telefonata 00:00:52.000 --> 00:00:54.000 da una casa di cura per anziani in cui lavoro. 00:00:54.000 --> 00:00:59.000 Mi hanno detto che una delle ospiti, un'anziana signora ultra novantenne, 00:00:59.000 --> 00:01:01.000 vedeva delle cose. 00:01:01.000 --> 00:01:04.000 E si chiedevano se avesse perso qualche rotella. 00:01:04.000 --> 00:01:06.000 O, dato che era una signora anziana, 00:01:06.000 --> 00:01:09.000 se avesse avuto un ictus, o se soffrisse di Alzheimer. NOTE Paragraph 00:01:09.000 --> 00:01:14.000 Così mi hanno chiesto se potevo andare a visitare Rosalie, 00:01:14.000 --> 00:01:16.000 l'anziana signora. 00:01:16.000 --> 00:01:18.000 Sono andato a trovarla. 00:01:18.000 --> 00:01:20.000 Era immediatamente evidente 00:01:20.000 --> 00:01:23.000 che era perfettamente sana, 00:01:23.000 --> 00:01:26.000 lucida e con una buona intelligenza. 00:01:26.000 --> 00:01:30.000 Ma era molto allarmata, e molto sconcertata, 00:01:30.000 --> 00:01:33.000 perché vedeva delle cose. 00:01:33.000 --> 00:01:36.000 E mi disse -- 00:01:36.000 --> 00:01:38.000 le infermiere non mi avevano menzionato questa cosa -- 00:01:38.000 --> 00:01:40.000 che era cieca, 00:01:40.000 --> 00:01:45.000 che era completamente cieca, a causa della degenerazione maculare, da cinque anni. 00:01:45.000 --> 00:01:48.000 Ma ora, negli ultimi giorni, stava vedendo delle cose. NOTE Paragraph 00:01:48.000 --> 00:01:51.000 Così le chiesi: "Che tipo di cose?" 00:01:51.000 --> 00:01:54.000 E lei mi disse: "Persone con vestiti orientali, 00:01:54.000 --> 00:01:58.000 con drappi, che salgono e scendono le scale. 00:01:58.000 --> 00:02:01.000 Un uomo che si volta verso di me e sorride. 00:02:01.000 --> 00:02:05.000 Ma ha dei denti enormi in un lato della bocca. 00:02:05.000 --> 00:02:07.000 Anche animali. 00:02:07.000 --> 00:02:10.000 Vedo un edificio bianco. Sta nevicando, una neve soffice. 00:02:10.000 --> 00:02:15.000 Vedo questo cavallo, con i finimenti, che trascina via la neve. 00:02:15.000 --> 00:02:19.000 Poi, una notte, la scena cambia. 00:02:19.000 --> 00:02:21.000 Vedo gatti e cani che vengono verso di me. 00:02:21.000 --> 00:02:24.000 Arrivano fino ad un certo punto e poi si fermano. 00:02:24.000 --> 00:02:26.000 Poi cambia ancora. 00:02:26.000 --> 00:02:29.000 Vedo tanti bambini. Stanno salendo e scendendo le scale. 00:02:29.000 --> 00:02:32.000 Indossano [vestiti] di colori sgargianti, rosa e blu, 00:02:32.000 --> 00:02:35.000 come i vestiti orientali." NOTE Paragraph 00:02:35.000 --> 00:02:38.000 A volte, mi disse, prima che la gente entri 00:02:38.000 --> 00:02:42.000 può avere un'allucinazione di quadrati rosa e blu sul pavimento, 00:02:42.000 --> 00:02:45.000 che sembrano salire fino al soffitto. 00:02:45.000 --> 00:02:49.000 Dissi: "È come un sogno?" 00:02:49.000 --> 00:02:52.000 E lei mi disse: "No, non è come un sogno, è come un film." 00:02:52.000 --> 00:02:55.000 Disse: "C'è il colore. C'è il movimento. 00:02:55.000 --> 00:02:59.000 Ma è completamente silenzioso, come un film muto." 00:02:59.000 --> 00:03:01.000 E mi disse che era un film piuttosto noioso. 00:03:01.000 --> 00:03:04.000 Mi disse: "Tutte queste persone con vestiti orientali, 00:03:04.000 --> 00:03:09.000 che vanno su e giù: molto ripetitivo, molto limitato." 00:03:09.000 --> 00:03:11.000 (Risate) NOTE Paragraph 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 La signora ha senso dell'umorismo. 