[ 71 ]
Sezon 2 - Bölüm 38
( FÝNAL )
[RAMÝZ] "Her ţeye rađmen
her ţey bittiđinde...
...Ezel aţkýn kazanacađýný, adaletin
yerini bulacađýný zannediyordu."
"Ama mutlu sonlar hikâyelere mahsus."
"Benim anlattýđým hikâyeyse
çoktan bitti."
"Sonrasýnda yaţananlar hiç olmadý."
[71]
Temporada 2 - Episodio 38
(Fynal)
! ¶
0: 29.36
[RAMÝZ] "A pesar de todo lo que el
bittiđ en todo ...
0: 36.17
... El amor de Kazanacađýný Ezell, justicia
Él piensa que el lugar bulacađýný. "
0: 54.98
"Pero fuera de la historia con un final feliz."
1: 9:59
"Si yo anlattýđým hikây
ya más ".
1: 14.4
"¿Quién no tenía una cama de entonces."
1: 19:33
Mi hijo de linterna.
Ninguna visita.
1: 22:23
- Vengo a visitar.
- ¿Por qué has venido entonces?
1: 25.42
Llegué a mi padre.
1: 1,28
Nombrado ...
Lo que su nombre?
1: 33.78
Paso Can.
1: 35.69
Can Fly.
1: 43.42
Finx fansub!
Yo www.divxplanet.co
2: 58.76
Preparado por: selcukcuk y dino22
3: 08,72
Buena observación!
3: 19:53
Comcýrýk!
3: 22:26
Yo doburdo Dober.
3: 25.31
Cimmer!
3: 27.53
Estoy hacer.
3: 29.85
Çekmiţ que este niño.
Cero sentido del humor.
3: 33.16
[Azad] hablar el idioma
Creo que no puede saber.
3: 45.24
Más encima?
¿Qué tipo molaymýţ, ohoo.
3: 48.23
Usted puede reclamar la entrada.
3: 50.01
Claro Ramiz kýzýyl a Dayý'nýn
Se juega kâđýt?
3: 53.80
Luna, jugamos de cinco Pitt.
3: 56.10
[Sonidos del TELEVÝZYO]
4: 2:43
- ¿Qué estás haciendo marido loco?
- Te lo protege de los factores externos.
4: 07,77
O bien, que no es ruptura Alice.
Molas resto.
4: 10.61
- Te tengo ahora cómo me dinlendireceđ.
- El tiempo de nombres Bayraktar reconocido inmemoriales ...
!
4: 13.77
... En la hora de la mañana de hoy ...
- Alice!
!
4: 15.8
... La custodia recibió los delitos cuchillo de asalto.
Bayraktar hombre de negocios Kenan Birkan'ýn casa ...
!
4: 20:02
- Alicia ... Alicia!
... Kıskıvrak atrapado y seguridad ...
!
4: 22:10
... Fue entregado al poder.
4: 23:54
Identidad de la persona atacada uđra
Se mantuvo en secreto por la policía.
4: 26.87
Una explicación oficial a la policía
investigación Malara continúa.
4: 30.74
Genghis!
4: 32.23
[Sonrisa en SESLERÝ]
[HORN cesio]
4: 35.14
¿Qué hombre!
4: 36.50
[RISA cesio]
4: 41.76
- ¿Papá?
- HE?
4: 43.72
- ¿Sabía usted fija ahora?
- Mira la boca! ¿He trapecio?
4: 46.74
Ninguno. Así que ... He aquí el último bit
muerto o algo así.
4: 51.81
Mira Déjame ver, yo düzelmiţ.
4: 56.06
[Sonrisa en SESLERÝ]
4: 59.81
[HORN cesio]
5: 2,8
[SIMULTÁNEA] Sin embargo, el hombre!
5: 3,28
[Sonrisa en SESLERÝ]
5: 6:32
Vamos ahora, poco a poco lentamente isocianato de fenilo.
5: 8:58
<- Deténgase.
5: 11,21
Bien hecho!
5: 15:15
[Alkyd cesio]
5: 18:01
Papá? Usted es correcta
Es yanýmýz Vamos a mi madre también?
5: 22:48
También vio cómo usamos get.
5: 24,89
Madre de ...
5: 26,73
Su madre, "te vas a casa", dijo.
5: 29,20
- Para?
- Banla.
5: 31,71
- Es el padre barýţtýnýz más?
- Bakacađýz.
5: 34,42
Papá!
5: 42,38
Mueva en usted ...
5: 45,06
Usted viene aquí ahora,
Yo kullanayým. OK?
6: 15:27
<- Hay allí. Aquí aqui.
En la mañana hasta nakledeceđiz o este chico.
6: 19.97
<- Ya Hussein, hoy
partido consiguió ser mi hermano.
!
6: 21,90
Cómo yetiţeceđiz este juego.
Mecedora en este momento o en marcha.
6: 24,70
> - Si ya abiciđ.
6: 26,60
> - ¿Quién crees que tiene el Macia?
!
6: 27,59
[Cesio cabezal de extracción]
[BOĐUŢ la SESLERÝ]
6: 31,96
[VOLTAJE MÜZÝĐÝ]
6: 37,17
Deje ir!
6: 47,79
Levanté mi hermano.
6: 51,57
- Ali abu ...
- Ven que mi hermano.
6: 54,51
Eyden ...
6: 57,05
Eyţan'ý matado!
7: 07,71
Cuando mi madre venga?
Espere aquí?
7: 13.77
De hecho, unos pequeños cambios entrarán en vigor
¿Tiene planes de que vamos a hacer?
7: 9,17
"Los tres juntos en un solo lugar
Que "Yo Toyla.
7: 9,20
Al igual que las vacaciones?
7: 21:40
- Exactamente. ¿Qué opinas?
- Oley digo. L hace aún mi bolsa.
7: 47.26
Yo ya sabía barýţacađýnýzý.
Again'll ser como el viejo, ¿no?
7: 51.66
[CAN] le dije a mi madre.
"Mi padre ahora, pero no pasó nada ...
7: 54.84
... Que recuperado,
Te va a encantar ", le dije.
7: 59.33
<- Él dijo que su "imposible
No hay amor algo ", dijo.
8: 3:40
<- "Si amas a alguien muy
Nunca lo olvides ", dijo.
8: 6:54
<- "Me encanta que sucede", dijo.
8: 08,60
"No olvides nunca, aunque muera
amor ", dijo.
