WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Vidíme očima, 00:00:03.000 --> 00:00:06.000 ale vidíme také mozkem. 00:00:06.000 --> 00:00:10.000 A vidění mozkem je často nazývané obrazotvorností. 00:00:10.000 --> 00:00:15.000 Důvěrně poznáme krajinu vlastní představivosti, 00:00:15.000 --> 00:00:19.000 naše nitro. Žijeme s ním celý náš život. 00:00:19.000 --> 00:00:23.000 Existují však také halucinace, 00:00:23.000 --> 00:00:26.000 a ty jsou úplně odlišné. 00:00:26.000 --> 00:00:28.000 Nezdají se být naším výtvorem. 00:00:28.000 --> 00:00:30.000 Nezdá se, že bychom je měli pod kontrolou. 00:00:30.000 --> 00:00:32.000 Přicházejí jakoby z venku 00:00:32.000 --> 00:00:35.000 a napodobují smyslové vnímání. NOTE Paragraph 00:00:35.000 --> 00:00:39.000 Budu tedy hovořit o halucinacích, 00:00:39.000 --> 00:00:43.000 o určitém druhu zrakových halucinací, 00:00:43.000 --> 00:00:48.000 které pozoruji u svých pacientů. 00:00:48.000 --> 00:00:52.000 Před pár měsíci jsem měl telefonát 00:00:52.000 --> 00:00:54.000 z pečovatelského domu, ve kterém pracuji. 00:00:54.000 --> 00:00:59.000 Říkali mi, že jedna z našich pacientek, stará paní, více jak 90letá, 00:00:59.000 --> 00:01:01.000 viděla věci. 00:01:01.000 --> 00:01:04.000 Zajímali se, zda se zbláznila 00:01:04.000 --> 00:01:06.000 nebo, když šlo o starou paní, 00:01:06.000 --> 00:01:09.000 zda měla mozkovou příhodu nebo Alzheimera. NOTE Paragraph 00:01:09.000 --> 00:01:14.000 Ptali se, zda bych mohl přijet a podívat se na Rozálii, 00:01:14.000 --> 00:01:16.000 tu starou paní. 00:01:16.000 --> 00:01:18.000 Šel jsem se na ni tedy podívat. 00:01:18.000 --> 00:01:20.000 Bylo okamžitě zřejmé, 00:01:20.000 --> 00:01:23.000 že byla perfektně duševně zdravá, 00:01:23.000 --> 00:01:26.000 při smyslech a velmi vzdělaná. 00:01:26.000 --> 00:01:30.000 Byla však velmi vylekaná a zmatená, 00:01:30.000 --> 00:01:33.000 protože viděla věci. 00:01:33.000 --> 00:01:36.000 Říkala mi, 00:01:36.000 --> 00:01:38.000 sestřičky to předtím nevzpomínaly, 00:01:38.000 --> 00:01:40.000 že je slepá, 00:01:40.000 --> 00:01:45.000 že je úplně slepá už 5 let kvůli degeneraci žluté oční skvrny, 00:01:45.000 --> 00:01:48.000 ale v posledních dnech viděla věci. NOTE Paragraph 00:01:48.000 --> 00:01:51.000 Tak jsem se ji zeptal: "Jaké věci?" 00:01:51.000 --> 00:01:54.000 Odpověděla: "Lidi v orientálním oděvu, 00:01:54.000 --> 00:01:58.000 ve volném rouchu, jak chodí nahoru a dolů po schodech. 00:01:58.000 --> 00:02:01.000 Muže, který se otočil směrem ke mně a smál se, 00:02:01.000 --> 00:02:05.000 ale na jedné straně úst měl obrovské zuby. 00:02:05.000 --> 00:02:07.000 Také zvířata. 00:02:07.000 --> 00:02:10.000 Vidím bílou budovu. Padá jemný sníh. 00:02:10.000 --> 00:02:15.000 Vidím zapřaženého koně odhrnujícího sníh. 00:02:15.000 --> 00:02:19.000 Pak se jedné noci scéna změnila. 00:02:19.000 --> 00:02:21.000 Vidím kočky a psy, jak jdou směrem ke mně. 00:02:21.000 --> 00:02:24.000 Přišli do jisté vzdálenosti a pak se zastavili. 00:02:24.000 --> 00:02:26.000 Pak se to znovu změnilo. 00:02:26.000 --> 00:02:29.000 Vidím spoustu dětí. Chodí nahoru a dolů po schodech. 