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 Sapeva che era un'allucinazione. 00:03:15.000 --> 00:03:17.000 Ma era spaventata. Aveva vissuto per 95 anni 00:03:17.000 --> 00:03:20.000 e non aveva mai avuto allucinazioni prima. 00:03:20.000 --> 00:03:23.000 Disse che le allucinazioni non erano legate 00:03:23.000 --> 00:03:27.000 a niente di ciò che stava pensando o sentendo o facendo. 00:03:27.000 --> 00:03:31.000 Che sembrava che venissero da sole, o scomparissero [da sole]. 00:03:31.000 --> 00:03:33.000 Non le controllava. 00:03:33.000 --> 00:03:35.000 Disse che non riconosceva 00:03:35.000 --> 00:03:37.000 nessuna delle persone o dei luoghi 00:03:37.000 --> 00:03:39.000 che vedeva nelle allucinazioni. 00:03:39.000 --> 00:03:41.000 E che nessuna delle persone o degli animali, 00:03:41.000 --> 00:03:45.000 bene, sembravano tutti incuranti di lei. 00:03:45.000 --> 00:03:47.000 E non sapeva cosa stesse succedendo. 00:03:47.000 --> 00:03:49.000 Si chiedeva se stesse diventando matta, 00:03:49.000 --> 00:03:51.000 o perdendo la testa. NOTE Paragraph 00:03:51.000 --> 00:03:53.000 Bene, l'ho visitata accuratamente. 00:03:53.000 --> 00:03:55.000 Era un'anziana signora brillante. 00:03:55.000 --> 00:03:59.000 Perfettamente sana. Non aveva problemi di salute. 00:03:59.000 --> 00:04:03.000 Non stava assumendo nessuna medicina che potesse causare allucinazioni. 00:04:03.000 --> 00:04:05.000 Ma era cieca. 00:04:05.000 --> 00:04:07.000 E allora le dissi: 00:04:07.000 --> 00:04:09.000 "Penso di sapere che cos'ha." 00:04:09.000 --> 00:04:13.000 Dissi: "C'è una forma speciale di allucinazione visiva 00:04:13.000 --> 00:04:17.000 che può accompagnare il deterioramento della vista, o la cecità." 00:04:17.000 --> 00:04:20.000 "È stata originariamente descritta," dissi, 00:04:20.000 --> 00:04:22.000 "nel Diciottesimo secolo, 00:04:22.000 --> 00:04:25.000 da un uomo chiamato Charles Bonnet. 00:04:25.000 --> 00:04:28.000 Lei ha la sindrome di Charles Bonnet. 00:04:28.000 --> 00:04:30.000 Non c'è niente che non va nel suo cervello. Non c'è niente che non va nella sua mente. 00:04:30.000 --> 00:04:33.000 Lei ha la sindrome di Charles Bonnet." NOTE Paragraph 00:04:33.000 --> 00:04:36.000 Era molto sollevata, 00:04:36.000 --> 00:04:40.000 di non avere niente di serio, 00:04:40.000 --> 00:04:43.000 e anche molto curiosa. 00:04:43.000 --> 00:04:45.000 Chiese: "Chi è questo Charles Bonnet?" 00:04:45.000 --> 00:04:48.000 Disse: "L'aveva anche lui?" 00:04:48.000 --> 00:04:51.000 E disse: "Dica a tutte le infermiere 00:04:51.000 --> 00:04:54.000 che ho la sindrome di Charles Bonnet." 00:04:54.000 --> 00:04:56.000 (Risate) 00:04:56.000 --> 00:05:00.000 "Non sono pazza, non sono demente. Ho la sindrome di Charles Bonnet." 00:05:00.000 --> 00:05:02.000 Così lo dissi alle infermiere. NOTE Paragraph 00:05:02.000 --> 00:05:05.000 Ora, questa per me è una situazione comune. 00:05:05.000 --> 00:05:07.000 Lavoro per lo più in ospizi. 00:05:07.000 --> 00:05:09.000 Vedo molte persone anziane 00:05:09.000 --> 00:05:13.000 che sono audiolese o videolese. 00:05:13.000 --> 00:05:15.000 Circa il 10 per cento delle persone audiolese 00:05:15.000 --> 00:05:18.000 hanno allucinazioni musicali. 00:05:18.000 --> 00:05:21.000 E circa il 10 per cento delle persone videolese 00:05:21.000 --> 00:05:23.000 ha allucinazioni visive. 