8: 17.67
[PUERTA KÝLÝTLEN el cesio]
8: 21.65
¿Puede?
8: 23.62
Nunca habíamos barýţmadýk madre.
Barýţmayacađýz no más.
8: 29.84
- Pero ...
- Entonces será la madre Ezel'l.
8: 32.82
Él nos había dejado. Gone.
Uno más vendrán.
8: 36.38
¿Has oído que vendrá.
8: 38.64
No .. Lo hace.
No dejar a mi madre.
8: 42.97
Mueve!
8: 45.33
- Mamá, voy a averiguar, abre la puerta!
- ¿Puede ya no es sólo para nosotros dos Varize.
8: 49.96
- Tu madre no nos quiere. Ella lo quiere.
- O, "No", le dije! "Abre", he dicho! Abre la puerta!
!
8: 56.37
Vale, vale.
8: 58.11
Lo siento.
9: 00,85
Lo siento. Whoa, Can bien.
9: 02,89
Deje ir! Usted mentiroso!
Tú me engañaste!
9: 6.20
Abre la puerta!
Voy a mi madre!
9: 9.31
Vale, vale, vale.
9: 11,14
Can Baba aquí.
9: 13:06
Pasado.
9: 14:38
Titter.
9: 17:25
<- Aprobado.
9: 18,80
- Pasado pasó.
- Fuimos a la casa de su hermano es Ezell?
9: 22:44
Lo hizo desde entonces West kuruyorlardý?
¿Él bekliyorlardý deshacerse de mí?
9: 27,81
Sí, hijo mío.
9: 30,10
Bekliyorlardý deshacerse de nosotros.
9: 34,54
Lo que he hecho con ellos?
[EMOCIONAL Muzyka]
9: 36,83
No hacer. No hacer.
Tú no has hecho nada.
9: 40,72
Me dejó entonces ¿por qué?
9: 42,97
Porque ...
9: 46,86
Porque él ama a su madre.
9: 50,16
No tú, no yo ...
9: 52,93
... Ezell es.
9: 54,01
Yo ahora no
No voy a ver a mi madre?
9: 57,90
No, hijo.
9: 59,83
Su madre nunca göremeyeceđiz.
10: 02,82
Papá, ¿por qué sucede esto?
Las madres no se dan por vencidos en los niños.
10: 11.55
Ellos dan a mi hijo.
10: dos y treinta y un minutos de la tarde
Todos y cada uno de un día
darle, créeme.
10: 17.65
- ¿Me abandonas?
- ¿Qué?
10: 24.06
¿Cómo puede decir eso? HE?
10: 27.99
Yo mýyým nunca te deja?
Nunca me vazgeçmeyeceđ usted.
10: 31.94
Lo que sea necesario,
hasta mi último aliento.
10: 35.89
, ¿De acuerdo?
10: 37.78
¿Has oído eso? ¿Eh?
10: 41.01
Puedo nunca había býrakmayacađým.
Te lo prometo.
10: 44.93
Que Býrakmayacađým.
10: 47.53
Býrakmayacađým.
10: 58.08
Vamos, eso es suficiente ahora Meliha.
Usted está cansado, se siente.
11: 19.01
Al Mumtaz.
11: 03,88
Mes ...
11: 5:40
- Lo hago algo dulce. ¿Puede amantes. HE?
- No es necesario. Yo almýţtým vine de café.
!
11: 16:01
Al. Pero ella le encantaba
No sé ahora.
11: 23.01
Desinstalar ¿Dónde están?
Pero ahora vienen.
11: 27.57
Mi hijo, ¿estás loco? No tenemos trabajo?
¿Qué tenemos aquí?
11: 31.24
Querido hermano, querida. Mi hijo estaba aquí.
Lo que hizo mi hijo?
11: 35.92
La policía tuvo casas en el oeste. De acuerdo,
Espere. Lo tengo. OK?
11: 41.38
Usted!
[PUNCH cesio]
11: 43.60
Puede!
11: 45.88
Puede!
11: 48.77
Puede!
11: 51.89
Vamos, Omar.
Entrando a mi hermano allí.
11: 55.60
Puede!
11: 58.50
[Dolorosa Muzyka]
12: 02,65
- Çýkmamýz necesita Omar.
- Hey, hombre.
12 11.33
Necesito a mi hijo çýkmamýz,
venir ahora.
12: 14:45
Ab ...
12: 16:58
Me encanta la mujer ...
12: 19.64
... Ver el resto.
12: 21.85
<- Eyden ...
12: 24.15
No puedo ir.
12: 27.27
No puedo ir a ninguna parte.
Estoy aquí.
12: 39.28
Ab ...
12: 45.75
Meliha ...
12: 49.43
Mumtaz esperar un poco más.
12: 58.05
[Cesio teléfono celular sonando]
13: 15.91
- Genghis Atay?
- Sr. Cengiz defecto se ve ...
13: cuarenta y un después de las seis de la tarde
... Te hemos molestado.
Yo soy un agente de policía Sedat Karaman.
13: 22:28
- ¿Qué pasa?
- Vamos a tener una mala noticia para usted.
13: 25.09
- ¿Qué ha pasado, lo tiene algo?
- Su ex esposa, señor.
13: 29.11
- Eyden? - Sí, señor. Tengo miedo
uđramýţ atacado en un día.
13: 34.01
Dios ;! Se hizo algo?
13: 38.05
¿Vive?
"Lies" a.
13: 41.04
- ¿Cuál sería "vivo", dijo.
- Estado no es bueno.
13: 43.52
[VOLTAJE MÜZÝĐÝ]
13: 45.90
- Pero ... pero vivo, ¿eh?
- Sí, en el hospital.
13: 51.05
Médicos sin cirugía
aramamýzý que pidió.
13: 56.68
- ¿Por qué?
- Sayýklýyormuţ continua que su nombre.
14: 05,02
Yo voy a estar ahi.
14: 14:02
[YAKLAŢ el cesio CAR]
14: 16.67
- Vaya, hombre. Ve tú, hombre.
- Gi-- alguna gota justa
14: 27.63
Omar ...
14: 30.14
Omar, ¿qué es esto?
14: 33.90
"Está muerto" ¿No dicen?
14: 39.53
¿Vive?
14: 45.12
Lf intervienen ... tipo extranjero!
Eyden intereses yaţýyormuţ aquí!
14: 54.83
Dónde Eyde?
Eyde Tezcan.