00:02:29.000 --> 00:02:32.000 Mají na sobě pestrobarevné oblečení, růžové a modré, 00:02:32.000 --> 00:02:35.000 jaké má orientální oděv." NOTE Paragraph 00:02:35.000 --> 00:02:38.000 Někdy, říkala, předtím než přišli lidé, 00:02:38.000 --> 00:02:42.000 mívala halucinace, při kterých viděla na podlaze růžové a modré čtverce, 00:02:42.000 --> 00:02:45.000 které se táhly až ke stropu. 00:02:45.000 --> 00:02:49.000 Zeptal jsem se: "Je to jako sen?" 00:02:49.000 --> 00:02:52.000 Odpověděla: "Ne, není to jako sen. Je to jako film." 00:02:52.000 --> 00:02:55.000 Pověděla: "Má to barvu, má to pohyb, 00:02:55.000 --> 00:02:59.000 ale je to úplně tiché jako němý film." 00:02:59.000 --> 00:03:01.000 Potom dodala, že je to poměrně nudný film. 00:03:01.000 --> 00:03:04.000 Povídala: "Všichni ti lidé v orientálních oděvech, 00:03:04.000 --> 00:03:09.000 chodí nahoru a dolů, velice monotónně a velmi omezeně." 00:03:09.000 --> 00:03:11.000 (Smích) NOTE Paragraph 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 Měla smysl pro humor. 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 Věděla, že jde o halucinace, 00:03:15.000 --> 00:03:17.000 ale byla vystrašená. Žila už 95 roků 00:03:17.000 --> 00:03:20.000 a nikdy předtím halucinace neměla. 00:03:20.000 --> 00:03:23.000 Říkala, že halucinace nebyly v žádné souvislosti s ničím, 00:03:23.000 --> 00:03:27.000 o čem přemýšlela, co cítila nebo dělala 00:03:27.000 --> 00:03:31.000 a že k ní, zdá se, přicházely samy od sebe a také samy mizely. 00:03:31.000 --> 00:03:33.000 Neměla nad nimi žádnou kontrolu. 00:03:33.000 --> 00:03:35.000 Povídala, že nepoznává 00:03:35.000 --> 00:03:37.000 ani lidi, ani města 00:03:37.000 --> 00:03:39.000 v halucinacích. 00:03:39.000 --> 00:03:41.000 Nikdo z lidí či ze zvířat, 00:03:41.000 --> 00:03:45.000 zdá se, si na ni nepamatoval. 00:03:45.000 --> 00:03:47.000 Nevěděla, co se děje. 00:03:47.000 --> 00:03:49.000 Přemýšlela, zda se zbláznila 00:03:49.000 --> 00:03:51.000 nebo zda ztrácí rozum. NOTE Paragraph 00:03:51.000 --> 00:03:53.000 Tak jsem ji pozorně vyšetřil. 00:03:53.000 --> 00:03:55.000 Byla to bystrá stará paní. 00:03:55.000 --> 00:03:59.000 Duševně úplně zdravá. Neměla žádné zdravotní problémy. 00:03:59.000 --> 00:04:03.000 Nebrala žádné prášky, které by mohly vyvolávat halucinace, 00:04:03.000 --> 00:04:05.000 ale byla slepá. 00:04:05.000 --> 00:04:07.000 Tak jsem jí pak řekl: 00:04:07.000 --> 00:04:09.000 "Myslím, že vím, co Vám je." 00:04:09.000 --> 00:04:13.000 Říkal jsem: "Je to speciální typ vizuálních halucinací, 00:04:13.000 --> 00:04:17.000 které mohou doprovázet zhoršování zraku nebo slepotu." 00:04:17.000 --> 00:04:20.000 "Poprvé to popsal," říkal jsem, 00:04:20.000 --> 00:04:22.000 "v 18. století muž, 00:04:22.000 --> 00:04:25.000 který se jmenoval Charles Bonnet. 00:04:25.000 --> 00:04:28.000 Máte Charles Bonnetův syndrom. 00:04:28.000 --> 00:04:30.000 Vašemu mozku nic není. Vaší mysli také nic není. 00:04:30.000 --> 00:04:33.000 Máte jen Charles Bonnetův syndrom." NOTE Paragraph 00:04:33.000 --> 00:04:36.000 Tehdy se jí velmi ulevilo, 00:04:36.000 --> 00:04:40.000 že o nic vážného nejde, 00:04:40.000 --> 00:04:43.000 spíše o něco zajímavého. 00:04:43.000 --> 00:04:45.000 Zeptala se: "Kdo to byl ten Charles Bonnet?" 