00:05:23.000 --> 00:05:25.000 Non è necessario essere completamente ciechi, 00:05:25.000 --> 00:05:27.000 è sufficiente avere la vista compromessa. NOTE Paragraph 00:05:27.000 --> 00:05:31.000 Ora, secondo la descrizione originale del 18mo secolo, 00:05:31.000 --> 00:05:33.000 Charles Bonnet non aveva queste allucinazioni: 00:05:33.000 --> 00:05:36.000 ma suo nonno ne aveva. 00:05:36.000 --> 00:05:39.000 Suo nonno era un magistrato, una persona anziana. 00:05:39.000 --> 00:05:42.000 Era stato operato di cataratta. 00:05:42.000 --> 00:05:44.000 La sua vista era molto scarsa. 00:05:44.000 --> 00:05:49.000 E nel 1759 descrisse a suo nipote 00:05:49.000 --> 00:05:51.000 varie cose che stava vedendo. NOTE Paragraph 00:05:51.000 --> 00:05:53.000 La prima cosa che disse fu che vedeva 00:05:53.000 --> 00:05:55.000 un fazzoletto sospeso a mezz'aria. 00:05:55.000 --> 00:05:57.000 Era un grande fazzoletto blu 00:05:57.000 --> 00:05:59.000 con quattro cerchi arancioni. 00:05:59.000 --> 00:06:02.000 E sapeva che era un'allucinazione. 00:06:02.000 --> 00:06:04.000 Non ci sono fazzoletti sospesi a mezz'aria. 00:06:04.000 --> 00:06:08.000 Poi vide una grande ruota a mezz'aria. 00:06:08.000 --> 00:06:13.000 Ma a volte non era sicuro se le sue visioni fossero o meno allucinazioni, 00:06:13.000 --> 00:06:15.000 perché le allucinazioni si potevano adattare 00:06:15.000 --> 00:06:17.000 al contesto della visione. 00:06:17.000 --> 00:06:20.000 Ad esempio una volta, quando le sue nipoti li stavano visitando, 00:06:20.000 --> 00:06:25.000 disse: "Chi sono questi bei ragazzi che sono con voi?" 00:06:25.000 --> 00:06:29.000 E loro risposero: "Ahimè, nonno, non ci sono bei ragazzi." 00:06:29.000 --> 00:06:33.000 E allora i bei ragazzi scomparvero. 00:06:33.000 --> 00:06:36.000 È tipico di queste allucinazioni 00:06:36.000 --> 00:06:39.000 che possano comparire in un lampo e scomparire in un lampo. 00:06:39.000 --> 00:06:41.000 Di solito non aumentano e non si affievoliscono in modo graduale. 00:06:41.000 --> 00:06:44.000 Arrivano all'improvviso. E cambiano all'improvviso. NOTE Paragraph 00:06:44.000 --> 00:06:47.000 Charles Lullin, il nonno, 00:06:47.000 --> 00:06:50.000 vedeva centinaia di figure diverse, 00:06:50.000 --> 00:06:52.000 paesaggi diversi di ogni tipo. 00:06:52.000 --> 00:06:56.000 Una volta vide un uomo in accappatoio che fumava una pipa, 00:06:56.000 --> 00:06:59.000 e si rese conto di vedere se stesso. 00:06:59.000 --> 00:07:02.000 Questa fu l'unica figura che riconobbe. 00:07:02.000 --> 00:07:06.000 Un'altra volta, mentre stava camminando per le strade di Parigi, 00:07:06.000 --> 00:07:09.000 vide -- e questa era reale -- un'impalcatura. 00:07:09.000 --> 00:07:12.000 Ma quando tornò a casa vide una miniatura dell'impalcatura 00:07:12.000 --> 00:07:16.000 alta sei pollici, sul tavolo del suo studio. 00:07:16.000 --> 00:07:19.000 Questo ripetersi di una percezione 00:07:19.000 --> 00:07:21.000 a volte viene chiamato palinopsia. NOTE Paragraph 00:07:21.000 --> 00:07:26.000 Con lui, e con Rosalie, 00:07:26.000 --> 00:07:28.000 cosa sembra stia accadendo? 00:07:28.000 --> 00:07:30.000 -- anche Rosalie chiedeva: "Che cosa sta succedendo?" -- 00:07:30.000 --> 00:07:33.000 Io le dissi che quando si perde la vista, 00:07:33.000 --> 00:07:36.000 quando le parti del cervello preposte alla vista non ricevono più nessun input, 00:07:36.000 --> 00:07:39.000 diventano iperattive ed eccitabili. 