14: 57.67
Yo Etiya. Así que Etiya edad.
Genghis Atay.
15: 0:01
<- ¿Y ahora?
- En el interior. Use un Galot desde allí.
15: 4:59
Use esta gorra en la cabeza.
Por favor, ven.
15: 14.04
¿Por qué sigues aquí ...
15: 16.65
Yapmýţ Quién?
¿Has sido capaz de atrapar a quien hizo esto?
15: 21.61
- Es! Es por eso que estamos aquí!
- Lo conozco. Me amenazó.
15: 27.56
- ¿Qué quieres decir por qué estamos aquí?
- Amigos Yakalamýţ son.
15: 30.49
Pero tomar la comisaría
uno de kaçýrmýţ.
15: 35.86
¿Dónde está ahora qué?
15: 46.01
- ¿Es algo serio? A menos que la cirugía ¿Por qué?
- Sangrado mucho.
!
15: 49.46
Pero, ¿abrimos cierre compresa
Tuvimos que. Que no podemos.
15: 53.38
- ¿Por qué?
- Debido a que mi hermano se mantendrá en la mesa.
15: 55.79
> - Torn bazo y riñón.
Estamos constantemente suplementos sanguíneos.
15: 59.38
Conciencia va a venir.
16: 01:33
Su nombre en Uyandýđýn sayýklayýp
Se detuvo. Que usted quiere en la próxima obvio.
16: 07,65
Así que ... aquí estoy. Vine aquí está.
16: 48.26
Eyden ...
16: 50.26
[Cesio Murmurando]
17: uno y cincuenta y ocho
Dime querida. Dijo.
17: 03,64
Eres un asesino ...
17: 13:35
Danos un minuto.
Sólo un minuto.
17: 21.00
Mi esposa se está muriendo.
"Dame un minuto", le dije!
17: 44.80
Puede ...
17: 47.35
¿Puede buena.
17: 51.09
Good'll le echa.
Ayýrmayacađým nunca me.
18: 00,95
[EZEL] arma! Armas! Armas!
18: 3:54
Abu Can. Formas Adán.
Haz algo, ellos Can'ý encontrados.
18: 06,63
Incluso llamé.
18: 29.08
- ¿Me harías un favor.
- ¡No! Beklemeyeceđ aquí!
!
18: 10.86
Va a esperar.
Cengiz ves a menudo!
18: 13.78
Dispara, que es, a menudo. Hagas lo que hagas
Atrapa hermano Cengiz!
18: 07,17
Pero los residentes. No matar.
Voy a matarlo.
18: 21:40
La muerte de Genghis mí
Se despojó. Es Anlaţýldý?
18: 24.69
- Genghis imaginó qué vienen aquí?
- Baţladýđý trabajo para terminar. Eyţan'ý matar.
!
18: 52.93
Voy a ser un buen padre.
18: 55.74
Voy a ser buenos ejemplos.
19: 5:44
> - El juego Býrakacađým.
19: 15:16
Un ... Hay un lugar en mi mente.
Yo te llevaría allí.
19: 20:06
¿Puede haber comprobaré.
19: 24.15
Cheque Muy good'll.
19: 28.52
Hacer ...
19: 32.87
¿Puede una mala cosa
Eyden no lo haré, te lo prometo.
20: 01,70
Cómo ...
20: 04:41
¿Cómo es eso? ¿Cómo lo hizo por mí? Cómo ...
20: 07,94
Yo ...
Te quiero tampoco.
20: 12:59
Te amo.
Cómo kýydým usted?
20: 16.73
Cómo maté a Eyden?
20: 21:53
Dios, que he hecho o qué?
20: 27.31
¿Qué hice?
20: 30.22
[EZEL] Eyden!
20: 43.71
Eyden!
20: 48.57
Eyden!
20: 51.03
Eyden.
20: 52.73
Eyden.
21: 05,98
[PERDENÝN APERTURA cesio]
21: 8:38
[Romantyk Muzyka]
21: 13:34
Eyden?
21: 15:58
Eyden.
21: 17.86
Estás vivo.
21: 20:36
Estás vivo.
21: 25.43
Eyden.
21: 27.44
- Eyden.
- Vaya ...
21: 30.62
Yo gitmeyeceđ cualquier lugar.
En ninguna parte býrak--
21: 33.42
[VOLTAJE MÜZÝĐÝ]
21: 42.74
- Eyden? Eyden?
- Omar ...
21: 46.46
- Estoy aquí. Estoy aquí.
- Me estoy muriendo, me ...
21: 52.18
No .. No ..
Doctor!
21: 57.89
Yo no quiero morir ...
22: una y cincuenta y cinco
Me gustaría quedarme a tu lado ...
22: 11.05
Usted no va a morir. Usted no va a morir.
Usted no va a morir.
22: 9:31
[MONÝT es SESLERÝ]
22: 10.70
Doctor!
22: 17.98
Eyden?
22: 21.61
Eyden?
22: 27.37
Doctor ...
22: 29.78
¡Fuera! ¡Fuera!
22: 32.55
Cierra la puerta!
22: 36.41
Usted! Vamos, hacer algo!
Haz algo, rápido!
22: 40.77
Haga algo rápido!
22: 42.86
No hay nada que hacer.
Sólo voy a dar sangre.
22: 45.46
Haz algo, rápido!
22: 51.66
Si el paciente toma la cirugía
Se sigue sobre la mesa.
22: 54.48
Feedback, ya no paciente.
22: 57.84
Si muere, eres médico muerto.
Si desea salvarla en vivo.
23: uno y cincuenta y cuatro
Date prisa!
23: 04,86
[CENGÝZ] ¿Qué vas a hacer?
!
23: 05,94
Llevar algo. Mujer Hombre en la habitación.
Para matar. Llevar algo!
!
23: 08,60
Nos dimos la vuelta, señor.
23: 19.10
- Tenemos noticia, estamos a la espera de órdenes de arriba.
- Los pedidos de encima de mí!
23: 13:50
Yo Genghis Atay'ým!
¿Qué pasa si le dije que iba a hacerlo!
23: 20.10
- El hijo de mi madre en su habitación.
- Señor, estamos haciendo nuestro trabajo bien.
23: 23.93
Vamos, este lugar boţaltýn.
23: 25.57
- Pero entender.
- Ven boţalt este lugar!
23: 28.25
¿Quién está en
Usted da órdenes sean!