00:04:45.000 --> 00:04:48.000 "Měl je také on?" 00:04:48.000 --> 00:04:51.000 Potom dodala: "Řekněte všem sestřičkám, 00:04:51.000 --> 00:04:54.000 že mám Charles Bonnetův syndrom." 00:04:54.000 --> 00:04:56.000 (Smích) 00:04:56.000 --> 00:05:00.000 "Nejsem bláznivá. Nejsem dementní. Mám Charles Bonnetův syndrom." 00:05:00.000 --> 00:05:02.000 Takže jsem to vyřídil sestřičkám. NOTE Paragraph 00:05:02.000 --> 00:05:05.000 Nyní je to pro mne již běžná situace. 00:05:05.000 --> 00:05:07.000 Pracuji převážně v domovech důchodců. 00:05:07.000 --> 00:05:09.000 Vidím hodně starých lidí, 00:05:09.000 --> 00:05:13.000 kteří jsou sluchově nebo zrakově postižení. 00:05:13.000 --> 00:05:15.000 Okolo 10 % sluchově postižených lidí 00:05:15.000 --> 00:05:18.000 má hudební halucinace 00:05:18.000 --> 00:05:21.000 a okolo 10 % zrakově postižených lidí 00:05:21.000 --> 00:05:23.000 má vizuální halucinace. 00:05:23.000 --> 00:05:25.000 Nemusíte být úplně slepí, 00:05:25.000 --> 00:05:27.000 jen dostatečně postižení. NOTE Paragraph 00:05:27.000 --> 00:05:31.000 Podle originálního popisu z 18. století 00:05:31.000 --> 00:05:33.000 Charles Bonnet neměl halucinace. 00:05:33.000 --> 00:05:36.000 Tyto halucinace měl jeho děda. 00:05:36.000 --> 00:05:39.000 Jeho děda byl smírčí soudce, starší muž. 00:05:39.000 --> 00:05:42.000 Měl operovaný šedý zákal. 00:05:42.000 --> 00:05:44.000 Jeho zrak byl dost slabý. 00:05:44.000 --> 00:05:49.000 V roce 1759 popsal svému vnukovi 00:05:49.000 --> 00:05:51.000 různé věci, které vídal. NOTE Paragraph 00:05:51.000 --> 00:05:53.000 Povídal, že jako první věc viděl 00:05:53.000 --> 00:05:55.000 kapesník ve vzduchu. 00:05:55.000 --> 00:05:57.000 Byl to velký modrý kapesník 00:05:57.000 --> 00:05:59.000 se čtyřmi oranžovými kruhy. 00:05:59.000 --> 00:06:02.000 Věděl, že jde o halucinaci. 00:06:02.000 --> 00:06:04.000 Nemáte přece kapesníky, které poletují ve vzduchu. 00:06:04.000 --> 00:06:08.000 Potom viděl ve vzduchu poletovat velké kolo. 00:06:08.000 --> 00:06:13.000 Někdy si ale nebyl jistý, zda šlo o halucinace, nebo ne, 00:06:13.000 --> 00:06:15.000 protože halucinace úplně zapadaly 00:06:15.000 --> 00:06:17.000 do vizuálního kontextu. 00:06:17.000 --> 00:06:20.000 Při jedné příležitosti, když byly u něho na návštěvě jeho vnučky, 00:06:20.000 --> 00:06:25.000 se najednou zeptal: "A kdo jsou ti hezcí mladí muži s vámi?" 00:06:25.000 --> 00:06:29.000 Ony odpověděly: "Bohužel, dědo, nejsou tady žádní." 00:06:29.000 --> 00:06:33.000 V ten okamžik hezcí mladí muži zmizeli. 00:06:33.000 --> 00:06:36.000 Pro tyto halucinace je typické, 00:06:36.000 --> 00:06:39.000 že bleskově přicházejí a mizí. 00:06:39.000 --> 00:06:41.000 Obvykle nemizí ani se neobjevují postupně. 00:06:41.000 --> 00:06:44.000 Jsou spíše náhlé a náhle se i mění. NOTE Paragraph 00:06:44.000 --> 00:06:47.000 Charles Lullin, děda, 00:06:47.000 --> 00:06:50.000 viděl stovky rozmanitých postav, 00:06:50.000 --> 00:06:52.000 různé krajiny všelijakých druhů. 00:06:52.000 --> 00:06:56.000 Při jedné příležitosti viděl muže v županu, který kouřil dýmku 00:06:56.000 --> 00:06:59.000 a zjistil, že to byl on sám. 00:06:59.000 --> 00:07:02.000 Byla to jediná postava, kterou rozeznal. 00:07:02.000 --> 00:07:06.000 Jindy, když se procházel ulicemi Paříže, 00:07:06.000 --> 00:07:09.000 viděl, a bylo to skutečné, lešení. 