00:07:39.000 --> 00:07:41.000 E iniziano ad accendersi spontaneamente. 00:07:41.000 --> 00:07:44.000 E si comincia a vedere delle cose. 00:07:44.000 --> 00:07:47.000 Le cose che si vedono possono essere davvero molto complicate. NOTE Paragraph 00:07:47.000 --> 00:07:51.000 Con un'altra delle mie pazienti, 00:07:51.000 --> 00:07:53.000 che, [come Charles Lullin, ancora] vedeva qualcosa, 00:07:53.000 --> 00:07:57.000 le visioni che aveva potevano essere inquietanti. 00:07:57.000 --> 00:08:00.000 Una volta disse che aveva visto 00:08:00.000 --> 00:08:03.000 un uomo con una camicia a strisce al ristorante. 00:08:03.000 --> 00:08:05.000 Che si era girato. E quindi 00:08:05.000 --> 00:08:08.000 si era diviso in sei figure identiche con la camicia a righe, 00:08:08.000 --> 00:08:11.000 che avevano cominciato ad andare verso di lei. 00:08:11.000 --> 00:08:14.000 E poi le sei figure si erano ricomposte di nuovo, come una piccola fisarmonica. 00:08:14.000 --> 00:08:16.000 Una volta, mentre stava guidando, 00:08:16.000 --> 00:08:18.000 o meglio, suo marito stava guidando, 00:08:18.000 --> 00:08:20.000 la strada si era divisa in quattro. 00:08:20.000 --> 00:08:24.000 E si era sentita come se stesse percorrendo simultaneamente le quattro strade. NOTE Paragraph 00:08:24.000 --> 00:08:29.000 Aveva delle allucinazioni molto mobili. 00:08:29.000 --> 00:08:32.000 Molte di esse avavano a che fare con una macchina. 00:08:32.000 --> 00:08:34.000 A volte poteva vedere un ragazzino 00:08:34.000 --> 00:08:37.000 seduto sul cofano dell'auto, 00:08:37.000 --> 00:08:39.000 era molto tenace e si muoveva in modo piuttosto aggraziato 00:08:39.000 --> 00:08:41.000 quando l'auto voltava. 00:08:41.000 --> 00:08:44.000 E quando si fermavano, il ragazzo 00:08:44.000 --> 00:08:47.000 poteva improvvisamente muoversi in verticale, fino ad un'altezza di 100 piedi, 00:08:47.000 --> 00:08:50.000 e poi scomparire. NOTE Paragraph 00:08:50.000 --> 00:08:55.000 Un'altra delle mie pazienti aveva un diverso tipo di allucinazioni. 00:08:55.000 --> 00:08:58.000 Questa donna non aveva problemi agli occhi, 00:08:58.000 --> 00:09:00.000 ma, nella parte preposta alla vista del suo cervello, 00:09:00.000 --> 00:09:03.000 aveva un piccolo tumore, nella corteccia occipitale. 00:09:03.000 --> 00:09:08.000 E, soprattutto, vedeva dei cartoni animati. 00:09:08.000 --> 00:09:13.000 Questi cartoni erano trasparenti 00:09:13.000 --> 00:09:16.000 e coprivano metà del campo visivo, come uno schermo. 00:09:16.000 --> 00:09:22.000 Vedeva specialmente cartoni di Kermit la Rana. 00:09:22.000 --> 00:09:23.000 (Risate) 00:09:23.000 --> 00:09:26.000 Ora, io non guardo il Muppet Show. 00:09:26.000 --> 00:09:29.000 Ma lei puntualizzò: 00:09:29.000 --> 00:09:33.000 "Perché Kermit?" disse: "Kermit la Rana non significa niente per me. 00:09:33.000 --> 00:09:36.000 Sa, stavo pensando ai determinanti freudiani. 00:09:36.000 --> 00:09:38.000 Perché Kermit? 00:09:38.000 --> 00:09:40.000 Kermit la Rana non significa niente per me." NOTE Paragraph 00:09:40.000 --> 00:09:42.000 Non le importava molto dei cartoni. 