23: 43.30
Su presidente? Los defectos no mirar,
Estoy perturbado.
23: 47.51
En el oeste se produjo un desastre mayor.
Pero usted me puede ayudar.
24 1:43
[KONUŢUL que no es]
24: 12:55
[KONUŢUL que no es]
24: 24.21
Señor, por favor.
Vamos, salir fuera.
24: 26.59
- Raid.
- HE?
24: 28.36
Voy a hacer la pregunta la respuesta!
Operando incursión teatro.
24: 32.04
- Dispara a la Ezel! - ¿Estás loco a ser!
[Cesio teléfono celular sonando]
24: 38.71
Aquí el Presidente. Aquí tiene.
Yo ţimd--
24: 42.39
Sí.
24: 44.27
Presidente Ok.
24: 46.54
Sabía Presidente.
24: 49.64
Sólo, esto es un negocio muy arriesgado.
La ex esposa en el interior.
24: 52.73
[Alkyd cesio]
24: 53.80
Sí. Con el asesino!
El hombre está loco! Llevar a la incursión en estos momentos!
24: 57.48
[Emocionado Muzyka]
25: 17:55
Ezel disparará maricón!
25: 21:06
Ali hizo algo.
Ali, hacer algo.
25: 26.56
L hace nada!
25: 40.59
[SÝLAH SESLERÝ]
Yate! Yate! Yate!
26: 25.08
[SÝLAH SESLERÝ]
Vamos, papá!
26: 12.25
[SÝLAH SESLERÝ]
26: 19.69
[SÝLAH SESLERÝ]
26: 29.48
Haye Amin Vete a la mierda.
26: 32.84
Hombre venga en! Bastardos cobardes!
26: 36.03
¡Ven! Cobardes!
26: 50.23
[Tibby SESLERÝ DISPOSITIVO]
27: 6:34
Dios; ...
[EMOCIONAL Muzyka]
27: 10:44
14 años konuţmadým con usted.
27: 14:20
Yo no quiero nada de ti.
27: 18.81
Usted creyó. Que Kýzdým.
27: 23:36
No le falta.
Usted no me oye decir.
27: 27.70
Así que no te dan ellos castigados.
27: 32.03
Eytan dice que sufren todos los días ...
27: 36.98
Eyţan'ý te matan ... Le rogué.
27: 39.55
Es por eso que obtendrá
ahora ella podría cortarte?
27: 42.62
Llévame. Mi al CANIMM. Lo que le sucede a él Bienes de equipamiento para la horizontal.
!
27: 47.29
Lo que pasa es que Dios ;.
27: 51.51
Dios, te lo ruego. Separación nosotros.
27: 55.45
Lo que pasa es escuchado.
27: 57.45
- ¿Qué pasa si, esta vez escuchó a Dios ;.
- Capitán.
28: 02,01
Llevar dominante ... Ahora aquí está redada.
28: 03,60
Qué incursión, hombre! Esposa en el interior
Kali da lucha a muerte.
28: 7:50
No está recogiendo incluso pruebas. Usted "Ve,
Una prensa de la sala de operaciones ", dice usted.
!
28: 10.93
No, voy a ir a ese tipo de cirugía
pero sé que con sus propios métodos.
!
28: 15:18
Vaya por delante si quiere llamar a presidente.
28: 17:30
Más vida de la nación
Estoy más asignación de peligro.
28: 31.05
¿Hola? Ahora te voy a decir un solo lugar.
Saca mi hijo allá.
28: 35.02
Vamos.
29: 31.02
¿Es que la vida?
29: 13:13
Cirugía mujer teniente
Son. Disponibilidad malo.
29: 16.64
Pero otras no establecen CONEXIÓN
hombre dentro.
29: 23.67
Espera. No dispare.
29: 25.95
- El hombre corrió desde atrás. Estamos bien.
- ¿Dónde escapado?
29: 30.00
Hay un ascensor residuos.
Justo detrás. De allí pasó.
29: 59.20
- Situación Eyţan'ýn? ¿Él se despertó?
- No.
30: 04,89
- ¿No sabe dónde va a correr Ezell?
- Sr. Cengiz.
30: 7:54
Çađýrttýnýz, somos prisioneros de nuestras manos.
30: 10:06
Porque sabemos mejor que tú
para rastrear personas que huyen.
30: 16.68
Comisario, lo siento mucho, pero
Si querías escapar de la eternidad ...
30: 19:32
... Usted podría encontrar la pieza musical
ni sombra. Asegúrese.
30: 22:48
Afortunadamente no escapar de sus problemas.
Retorno Eytan.
30: 25.88
- Por supuesto Baţladýđý para terminar el trabajo.
- Tenemos que ...
30: 29.60
... ¿Qué estás haciendo para yarayacaksýn?
30: 31.88
Un consejo para nuestra eternidad para determinar
¿Me puede decir? HE?
30: 37.98
Lo haré mejor.
30: 43.83
Paso a lugares de paso ir. Es el hogar,
trabajo, no un amigo o algo eh. Sýđýnaklarý.
30: 49.61
Espera un minuto.
30: 51.33
Hay necesidad de mantener los lugares.
Pero el lugar yakalayacađýnýz verdadera cosa.
30: 55.50
- Neresiymiţ?
- Casa de Omar Uçar'ýn.
30: 58.70
Un viejo amigo.
PUESTA sýkýţtýk Siempre vamos por.
31: 4:46
Dolata en su lugar una eternidad antes de que kâđýt.
!
31: 08,67
El karţýlaţsýn ir a ninguna parte con usted.
Estás cansado, soportar el peso. Últimas ir allí.
31: 14:47
Usted fue allí en la casa
etrafýný sarmýţ'll ser.
31: 17.74
Aye!
31: 20:45
¡Recuerde! Ubicaciones en antes kâđýt.
Usted me agradecerá.
31: 26.01
Se asesino yakalattýđým
gracias por.
32: 31.03
Fui como este, pero la policía ...
32: 05,90
Lo vi en la televisión tampoco. ¿Estás bien?
32 10.37
- Usted no sabe la policía afuera?
- En todas partes. Yo venía de atrás.
32: 16.73
- Bade, soy un ţey--
- No lo hice. Tonterías, por supuesto, no lo hizo.
32: 21.92
No hacer. Eyden ...
32: 26.67
... ¿Cómo es bueno?
32: 29.60
Alive.
32: 31.05
Yo soy lo que hago? Despreciar
Hay algo así como un sótano.