00:07:09.000 --> 00:07:12.000 Když se však vrátil domů, uviděl na svém pracovním stole 00:07:12.000 --> 00:07:16.000 15 cm vysokou miniaturu tohoto lešení. 00:07:16.000 --> 00:07:19.000 Toto opakované vnímání 00:07:19.000 --> 00:07:21.000 se někdy nazývá palinopsie. NOTE Paragraph 00:07:21.000 --> 00:07:26.000 Zdálo se, že se to děje 00:07:26.000 --> 00:07:28.000 s ním a s Rozálií 00:07:28.000 --> 00:07:30.000 a Rozálie se zeptala: "Co se děje?" 00:07:30.000 --> 00:07:33.000 a já jsem odpověděl, že jak ztrácí zrak, 00:07:33.000 --> 00:07:36.000 zraková centra v mozku už více nedostávají žádný vjem, 00:07:36.000 --> 00:07:39.000 a tak se stávají hyperaktivní a vzrušivé. 00:07:39.000 --> 00:07:41.000 Začínají být spontánně aktivní 00:07:41.000 --> 00:07:44.000 a najednou vidíte věci. 00:07:44.000 --> 00:07:47.000 Věci, které vidíte, mohou být skutečně složité. NOTE Paragraph 00:07:47.000 --> 00:07:51.000 U jiné mé pacientky, 00:07:51.000 --> 00:07:53.000 která měla jisté vidiny, 00:07:53.000 --> 00:07:57.000 byly to vidiny dosti znepokojivé. 00:07:57.000 --> 00:08:00.000 Jednou mi říkala, že viděla 00:08:00.000 --> 00:08:03.000 v restauraci muže v pruhovaném tričku. 00:08:03.000 --> 00:08:05.000 Pak se muž otočil 00:08:05.000 --> 00:08:08.000 a potom se rozdělil do šesti identických postav v pruhovaných tričkách, 00:08:08.000 --> 00:08:11.000 které začaly kráčet směrem k němu. 00:08:11.000 --> 00:08:14.000 Všech 6 postav se následně sloučilo jako tahací harmonika. 00:08:14.000 --> 00:08:16.000 Jindy, když řídila, 00:08:16.000 --> 00:08:18.000 vlastně její manžel řídil, 00:08:18.000 --> 00:08:20.000 se cesta rozdělila na čtyři. 00:08:20.000 --> 00:08:24.000 Měla pocit, jakoby simultánně jela po čtyřech cestách naráz. NOTE Paragraph 00:08:24.000 --> 00:08:29.000 Také měla velmi pohyblivé halucinace. 00:08:29.000 --> 00:08:32.000 Mnoho z nich mělo něco do činění s autem. 00:08:32.000 --> 00:08:34.000 Někdy viděla mladého chlapce, 00:08:34.000 --> 00:08:37.000 jak sedí na kapotě auta. 00:08:37.000 --> 00:08:39.000 Houževnatě se držel a ladně se hýbal, 00:08:39.000 --> 00:08:41.000 když auto zatáčelo. 00:08:41.000 --> 00:08:44.000 Když zastavili na stopce, 00:08:44.000 --> 00:08:47.000 najednou chlapec vyletěl vertikálně 30 metrů do vzduchu 00:08:47.000 --> 00:08:50.000 a zmizel. NOTE Paragraph 00:08:50.000 --> 00:08:55.000 Další moje pacientka měla jiný druh halucinací. 00:08:55.000 --> 00:08:58.000 Byla to žena, která neměla problémy s očima, 00:08:58.000 --> 00:09:00.000 ale se zrakovou částí mozku. 00:09:00.000 --> 00:09:03.000 Šlo o malý nádor na týlní části mozkové kůry. 00:09:03.000 --> 00:09:08.000 Ona především vídala kreslené postavičky. 00:09:08.000 --> 00:09:13.000 Tyto kreslené postavičky byly průsvitné 00:09:13.000 --> 00:09:16.000 a zakrývaly polovinu vizuálního pole jako obrazovku. 00:09:16.000 --> 00:09:22.000 Viděla hlavně kresleného žabáka Kermita. 00:09:22.000 --> 00:09:23.000 (Smích) 00:09:23.000 --> 00:09:26.000 Nesleduji dětský pořad Sezame, otevři se, 00:09:26.000 --> 00:09:29.000 ale ona mne na něj upozornila: 00:09:29.000 --> 00:09:33.000 "Proč Kermit?". Říkala: "Žabák Kermit pro mne nic neznamená. 00:09:33.000 --> 00:09:36.000 Víte, přemýšlela jsem o Freudových determinantech. 