00:09:42.000 --> 00:09:46.000 Ciò che la disturbava era che aveva immagini o allucinazioni 00:09:46.000 --> 00:09:49.000 molto persistenti di volti 00:09:49.000 --> 00:09:52.000 e come con Rosalie, i volti erano spesso deformati, 00:09:52.000 --> 00:09:56.000 con denti molto grandi, o occhi molto grandi. 00:09:56.000 --> 00:09:59.000 E questi [volti] la spaventavano. 00:09:59.000 --> 00:10:03.000 Bene, che cosa sta succedendo a queste persone? 00:10:03.000 --> 00:10:06.000 Come medico, devo cercare di definire ciò che sta succedendo, 00:10:06.000 --> 00:10:08.000 e rassicurare le persone. 00:10:08.000 --> 00:10:12.000 Devo specialmente rassicurarle sul fatto che non stanno diventando pazze. NOTE Paragraph 00:10:12.000 --> 00:10:15.000 Qualcosa come il 10 per cento, come ho detto, 00:10:15.000 --> 00:10:18.000 delle persone videolese ha queste allucinazioni. 00:10:18.000 --> 00:10:22.000 Ma non più dell'un per cento delle persone lo riconosce. 00:10:22.000 --> 00:10:25.000 Perché hanno paura di essere considerati pazzi, o qualcosa di simile. 00:10:25.000 --> 00:10:27.000 E se ne parlano con i loro dottori 00:10:27.000 --> 00:10:30.000 possono avere una diagnosi errata. NOTE Paragraph 00:10:30.000 --> 00:10:32.000 In particolare, l'idea è che se vedi 00:10:32.000 --> 00:10:35.000 delle cose o senti delle cose, stai impazzendo. 00:10:35.000 --> 00:10:38.000 Ma le allucinazioni psicotiche sono molto diverse. 00:10:38.000 --> 00:10:41.000 Le allucinazioni psicotiche, sia quelle visive che quelle auditive, 00:10:41.000 --> 00:10:43.000 si rivolgono a te. Ti accusano. 00:10:43.000 --> 00:10:45.000 Ti seducono. Ti umiliano. 00:10:45.000 --> 00:10:48.000 Si prendono gioco di te. 00:10:48.000 --> 00:10:50.000 Tu interagisci con loro. 00:10:50.000 --> 00:10:53.000 Non c'è questa caratteristica dell'essere rivolte alla persona, 00:10:53.000 --> 00:10:56.000 nelle allucinazioni di Charles Bonnet. 00:10:56.000 --> 00:11:00.000 C'è un film. State vedendo un film che non ha niente a che vedere con voi. 00:11:00.000 --> 00:11:03.000 Così è come le persone le percepiscono. NOTE Paragraph 00:11:03.000 --> 00:11:07.000 C'è anche una cosa rara chiamata epilessia del lobo temporale. 00:11:07.000 --> 00:11:10.000 E a volte, se una persona ne soffre, 00:11:10.000 --> 00:11:12.000 si può sentire trasportata indietro 00:11:12.000 --> 00:11:15.000 ad un tempo ed un luogo nel passato. 00:11:15.000 --> 00:11:17.000 Siete ad un particolare incrocio. 00:11:17.000 --> 00:11:19.000 Sentite profumo di castagne arrostite. 00:11:19.000 --> 00:11:22.000 Sentite il traffico. Tutti i sensi sono coinvolti. 00:11:22.000 --> 00:11:24.000 E state aspettando la vostra ragazza. 00:11:24.000 --> 00:11:28.000 Ed è quel giovedì sera del 1982. 00:11:28.000 --> 00:11:30.000 Le allucinazioni del lobo temporale 00:11:30.000 --> 00:11:32.000 sono allucinazioni multi-sensoriali, 00:11:32.000 --> 00:11:35.000 piene di sentimenti, piene di cose familiari, 00:11:35.000 --> 00:11:37.000 ubicate nello spazio e nel tempo, 00:11:37.000 --> 00:11:39.000 coerenti, coinvolgenti. 00:11:39.000 --> 00:11:42.000 Le allucinazioni di Charles Bonnet sono molto diverse. NOTE Paragraph 00:11:42.000 --> 00:11:46.000 Così nelle allucinazioni di Charles Bonnet, 00:11:46.000 --> 00:11:48.000 avete ogni tipo di livello, 00:11:48.000 --> 00:11:50.000 dalle allucinazioni geometriche, 00:11:50.000 --> 00:11:53.000 i quadrati rosa e blu che vedeva quella donna, 00:11:53.000 --> 00:11:57.000 fino ad allucinazioni molto elaborate 00:11:57.000 --> 00:12:00.000 con figure, e soprattutto volti. 