32: 34.20
¿Me escondo allí? Me escondo usted?
Me quedo con un amigo de la verdad? Dijo.
!
32: 37.69
Otra cosa que usted isteyeceđ.
32: 41.85
Algo más grande.
32: 43.98
¿Cuál?
32: 45.30
[Cesio PUERTA]
32: 48.42
Mumtaz?
32: 51.55
- Omar, hijo!
- Siéntate padre. Padre, sienta lo que sucede.
32: 55.71
Por fin llego a ti. Todo está acabado
pero he llegado peţimd. No tengo tiempo.
33: doce y cincuenta y cuatro
- ¿Quién es el animal doméstico?
- Escucha a tu madre. Genghis hizo algo.
33: 04,81
Él hizo algo muy malo.
Tengo que encontrarla.
33: 7:38
Pero podía detenerse.
Usted podría tomar un respiro de la policía.
33: 10.87
La policía?
33: 13:42
- Sí, papá, la policía.
- ¿Otra vez?
33: 15.78
Una vez más, sí.
No cumplir mi promesa.
33: 19:19
Omar ...
33: 21:57
Cierto, no pude.
33: 24.17
Çocuđu con mi esposa no vino con usted.
Una vez más, no se rían de su cara.
33: 28.12
Pero no tengo lugar para ir. Lo que sucede
El amor de Dios diciendo algo a--
33: 32.08
- ¿Qué decir lazýms hijo. - HE?
[DRAMATÝK Muzyka]
33: 37.45
Mamá?
33: 41.83
La policía te llevará lejos
dođmadý más de Anas.
33: 47.79
- ¿Papá?
- Ya estoy difunto hijo.
33: 50.60
Qué dicen lazýms. Vamos a hacer qué?
33: 54.61
- Yo ... yo sólo soy un soplo ...
- Vamos. Ven Toyla.
34: 4:59
Madre me una camisa limpia.
34: 22.07
- Llevar edad hijo.
- Siéntate Oh, mi hijo. Dos tenían algo bocado.
34: 10:36
- Papá Policía!
- Miraste comer!
34: 13:35
Papá está aquí.
34: 21.71
Hijo camisa.
34: 23:37
[Syreny POLICÍA]
34: 27.93
La policía no me pueden dejar por un tiempo mi mascota.
!
34: 32.54
Yo llegue a vosotros por un tiempo.
34: 34.75
Esperamos recuperar a mi hijo.
34: 37.17
Si la placa extendida que would'll tirar, mamá?
Pongo la tarjeta voy a tirar todo haya ido.
34: 43.26
Caballo. Padre dice a mí.
Compruebe necesariamente.
34: 47.36
[YAKLAŢ la SESLERÝ CAR]
34: 51.00
Vamos, hijo. Espere más.
34: 56.44
Como siempre termina todo y los días felices
¿Esto sería nuestro padre que recordar?
35: 09.02
Él unutalým males, siempre entre sí
¿Tu padre sería recordado de esa manera?
35: 08,67
- Mamá conmigo. Mi padre hakkýný--
- Bien por ti, hijo.
35 15.00
- Obtener Halal Omar.
- Madre?
35: 18.96
Halal conseguir mi madre!
35: 21.74
¿Qué hay de mí si
todo lo que consiguen halal.
35: 25.17
Todo obtener halal.
35: 30.99
- Vamos, ahora.
- Adelante.
35: 42.83
[EZEL] "Ahora estoy viniendo Genghis."
35: 45.36
"Voy a esperar por mí."
35: 47.90
"Siempre que juego este juego."
35: 51.39
[CENGÝZ] "Es muy pelea
Me di cuenta de que mi propia hermana ".
35: 57.86
[EZEL] "Perdí, perdí."
36: 01,99
"Me olvidé".
36: 04,64
"¿Cómo baţladýys esas peleas en ..."
36: 7:32
[CENGÝZ] "... es el final de gerektiđ."
36: 9:56
Papá?
36: 11.75
¿A dónde vamos?
36: 14.89
Dondequiera que vayamos I
Cengo iremos juntos.
36: 19.81
Me "Cengo", dijo.
36: once y cincuenta y un minutos de la tarde
[EZEL] Cuando un baţladýys
que nuestro celoso ...
36: 26.77
... Ţefkatl, los enfermos,
Nuestra dostluđu rápido ...
36: 33.80
gerektiđ final de ... allí.
36: 41.00
O darle en este momento.
36: 44.29
Genghis Mi mamá me va a matar.
36: 45.91
La madre se conocer?
Blind tu madre.
36: 57.25
O para dar en este momento. Derecho recta
No se puede. Retorno.
37: 02,79
- Bueno, el verano. Orgullo como usted escribió.
- Had. ¿Es el dinero koyayým juntos? - Sí.
37: 09,60
SI-ta-ha. Aceptar.
37: 21.60
Titter.
37: 24.93
Mira a tu padre. Yo incluso tarde Omar.
37: 32.81
Bien hecho, hijo.
37: 41.74
Cengo, ven vamos a ver.
37: 45.98
Yo iba a ir este mes o
Alemania de nuevo.
37: 49.01
- Bueno, pensé.
- ¿Qué?
37: 52.96
Me quedo con la madre dice.
Los cambios entrarán en vigor que le sucede. ¿Qué opinas?
37: 57.52
<- Abuela de aquí
¿Va a mirar eso como un gran hombre.
38: doce y cuarenta y seis
¿Qué vas a llevar?
38: 03,03
¿Va a tener cuando se trata de
A'll llevarte a casa?
38: 25.05
- Una casa?
- Un verdadero hogar.
38: 8:42
De ambos
habrá una habitación. ¿Estás ahí?
38: 11:07
- Estoy en!
- Muchacho León.
38: 21:02
Vamos, entonces. Avión Kaçýrmayalým.
Me quedo con las maletas.
38: 35.54
Ugh madre, está bien.
38: 50.24
Comió pero ¿cómo?
Salga de la gamebo, salir. Miser.
39: 17.03
Qué Özleyin pensar?
Oh, mi hijo que lleva, pero ese laberinto monstruoso.
39: 07,78
> - ¿Cómo será el padre de huérfanos de madre?
39 10:30
Çalýţacađýz madre, qué nos gusta?
¿Quién va a cuidar de los niños allí?
39: 19.94
Mira, ahora cómo voy a perderlo.
39: 22:35
Usted es el suyo.