00:09:36.000 --> 00:09:38.000 Proč Kermit? 00:09:38.000 --> 00:09:40.000 Žabák Kermit pro mne nic neznamená." NOTE Paragraph 00:09:40.000 --> 00:09:42.000 Až tak ji ty kreslené postavičky nevadily, 00:09:42.000 --> 00:09:46.000 ale co ji dost rušilo, byly neustálé obrazy 00:09:46.000 --> 00:09:49.000 nebo halucinace tváří. 00:09:49.000 --> 00:09:52.000 A stejně jako u Rosálie, tváře byly často deformované, 00:09:52.000 --> 00:09:56.000 s obrovskýma zubama nebo velkýma očima 00:09:56.000 --> 00:09:59.000 a ty ji strašily. 00:09:59.000 --> 00:10:03.000 Co se tedy dělo těmto lidem? 00:10:03.000 --> 00:10:06.000 Jako lékař se musím pokusit definovat o co tu šlo 00:10:06.000 --> 00:10:08.000 a upokojit lidi. 00:10:08.000 --> 00:10:12.000 Hlavně je ubezpečit, že nejsou blázni. NOTE Paragraph 00:10:12.000 --> 00:10:15.000 Jak jsem povídal, 00:10:15.000 --> 00:10:18.000 trpí tím přibližně 10 % zrakově postižených lidí, 00:10:18.000 --> 00:10:22.000 ale ne více než 1 % se přizná, 00:10:22.000 --> 00:10:25.000 protože se bojí, aby se na ně nenahlíželo jako na blázny nebo něco takového. 00:10:25.000 --> 00:10:27.000 A když to vzpomenou svému ošetřujícímu lékaři, 00:10:27.000 --> 00:10:30.000 může jim být určena chybná diagnóza. NOTE Paragraph 00:10:30.000 --> 00:10:32.000 Hlavně kvůli názoru, že jak vidíte 00:10:32.000 --> 00:10:35.000 nebo slyšíte věci, tak jste blázen. 00:10:35.000 --> 00:10:38.000 Psychotické halucinace jsou však celkem odlišné. 00:10:38.000 --> 00:10:41.000 Psychotické halucinace, ať už jde o zrakové nebo sluchové, 00:10:41.000 --> 00:10:43.000 vás oslovují. Obviňují vás. 00:10:43.000 --> 00:10:45.000 Lákají vás. Ponižují vás. 00:10:45.000 --> 00:10:48.000 Posmívají se vám. 00:10:48.000 --> 00:10:50.000 Jste s nimi v interakci. 00:10:50.000 --> 00:10:53.000 Takové vlastnosti 00:10:53.000 --> 00:10:56.000 necharakterizují Charles Bonnetovy halucinace. 00:10:56.000 --> 00:11:00.000 Je to jako film. Vidíte film, který se vás netýká 00:11:00.000 --> 00:11:03.000 nebo tak nějak to lidé vnímají. NOTE Paragraph 00:11:03.000 --> 00:11:07.000 Velmi zřídka se však vyskytuje věc zvaná epilepsie spánkového laloku. 00:11:07.000 --> 00:11:10.000 Někdy se ten, kdo ji má, 00:11:10.000 --> 00:11:12.000 může cítit jakoby přenesený nazpátek 00:11:12.000 --> 00:11:15.000 v čase a místě. 00:11:15.000 --> 00:11:17.000 Jste na konkrétní křižovatce. 00:11:17.000 --> 00:11:19.000 Cítíte vůni pečených kaštanů. 00:11:19.000 --> 00:11:22.000 Slyšíte provoz. Všechny smysly jsou zapojené. 00:11:22.000 --> 00:11:24.000 Čekáte na svoji dívku. 00:11:24.000 --> 00:11:28.000 Je úterní večer roku 1982. 00:11:28.000 --> 00:11:30.000 Halucinace vzniklé ve spánkovém laloku 00:11:30.000 --> 00:11:32.000 jsou vícesmyslové halucinace, 00:11:32.000 --> 00:11:35.000 plné pocitů, plné známých věcí, 00:11:35.000 --> 00:11:37.000 spojených s určitým místem a časem, 00:11:37.000 --> 00:11:39.000 souvislé, dramatické. 00:11:39.000 --> 00:11:42.000 Charles Bonnetovy halucinace jsou zcela odlišné. NOTE Paragraph 00:11:42.000 --> 00:11:46.000 V rámci Charles Bonnetových halucinací 00:11:46.000 --> 00:11:48.000 máte různe úrovně, 00:11:48.000 --> 00:11:50.000 od geometrických halucinací, 00:11:50.000 --> 00:11:53.000 kterými byly ty růžové a modré čtverce, které měla ta paní, 00:11:53.000 --> 00:11:57.000 až po dost komplikované halucinace 00:11:57.000 --> 00:12:00.000 s postavami a hlavně s tvářemi. 