00:12:00.000 --> 00:12:03.000 I volti, a volte deformati, 00:12:03.000 --> 00:12:06.000 sono una delle cose più comuni 00:12:06.000 --> 00:12:08.000 in queste allucinazioni. 00:12:08.000 --> 00:12:11.000 E la seconda cosa più ricorrente sono i cartoni. NOTE Paragraph 00:12:11.000 --> 00:12:14.000 Ma allora, cosa sta succedendo? 00:12:14.000 --> 00:12:16.000 In modo affascinante, negli ultimi anni, 00:12:16.000 --> 00:12:20.000 è stato possibile ricostruire l'immagine funzionale del cervello, 00:12:20.000 --> 00:12:24.000 fare la risonanza magnetica funzionale alle persone che stavano avendo delle allucinazioni. 00:12:24.000 --> 00:12:28.000 E trovare infatti che si attivano parti diverse 00:12:28.000 --> 00:12:31.000 del cervello visivo 00:12:31.000 --> 00:12:33.000 mentre stanno avendo le allucinazioni. 00:12:33.000 --> 00:12:36.000 Quando le persone hanno queste semplici allucinazioni geometriche, 00:12:36.000 --> 00:12:40.000 si attiva la corteccia visiva primaria. 00:12:40.000 --> 00:12:43.000 Questa è la parte del cervello che percepisce i confini e gli schemi. 00:12:43.000 --> 00:12:47.000 Non si formano immagini con la corteccia visiva primaria. NOTE Paragraph 00:12:47.000 --> 00:12:50.000 Quando si formano le immagini, 00:12:50.000 --> 00:12:52.000 è coinvolta una parte superiore 00:12:52.000 --> 00:12:54.000 della corteccia visiva nel lobo temporale. 00:12:54.000 --> 00:12:59.000 E in particolare, un'area del lobo temporale 00:12:59.000 --> 00:13:01.000 che è chiamata la circonvoluzione fusiforme. 00:13:01.000 --> 00:13:05.000 È noto che se le persone hanno la circonvoluzione fusiforme danneggiata, 00:13:05.000 --> 00:13:09.000 possono perdere la capacità di riconoscere i volti. 00:13:09.000 --> 00:13:13.000 ma se c'è un'attività anomala nella circonvoluzione fusiforme, 00:13:13.000 --> 00:13:15.000 si possono avere allucinazioni di volti. 00:13:15.000 --> 00:13:18.000 Questo è esattamente ciò che si trova in alcune di queste persone. 00:13:18.000 --> 00:13:22.000 C'è un'area nella parte anteriore di questa circonvoluzione 00:13:22.000 --> 00:13:27.000 in cui si formano le immagini dei denti e degli occhi. 00:13:27.000 --> 00:13:30.000 Questa parte della circonvoluzione si attiva 00:13:30.000 --> 00:13:34.000 quando la gente ha allucinazioni di volti deformati. NOTE Paragraph 00:13:34.000 --> 00:13:36.000 C'è un'altra parte del cervello 00:13:36.000 --> 00:13:38.000 che si attiva specialmente 00:13:38.000 --> 00:13:40.000 quando una persona vede dei cartoni animati. 00:13:40.000 --> 00:13:43.000 Si attiva quando si riconoscono i cartoni, 00:13:43.000 --> 00:13:47.000 quando si disegnano i cartoni, e quando si vedono nelle allucinazioni. 00:13:47.000 --> 00:13:50.000 È molto interessante che ciò sia così specifico. 00:13:50.000 --> 00:13:53.000 Ci sono altre parti del cervello che sono coinvolte specificamente 00:13:53.000 --> 00:13:55.000 con il riconoscimento e le allucinazioni 00:13:55.000 --> 00:13:58.000 di edifici e paesaggi. NOTE Paragraph 00:13:58.000 --> 00:14:01.000 Intorno al 1970 si è scoperto che non c'erano solo particolari parti del cervello [coinvolte], 00:14:01.000 --> 00:14:03.000 ma particolari cellule. 00:14:03.000 --> 00:14:08.000 le "cellule volto" furono scoperte intorno al 1970. 