Ahora no estoy jugando mucho.
39: 25.72
¿En serio?
¿Me darás?
39: 28.57
¿Por qué el hombre?
39: 30.57
Amigo, tienes o el orgullo.
39: 34.30
Venga a nosotros esta noche.
Mi madre haría buñuelos.
39: 51.35
Disculpe.
39: 52.83
¿Puedo usar el teléfono en dos segundos?
Hay una emergencia. Ţarjým ha terminado.
!
39: 56.90
Claro
40: doce y cuarenta y uno
Sé derecha.
40: 11.12
No me ordenó.
40: 14:34
Lentejas sopa de pimiento rojo ...
40: 17.84
... Y böređ de pistacho.
- Address'll tomar eso, hombre.
40: 27.94
[GÝZEMLÝ Muzyka]
40: 38.64
> - Cuentas hermano Ali.
- ¿Qué hijo, que hes--
41: 03,82
Vamos a terminar mi hermano?
41: 08.07
- ¿Cómo çýkaracađýz en el maricón?
- Se nos olvidó algo hermano Ali.
41: 11:45
Cengiz.
Olvidamos estado Cengiz.
41 14:30
- Eyţan'ý lo apuñaló. Eyţan'ý.
- Entendemos hombre. Papađ así.
41: 20.72
Sí, hombre.
41: 22.74
Eyţan'ý ...
41: 24.00
Hay junto a hijo. Sin lugar va.
Hablarán, güveneceđ nadie.
41: 28.04
- [ALI] nos olvidó Cengiz.
- [EZEL] tiene poder ... hay Paras
41: 31.47
... Pero el interior está ardiendo. Personas sin Hogar. Miedo.
41: 35.09
Nuestra Genghis nuevo.
Para recordar suficiente.
41: 39.66
¿Cómo lo hacemos?
41: 43.43
Sí, Genghis Atay.
41: 46.60
No sé la información Koray'cýđým
prohibido, pero lo haces.
41: 52.78
Así que sabía Koray
Ţebnem no es molesto.
41: 55.85
¿O es triste?
41: 58.31
Eso es Koray.
¿Cuántos, ¿dónde?
42: 01,90
Marruecos ...
42: 03,99
Superb. Oh, por supuesto görüţeceđiz.
Besé.
42: 9:56
Uçuyormuţ una hora.
42: 11.31
- Dos entradas Almita kiţilik. Uno de sus diđeri--
- Cana.
!
42: 24.13
[Cesio teléfono celular sonando]
42: 31.23
Mira, se me olvidó Tebo.
42: 36.18
Ezell?
[MOVER Muzyka]
42: 39.34
¿Qué es? ¿Es que todavía Yakalayamadý eres?
42: 42.53
No estoy corriendo Cengiz.
Te estoy persiguiendo.
42: 45.96
Aceptar. Aceptar.
Nos encontraremos en frente de la estación de policía en ese momento.
42: 49.96
No, no te mueves.
Te voy a conseguir desde el aeropuerto.
42: 55.00
¿Dónde estás?
42: 56.94
- ¿Dónde estás?
- Casi voy a estar allí en Genghis.
43: 02,89
Kaçacađýný Qué piensas de mí?
43: 16.05
HE?
43: 06,98
Cengo?
43: 27.92
¿Dónde vas a ir?
Kenan'ýn su casa en Marruecos?
43: 31.40
Vaya donde vaya en el mundo,
Te encontraré Cengiz.
43: 35.82
Can'ý cabo que va a tomar su mano.
43: 38.59
Estoy bien con usted.
43: 41.46
Le gané a usted.
43: 42.98
Maté Eyţan'ý. Yo lo maté!
Para vencer a usted! Te gané ahora!
43: 47.10
Genghis refutar otra persona almacena.
Todo el mundo era viejo Eytan él me eligió.
43: 52.10
Usted derrotaste.
43: 53.88
- Porque eres Cengo.
- Cierre inmemoriales. Ellos te atrapen.
43: 57.53
Incluso me puede elegir.
Nadie te eligió Cengiz.
44: 01,96
Nadie quería estar contigo.
¿Sabes por qué?
44: 05,93
- Porque eres Cengo.
- Dios da BElanna Omar!
44 10.00
- Dios da BElanna!
- Baţladýđýn de nuevo a donde usted hace Cengo?
44: 14.96
Espere. Ya voy.
44: 17:31
Voy a ir a conseguir Can'ý.
Así que usted quiere conseguir el dinero.
44: 21.35
Usted consigue el poder.
44: 22.88
Ţeytanlaţ por lo que quieres.
44: 25.68
Sigues siendo jeans familia a kaçtýđý,
no deseado, que el niño abandonado.
44: 32.66
Nº!
44: 33.81
¿He dicho amigo asimiento
¿Crees en mí?
44: 36.99
Genghis Oh, nadie quiere decir ...
44: 40.16
... Dijo acýdým.
Pero eso ya lo sabes.
44: 44.19
Su esposa de toda la vida
otra cosa esperaba a un hombre.
44: 47.38
Ahora junto a su hijo
otro espera a un padre.
44: 51.37
Nº!
45: 10.76
Lo que queda por encima de su tío trajiste?
45: 34.01
TEBNK I ...
45: 37.72
- Una cosa que no podía decir que no.
- Curso, entonces.
45: 41.96
Nunca te veo.
Tevfik.
45: 46.80
Tefo más feliz en esta vida
Para la persona que eres.
45: 50.62
¿En serio?
45: 53.74
Ezel!
46: 00,72
[KONUŢUL que no es]
46: 9:43
[Chips de cesio]
46: 11:49
[DRAMATÝK Muzyka]
[KONUŢUL que no es]
!
46: 31.44
Go!
46: 33.34
Go! Viajar! Ir a mi cabeza!
Go! Todos ustedes dejan!
46: 37.24
¡Fuera! Go!
46: 40.48
No se puede. No Can'ým.
No sólo usted.
46: 46.23
Ir a dormir. Sleep.
46: 57.35
[PUERTA CLICS cesio]
47: una y veintiun
[PUERTA CLICS cesio]
47: 09,93
Cengiz. Gracias es el propietario.
47: 12.94
Te hice algo.
Tarde que comer, ¿eh?
47: 15:29
- Hermana Muy fenayým Asli.
- ¡Dios mío, no lo sé.
47: 21:24
Juro por Dios que no lo sabes.