00:12:00.000 --> 00:12:03.000 Tváře, a často znetvořené tváře, 00:12:03.000 --> 00:12:06.000 jsou tou nejběžnější součástí 00:12:06.000 --> 00:12:08.000 těchto halucinací. 00:12:08.000 --> 00:12:11.000 Druhou nejčastější věcí jsou kreslené postavičky. NOTE Paragraph 00:12:11.000 --> 00:12:14.000 O co tedy jde? 00:12:14.000 --> 00:12:16.000 Je úžasné, že během posledních pár roků 00:12:16.000 --> 00:12:20.000 bylo možné vytvořit funkční obraz mozku, 00:12:20.000 --> 00:12:24.000 pomocí fMRI (funkční magnetické rezonance) během halucinací 00:12:24.000 --> 00:12:28.000 a zjistit, 00:12:28.000 --> 00:12:31.000 že během ní jsou aktivované 00:12:31.000 --> 00:12:33.000 různé části zrakového centra mozku. 00:12:33.000 --> 00:12:36.000 Když lidé mají tyto jednoduché geometrické halucinace, 00:12:36.000 --> 00:12:40.000 je aktivovaný vizuální kortex, tedy vizuální mozková kůra. 00:12:40.000 --> 00:12:43.000 Je to ta část mozku, která je schopná vnímat hrany a vzory. 00:12:43.000 --> 00:12:47.000 Obrazy nevytváříte primárním vizuálním kortexem. NOTE Paragraph 00:12:47.000 --> 00:12:50.000 Když se vytváří obrazce, 00:12:50.000 --> 00:12:52.000 je zapojená vyšší část vizuálního kortexu 00:12:52.000 --> 00:12:54.000 ve spánkovém laloku 00:12:54.000 --> 00:12:59.000 a speciálně jedna část spánkového laloku, 00:12:59.000 --> 00:13:01.000 která se nazývá gyrus fusiformis, tedy vřetenový závit, což je mozkový závit, který se nachází na spodku spánkového laloku. 00:13:01.000 --> 00:13:05.000 Je známo, že když má někdo poškozený gyrus fusiformis, 00:13:05.000 --> 00:13:09.000 může ztratit schopnost rozpoznávat tváře. 00:13:09.000 --> 00:13:13.000 Pokud však gyrus fusiformis vykazuje zvýšenou aktivitu, 00:13:13.000 --> 00:13:15.000 mohou se dostavit halucinace tváří. 00:13:15.000 --> 00:13:18.000 Je to přesně to, co můžete nalézt u některých lidí. 00:13:18.000 --> 00:13:22.000 Na spodní části tohoto závitu se nachází oblast, 00:13:22.000 --> 00:13:27.000 která reprezentuje vnímání očí a zubů. 00:13:27.000 --> 00:13:30.000 Tato část závitu je aktivovaná, 00:13:30.000 --> 00:13:34.000 když mají lidé deformované halucinace. NOTE Paragraph 00:13:34.000 --> 00:13:36.000 Přitom existuje jiná část mozku, 00:13:36.000 --> 00:13:38.000 která je aktivovaná zejména tehdy, 00:13:38.000 --> 00:13:40.000 když člověk vidí kreslené postavičky. 00:13:40.000 --> 00:13:43.000 Je aktivovaná, když člověk pozná kreslené postavičky, 00:13:43.000 --> 00:13:47.000 když je kreslí a když má o nich halucinace. 00:13:47.000 --> 00:13:50.000 Je to velmi zajímavé, takže by to mělo být přesné. 00:13:50.000 --> 00:13:53.000 Potom ještě existují části mozku, které jsou zvlášť zapojené 00:13:53.000 --> 00:13:55.000 při poznávání a při halucinacích 00:13:55.000 --> 00:13:58.000 budov a krajiny. NOTE Paragraph 00:13:58.000 --> 00:14:01.000 Okolo roku 1970 se zjistilo, že se nezapojují jenom části mozku, 00:14:01.000 --> 00:14:03.000 ale konkrétní mozkové buňky. 