00:14:08.000 --> 00:14:10.000 Ora sappiamo che ci sono centinaia di altri 00:14:10.000 --> 00:14:12.000 tipi di cellule, 00:14:12.000 --> 00:14:14.000 che possono essere molto molto specifiche. 00:14:14.000 --> 00:14:16.000 Così non solo si possono avere 00:14:16.000 --> 00:14:18.000 cellule "auto", 00:14:18.000 --> 00:14:21.000 ma anche cellule "Aston Martin". 00:14:21.000 --> 00:14:23.000 (Risate) 00:14:23.000 --> 00:14:25.000 Ho visto una Aston Martin questa mattina, 00:14:25.000 --> 00:14:27.000 dovevo inserirla nel discorso. 00:14:27.000 --> 00:14:30.000 Ed ora è qui da qualche parte. 00:14:30.000 --> 00:14:33.000 (Risate) NOTE Paragraph 00:14:33.000 --> 00:14:37.000 Ora, a questo livello, in quella che è chiamata circonvoluzione temporale inferiore, 00:14:37.000 --> 00:14:40.000 ci sono solo immagini visive, 00:14:40.000 --> 00:14:43.000 o invenzioni o frammenti. 00:14:43.000 --> 00:14:46.000 È solo ad un livello più alto 00:14:46.000 --> 00:14:48.000 che intervengono gli altri sensi 00:14:48.000 --> 00:14:50.000 e ci sono le connessioni con la memoria e le emozioni. 00:14:50.000 --> 00:14:53.000 Nella sindrome di Charles Bonnet 00:14:53.000 --> 00:14:55.000 non si arriva a questi livelli più alti. 00:14:55.000 --> 00:14:58.000 Siamo in quei livelli della corteccia visiva inferiore 00:14:58.000 --> 00:15:00.000 in cui ci sono migliaia e decine di migliaia 00:15:00.000 --> 00:15:03.000 e milioni di immagini, 00:15:03.000 --> 00:15:05.000 o immagini di fantasia o frammenti di immagini di fantasia, 00:15:05.000 --> 00:15:07.000 tutte codificate a livello neurale, 00:15:07.000 --> 00:15:11.000 in cellule particolari o in piccoli agglomerati di cellule. NOTE Paragraph 00:15:11.000 --> 00:15:14.000 Normalmente queste sono tutte parti del 00:15:14.000 --> 00:15:18.000 flusso integrato della percezione, o dell'immaginazione. 00:15:18.000 --> 00:15:21.000 E non se ne è consci. 00:15:21.000 --> 00:15:25.000 È solo se una persona è videolesa, o cieca, 00:15:25.000 --> 00:15:27.000 che il processo è interrotto. 00:15:27.000 --> 00:15:30.000 E invece di avere una normale percezione, 00:15:30.000 --> 00:15:32.000 si ha un'anarchica, 00:15:32.000 --> 00:15:35.000 convulsa stimolazione, o rilasco, 00:15:35.000 --> 00:15:37.000 di tutte queste cellule visive, 00:15:37.000 --> 00:15:39.000 nella circonvoluzione temporale inferiore. 00:15:39.000 --> 00:15:42.000 Così, improvvisamente, vedete una faccia. Improvvisamente vedete una macchina. 00:15:42.000 --> 00:15:45.000 Improvvisamente questo e improvvisamente quello. 00:15:45.000 --> 00:15:47.000 La mente fa del suo meglio per organizzare, 00:15:47.000 --> 00:15:50.000 e dare una qualche coerenza a tutto ciò. 00:15:50.000 --> 00:15:52.000 Ma senza un grande successo. NOTE Paragraph 00:15:52.000 --> 00:15:54.000 Quando queste [allucinazioni] furono descritte per la prima volta 00:15:54.000 --> 00:15:58.000 si pensò che potessero essere interpretate come sogni. 00:15:58.000 --> 00:16:00.000 Ma di fatto le persone dicevano, 00:16:00.000 --> 00:16:03.000 "Non riconosco le persone. Non riesco a fare nessuna associazione." 00:16:03.000 --> 00:16:06.000 "Kermit non significa niente per me." 00:16:06.000 --> 00:16:11.000 Non si arriva da nessuna parte considerandole come sogni. NOTE Paragraph 00:16:11.000 --> 00:16:16.000 Bene, ho più o meno detto quello che volevo. 