Lo siento mucho. Yo ...
47: 25.00
Estoy incluye gireceđ. Ha ...
47: 28.06
- Mano a ablacýđým del médico.
- Buen provecho.
47: 41.56
Me gustaría que mi abuela no había muerto tampoco.
47: 44.66
Deseo canlansaydý ...
47: 48.02
... Si fueras una semana.
47: 50.74
¡Qué buen hombre acostumbrado a vivir sin comida.
47: 52.96
[RISA cesio]
47: 54.93
Fie, oso!
47: 57.14
¡Qué hombre!
47: 59.01
Mundo de los mortales.
48: 2:40
Omar ...
48: 04,72
Miras a esto,
Lo que se vende en el cajón.
48: 22.09
- Heavy ese hombre Cengiz.
- Intentó hijo.
48: 13.80
De la Mujer de 150 años de antigüedad.
48: 17.86
Eţyalarýnýn toda escritorio antiguo.
48: 21:27
Titter.
48: 24.83
Es Mumtaz tío okutsak
Si todos ellos, ¿eh?
48: 28.23
[Cesio Risas]
48: 39.18
[VOLTAJE MÜZÝĐÝ]
48: 43.48
Congelados y ...
48: 46.38
Mis padres.
48: 48.72
> - Se congelan.
48: 51.80
Ýstanbul'dalarmýţ.
48: 55.52
Sucedió cinco años.
48: 58.81
Yazýyorlarmýţ mi abuela.
49: 05,93
"¿Cómo le pide Riza Cengo."
49: 17:47
"Cengiz padre ha enviado una hora. 'Ahora
mando 'que digo, pero aquí está Rize. Le das ".
49: 27.62
Esta hora.
EDI es de tres años.
49: 33.40
Buradalarmýţ.
Aquí.
49: 38.67
Costo Etiler'deymiţ.
49: 43.36
Me Alacaktý una casa.
49: 45.12
Habrá habitación.
E Almita de sus hogares sin mí.
49: 52.69
Sin mí ...
49: 55.01
Costo Almita.
50: 04,02
Brother Ali.
Me bi 'Will tirar Etiler?
50: 10:58
Esta es diez números.
50: 15.88
Oh, hay mucho trabajo o Cengo aquí.
50: 20:37
Bi 'junto a yerleţel de mi padre.
[RISA cesio]
50: 23:08
- ¡Alto!
- ¿Qué?
50: 24.80
Pensaste que me va a lo que el padre lo dijiste?
50: 26.64
Demeyeceđ mi hombre mierda.
Aquí está papá Home.
50: 29.35
Iré, sarýlacađým.
¿Qué voy a decir? No hemos visto durante diez años.
50: 32.56
Ellos buey o no.
50: 34.77
Cengo bi 'han perdido probablemente son, ¿eh?
51: 17.60
Cenk! Vamos, señoras,
Mira Nos quedaremos hasta tarde.
51: 25.54
[EMOCIONAL Muzyka]
51: 27.79
Vamos a ver si Cenk Bey.
51: 31.76
Omar ba ...
51: 36.44
¡Vamos!
51: 53.00
Yo ya sabes soy yo?
51: 57.36
Vete a la mierda.
52: 9:56
No, usted no me conoce.
52: 12:44
Derecho Rize Atay?
Cinco años aquí.
52: 18:28
Sí. Hay un problema?
52: 22:21
¿Tiene una Yatýrýlmamýţ impuestos.
Cultiva interés.
52: 26.85
Enorme sucedió.
52: 41.86
[VOLTAJE MÜZÝĐÝ]
52: 49.45
Ella ya no es necesario para saldar la deuda.
52: 52.49
- Que me una yer--
- Genghis!
52: 55.67
[DRAMATÝK Muzyka]
52: 57.18
> - Genghis!
52: 59.62
La habitación donde mi padre?
¿Dónde está mi habitación?
53: 03,95
¿Dónde está mi habitación? ¿Eh?
53: 08,61
Cenk hizo él consiguió? El padre de Ýftih compró.
Ýftih se compra. Habitación dónde, ¿eh?
53: 13.93
Digo Cenk ¿Es que tomó.
Es inteligente que yo? ¿Eh?
53: 19:27
Es más dóciles? ¿Eh?
53: 22:22
¿Ha mejor que yo?
53: 28.35
[CENGÝZ] dejar bien! Deje ir!
53: 33.19
- Mato. Yo los mato.
- ¿Estás loco! También robó mi arma.
53: 39.59
De mi nos yakalatacaksýn?
53: 43.51
Ido al hombre permiso!
53: 46.14
Antes de que yo maté a ese chico!
53: 48.33
¡Basta!
53: 49.86
Nos Varize ser! Trajiste hombre
nosotros aquí. Usted está perdiendo Genghis nosotros.
53: 55.09
Quiero decir ...
53: 56.89
- ¿Tienes también por ellos?
- Su tarafýndayýz. Su amigo.
54: 1:46
¿Cómo se utiliza que usted o nosotros.
54: 3:53
- El verdadero De qué lado estás?
- Auto tarafýmdayým.
54: 7:42
Soy dueño de tarafýmdayým!
54: 14:06
Yo no puedo hacer bien.
54: 16:54
No puedo. No puede ser.
54: 19.86
Yo no soy lo suficientemente bueno.
54: 24.30
Va a ser tu amigo
No tan bueno.
54: 27.64
Su habrá un niño
No tan bueno.
54: 31.32
¿Qué haría yo, también me gusta eso.
54: 34.57
Si no te gusta alguien como yo.
54: 38.08
Genghis aquí está mi gato negro.
54: 41.27
Pero verá.
54: 44.54
Un día mi casa, así que
lo hará. Verá todos ustedes.
54: 50.04
Almayacađým contiene ninguno de ustedes.
55: 04,63
Ver nuestros estados Düţtüđü.
Çocuđu no puedo conseguir mi esposa a casa.
55: 8:57
Y para que el gusano
I kuţanýy arma.
55: 12.72
O bien, vamos a dejar! Iría
bođarým manos ese hijo de puta!
55: 16:36
No, hombre.
55: 20:17
Es un placer.
55: 23:37
Abu, un acecho alrededor de la etsene.
55: 25.44
Ahora Azad aquí, la policía
nosotros o algo capturar.
55: 33.78
Bueno, follada en este trabajo.
55: 41.13
Uncle'd también encanta cómo este chico.