00:14:03.000 --> 00:14:08.000 "Buňky rozeznávající tváře" byly objeveny okolo roku 1970 00:14:08.000 --> 00:14:10.000 a teď víme, že existují stovky jiných 00:14:10.000 --> 00:14:12.000 druhů buněk, 00:14:12.000 --> 00:14:14.000 které mohou mít velice specifické poslání. 00:14:14.000 --> 00:14:16.000 Tak nejen že můžeme mít 00:14:16.000 --> 00:14:18.000 buňky rozeznávající auta, 00:14:18.000 --> 00:14:21.000 ale také buňky pro rozpoznání auta značky "Aston Martin". 00:14:21.000 --> 00:14:23.000 (Smích) 00:14:23.000 --> 00:14:25.000 Dnes ráno jsem viděl jeden Aston Martin. 00:14:25.000 --> 00:14:27.000 Musel jsem ho vzpomenout 00:14:27.000 --> 00:14:30.000 a teď je někde tam. 00:14:30.000 --> 00:14:33.000 (Smích) NOTE Paragraph 00:14:33.000 --> 00:14:37.000 Na této úrovni, v tzv. inferotemporálním kortexu, 00:14:37.000 --> 00:14:40.000 jsou jen vizuální obrazce, 00:14:40.000 --> 00:14:43.000 fantazie nebo fragmenty. 00:14:43.000 --> 00:14:46.000 Pouze na vyšších úrovních 00:14:46.000 --> 00:14:48.000 se ostatní smyslové vjemy připojí 00:14:48.000 --> 00:14:50.000 a propojí se s pamětí a emocemi. 00:14:50.000 --> 00:14:53.000 Charles Bonnetův syndrom 00:14:53.000 --> 00:14:55.000 nezachází až na tak vysokou úroveň. 00:14:55.000 --> 00:14:58.000 Jste v této úrovni spodní části vizuálního kortexu, 00:14:58.000 --> 00:15:00.000 kde máte tisíce, desetitisíce 00:15:00.000 --> 00:15:03.000 a milióny obrazů, 00:15:03.000 --> 00:15:05.000 fantazie nebo úryvky fantazií, 00:15:05.000 --> 00:15:07.000 všechny neuronově zakódované, 00:15:07.000 --> 00:15:11.000 ve zvláštních buňkách nebo v malých skupinách buněk. NOTE Paragraph 00:15:11.000 --> 00:15:14.000 Obyčejně je toto všechno část 00:15:14.000 --> 00:15:18.000 uceleného proudu vnímání či představivosti. 00:15:18.000 --> 00:15:21.000 Člověk si toho není vědom, 00:15:21.000 --> 00:15:25.000 pouze pokud je zrakově postižený nebo slepý, 00:15:25.000 --> 00:15:27.000 tehdy je proces vnímání přerušený 00:15:27.000 --> 00:15:30.000 a namísto normálního vnímání 00:15:30.000 --> 00:15:32.000 dostáváme anarchické 00:15:32.000 --> 00:15:35.000 a trhavé stimuly nebo uvolněný proud 00:15:35.000 --> 00:15:37.000 vjemů ze všech těchto zrakových buněk 00:15:37.000 --> 00:15:39.000 v inferotemporálním kortexu. 00:15:39.000 --> 00:15:42.000 Takže najednou vidíme tvář. Najednou vidíte auto. 00:15:42.000 --> 00:15:45.000 Najednou to či ono. 00:15:45.000 --> 00:15:47.000 Mozek se to snaží pospojovat 00:15:47.000 --> 00:15:50.000 a dosáhnout v těchto vjemech jistý stupeň spojitosti, 00:15:50.000 --> 00:15:52.000 ale není moc úspěšný. NOTE Paragraph 00:15:52.000 --> 00:15:54.000 Když byly tyto halucinace poprvé popsané, 00:15:54.000 --> 00:15:58.000 myslelo se, že se mohou vysvětlit jako sny, 00:15:58.000 --> 00:16:00.000 ale ve skutečnosti lidé říkají: 00:16:00.000 --> 00:16:03.000 "Nepoznávám lidi. Nedokáži najít žádné souvislosti." 00:16:03.000 --> 00:16:06.000 "Kermit (žabák ze Sezame, otevři se) pro mne nic neznamená." 00:16:06.000 --> 00:16:11.000 Nikam se nedostanete, pokud o nich budete uvažovat jako o snech. NOTE Paragraph 00:16:11.000 --> 00:16:16.000 Řekl jsem teda víceméně vše, co jsem chtěl. 00:16:16.000 --> 00:16:19.000 Myslím, že bych to mohl už jen shrnout 00:16:19.000 --> 00:16:21.000 a říci, že tyto halucinace jsou běžné. 