00:16:16.000 --> 00:16:19.000 Penso di voler solo riassumere 00:16:19.000 --> 00:16:21.000 e dire che ciò è comune. 00:16:21.000 --> 00:16:23.000 Pensate al numero delle persone cieche. 00:16:23.000 --> 00:16:25.000 Devono esserci centinaia di migliaia di persone cieche 00:16:25.000 --> 00:16:27.000 che hanno queste allucinazioni, 00:16:27.000 --> 00:16:29.000 ma hanno troppa paura di parlarne. 00:16:29.000 --> 00:16:32.000 Così questa cosa ha bisogno di essere 00:16:32.000 --> 00:16:38.000 portata alla luce, per i pazienti, per i dottori, per il pubblico. 00:16:38.000 --> 00:16:40.000 Infine, penso che siano 00:16:40.000 --> 00:16:43.000 infinitamente interessanti, e preziose, 00:16:43.000 --> 00:16:47.000 perché ci danno un quadro di come lavora il cervello. NOTE Paragraph 00:16:47.000 --> 00:16:50.000 Charles Bonnet disse, 250 anni fa -- 00:16:50.000 --> 00:16:54.000 si chiedeva come, pensando a queste allucinazioni, 00:16:54.000 --> 00:16:57.000 come, per dirlo con le sue parole, "il teatro della mente 00:16:57.000 --> 00:17:00.000 potesse essere generato dal macchinario del cervello". 00:17:00.000 --> 00:17:03.000 Ora, 250 anni dopo, 00:17:03.000 --> 00:17:06.000 penso che stiamo cominciando a intravvedere come ciò viene fatto. 00:17:06.000 --> 00:17:08.000 Grazie mille! NOTE Paragraph 00:17:08.000 --> 00:17:11.000 (Applauso) NOTE Paragraph 00:17:11.000 --> 00:17:14.000 Chris Anderson: È stato magnifico. Molte grazie. 00:17:14.000 --> 00:17:16.000 Ha parlato di queste cose con così tanta profondità 00:17:16.000 --> 00:17:19.000 ed empatia per i suoi pazienti. 00:17:19.000 --> 00:17:24.000 Ha sperimentato qualcuna delle sindromi di cui scrive? NOTE Paragraph 00:17:24.000 --> 00:17:26.000 Oliver Sacks: Temevo che me lo chiedesse. 00:17:26.000 --> 00:17:27.000 (Risate) 00:17:27.000 --> 00:17:30.000 Beh, sì, molte. 00:17:30.000 --> 00:17:33.000 In realtà sono un po' videoleso. 00:17:33.000 --> 00:17:36.000 Son cieco in un occhio, e l'altro non vede molto bene. 00:17:36.000 --> 00:17:40.000 Ed ho le allucinazioni geometriche. 00:17:40.000 --> 00:17:42.000 Ma si fermano qui. NOTE Paragraph 00:17:42.000 --> 00:17:44.000 C.A.: E non la disturbano? 00:17:44.000 --> 00:17:46.000 Dato che lei sa cosa le causa, ciò non la preoccupa? NOTE Paragraph 00:17:46.000 --> 00:17:50.000 O.S.: Bene, non mi disturbano più del mio acufene. 00:17:50.000 --> 00:17:53.000 Che ignoro. 00:17:53.000 --> 00:17:55.000 A volte mi interessano. 00:17:55.000 --> 00:17:58.000 Ed ho molti loro disegni nei miei taccuini. 00:17:58.000 --> 00:18:01.000 Ho fatto una risonanza magnetica funzionale 00:18:01.000 --> 00:18:04.000 per vedere come la mia corteccia visiva prende il controllo. 00:18:04.000 --> 00:18:08.000 E quando vedo questi esagoni 00:18:08.000 --> 00:18:10.000 e cose complesse, che ho anche, 00:18:10.000 --> 00:18:12.000 nell'emicrania visiva, 00:18:12.000 --> 00:18:14.000 mi chiedo se tutti vedono cose come queste, 00:18:14.000 --> 00:18:17.000 e se cose come l'arte preistorica, o l'arte ornamentale 00:18:17.000 --> 00:18:20.000 possano derivarne in parte. NOTE Paragraph 00:18:20.000 --> 00:18:22.000 È stato un discorso molto affascinante. 00:18:22.000 --> 00:18:24.000 Grazie mille per averlo condiviso NOTE Paragraph 00:18:24.000 --> 00:18:26.000 O.S.: Grazie. Grazie. 00:18:26.000 --> 00:18:28.000 (Applausi)