55: 43.96
¡Oh, qué historias anlatýrdý
entregar al niño.
55: 46.44
[Sonrisa en SESLERÝ]
55: 52.04
¿Eres feliz contigo?
55: 55.19
Bueno.
55: 56.77
Ali feliz.
55: 59.98
Mi hermano Ali tenía o la vida nunca
pero nunca tan feliz como olmadýđý.
56: 05,09
Tefo'yl de gracias a ti.
56: 07,78
No lo olvides.
56: 11.98
Ezel, te voy a dar algo.
56: 16:34
¿Qué estoy llevando en tiempo llevo conmigo.
56: 20:41
Papá býraktýđý
del sobre. Sin morir.
56: 26.53
- ¿Qué es?
- Ezel. Limpio. Vamos.
56: 32.85
Yo Arabadayým.
56: 38.99
Lo sé, lo sé, no lo han encontrado.
56: 41.59
Ninguno.
56: 43.27
Chicos como fantasmas.
Escapó o cómo?
56: 46.82
O cómo este tipo?
56: 49.90
O un silencio, un silencio!
56: 52.24
Un chico asesino violador
Te perdiste la mano dos veces.
56: 55.31
Tal incompetencia
¿Cómo crees que se ve desde arriba?
56: 58.18
Todo nuestro máximo
Para hacer çaba--
!
57: 0:10
Lo sé.
Porque hablé con los de arriba.
57: 14.03
Un ámbito muy alejada de dos estrellas
Parece atanacaksýn. Usted quiere es esto?
!
57: 09,60
- Respóndeme, ¿verdad?
- No.
57: 22.12
Bueno. ¿Quieres encontrar Ezel?
57: 16.06
Magnetizado en el policía héroe
¿De verdad quieres que sonreír?
57: 19.79
Entonces usted tiene que hacer es
Dije venido a mi casa.
57: 23:18
- ¿Dónde?
- Por mí también.
57: 24.71
- Ezell también estará aquí pronto.
- ¿Cómo sabe el futuro?
57: 29.50
A causa de la película, como la novela
Se supone que sobre el extremo de la obra.
57: 34.40
Debido a los malos van a perder la conciencia,
ocultar, hacer daño a sí mismo ...
57: 39.29
... Por fin un gran error
Se supone que debe hacer.
!
57: 41.51
Porque la justicia en última instancia divina
Él piensa que encontrará su lugar.
57: 45.01
Usted oportunidad de vida.
57: 47.55
Me dijo que el único lugar para venir a.
Niţancýlarýnl Sharp.
57: 51.85
Serás el hombre del día.
57: 54.00
- Sólo hay un pesaje.
- Neymiţ él?
57: 56.63
Me diste una señal incuestionable ...
!
58: 0:09
... Demora de espera
vuracaksýn principal causa de muerte en la cabeza.
58: 03,70
¿Por qué?
58: 05,85
Divina teniente. ¿Es por eso?
58: 10.09
Aţkýný hombre tomó mi vida de mí.
58: 12:52
Al final de la justicia divina
Encontraste el lugar que él.
58: 16.79
La dirección de los datos.
58: 28.81
[Cesio CAR]
58: 45.41
Cengiz ...
58: 50.28
- Terminamos ayer konuţmamýzý.
- Oh, bueno.
58: 54.05
- ¿Se bullicio no son suficientes.
> - No fue suficiente.
58: 57.33
Naciones de detener la mierda echaron al hombre!
Culpa de nadie.
58: 59.82
- Tú eres el chico sabía que comience la peste.
- Bi 'Go mierda o Omar.
59: 5:37
Nadie que no le importa la suya.
59: 07,63
¿Es que mi papá déjame decirte
Lo que vio en la primera.
!
59: 09,61
Deme hombre! ¿Qué quieres de mí?
59: 12:51
"Eso es amigo del hombre es importante", dijo.
"Algunos amigos y glorifica ser humano ...
59: 17:04
... Son algunos de la parte inferior ", dijo.
59: 20:17
- Retirada del hombre en ese momento.
- Dijo Alicia, "Cuidado con este chico", dijo.
59: 24.60
Este hombre podría cortarte volver un día
muy mala quemadura.
59: 28.40
Niyeymiţ él?
59: 29.67
Siempre que vea una mierda
También salta encima de él.
59: 33.51
Toda su baţkalarýnýn mierda
Te pone en el top ten.
59: 37.45
Ser alguien más ...
59: 39.39
No, yo estoy arreglando,
Incluso si lo hace usted mismo Hayride.
59: 44.06
¿A qué esperas para entonces el hombre
aquí! Ir a la mierda!
59: 57.92
> - ¿Qué pasa si he recibido dinero. No lo hagas!
1: 00: 00:04
> - No hagas O!
1: 00: 00,79
[VOLTAJE MÜZÝĐÝ]
1: 00: 02,64
Siéntate!
1: 00: 04:34
Siéntate!
1: 00: 05,74
Padre.
1: 00: 08,92
Aunque algunos ejemplos permanecen casi sicario padre.
Menos comunes Kalsk Estaba usted nos invita en problemas.
!
1: 00: 19:10
Brother Ali. Secuestro,
la fuerza se lleva a cabo. Comimos unos años?
1: 00: 23:05
Al menos cinco. Si el reconocimiento por supuesto para nosotros.
1: 00: 26.21
¿Qué estás haciendo tú? HE?
1: 00: 30.53
Ce ee!
1: 00: 33.08
Brother Ali. Lo asesinato?
1: 00: 43.09
- Una vida.
- Ali abu ...
1: 00: 46.28
Trouble empieza Genghis guy're un hombre.
Debido a todos ustedes de comer de por vida.
1: 00: 50.01
No lo hagas. Genghis! Digas!
1: 00: 56.88
¿Por qué no llamaste?
1: 01: doce y treinta y dos
- Porque ...
- ¿Por qué?
1: 01: 02,72
¿Por qué, papá?
1: 01: 04,70
A menos ¿Por qué vienen a mí?
1: 01: 7:41
Esperé a venir todos los días a buscar.
1: 01: 10.05
"Sin Techo" lo llamó en la escuela.
1: 01: 12.62
"El coche de mi padre Toyla una escuela
Usted tira en la mirada ", le dije.
1: 01: 15.84
[TOKAT cesio]
1: 01: 18:13
¿Es el hombre que muchos niños se quedan pierna!
1: 01: 20:45
Es socie- al hombre él!