00:16:21.000 --> 00:16:23.000 Zamyslete se nad počtem slepých lidí. 00:16:23.000 --> 00:16:25.000 Musí existovat statisíce slepých lidí, 00:16:25.000 --> 00:16:27.000 kteří trpí těmito halucinacemi, 00:16:27.000 --> 00:16:29.000 ale jsou příliš vystrašeni o tom cokoliv říci. 00:16:29.000 --> 00:16:32.000 Tyto informace se musí dostat mezi 00:16:32.000 --> 00:16:38.000 informace pro pacienty, pro lékaře a pro širokou veřejnost. 00:16:38.000 --> 00:16:40.000 Nakonec si myslím, 00:16:40.000 --> 00:16:43.000 že je to nesmírně zajímavé a hodnotné 00:16:43.000 --> 00:16:47.000 vysvětlit lidem, jak funguje mozek. NOTE Paragraph 00:16:47.000 --> 00:16:50.000 Před 250 roky Charles Bonnet říkal, 00:16:50.000 --> 00:16:54.000 že se divil jak (a měl na mysli tyto halucinace), 00:16:54.000 --> 00:16:57.000 jak je předložil, jaké divadlo 00:16:57.000 --> 00:17:00.000 je mašinérie mozku schopná vyprodukovat. 00:17:00.000 --> 00:17:03.000 Teď, o 250 roků později, 00:17:03.000 --> 00:17:06.000 si myslíme, že začínáme chápat, jak se to všechno děje. 00:17:06.000 --> 00:17:08.000 Děkuji vám. NOTE Paragraph 00:17:08.000 --> 00:17:11.000 (Potlesk) NOTE Paragraph 00:17:11.000 --> 00:17:14.000 Chris Anderson: Bylo to úžasné. Také moc děkujeme. 00:17:14.000 --> 00:17:16.000 Vykládáte o těchto věcech s takovým porozuměním 00:17:16.000 --> 00:17:19.000 a s takovou empatií k vaším pacientům. 00:17:19.000 --> 00:17:24.000 Už jste někdy zažil nějaký ze syndromů, o kterých píšete? NOTE Paragraph 00:17:24.000 --> 00:17:26.000 Oliver Sacks: Obával jsem se, že se mne na toto zeptáte. 00:17:26.000 --> 00:17:27.000 (Smích) 00:17:27.000 --> 00:17:30.000 No, ano, hodně z nich. 00:17:30.000 --> 00:17:33.000 Teď jsem lehce zrakově postižený. 00:17:33.000 --> 00:17:36.000 Na jedno oko jsem slepý a druhému se také nedaří dobře. 00:17:36.000 --> 00:17:40.000 Mívám geometrické halucinace, 00:17:40.000 --> 00:17:42.000 ale u nich to končí. NOTE Paragraph 00:17:42.000 --> 00:17:44.000 C. A.: A neruší Vás? 00:17:44.000 --> 00:17:46.000 Když rozumíte tomu, co je způsobuje, neznepokojuje Vás to? NOTE Paragraph 00:17:46.000 --> 00:17:50.000 O. S.: Neruší mne o nic víc jako můj tinitus, tedy hučení v uších, 00:17:50.000 --> 00:17:53.000 které však ignoruji. 00:17:53.000 --> 00:17:55.000 Občas mne zajímají 00:17:55.000 --> 00:17:58.000 a pak mám mnoho jejich obrázků ve svých sešitech. 00:17:58.000 --> 00:18:01.000 Šel jsem a nechal jsem si provést fMRI (funkční magnetickou rezonanci), 00:18:01.000 --> 00:18:04.000 abych věděl, jak je na tom moje vizuální mozková kůra. 00:18:04.000 --> 00:18:08.000 Když vidím všechny ty šestiúhelníky 00:18:08.000 --> 00:18:10.000 a složité věci, které také vídávám 00:18:10.000 --> 00:18:12.000 při zrakové migréně, 00:18:12.000 --> 00:18:14.000 dumám nad tím, zda každý vidí ty stejné věci 00:18:14.000 --> 00:18:17.000 a či se věci jako jeskynní malby či dekorativní umění 00:18:17.000 --> 00:18:20.000 nemohly jimi aspoň částečně inspirovat. NOTE Paragraph 00:18:20.000 --> 00:18:22.000 C. A.: Toto byla naprosto fascinující přednáška. 00:18:22.000 --> 00:18:24.000 Děkuji Vám za Vaši ochotu se s námi o ni podělit. NOTE Paragraph 00:18:24.000 --> 00:18:26.000 O. S.: Děkuji. Děkuji. 00:18:26.000 --> 00:18:28.000 (Potlesk)