[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:07.75,Default,,0000,0000,0000,,[ 71 ]\NSezon 2 - Bölüm 38\N( FÝNAL ) Dialogue: 0,0:00:29.36,0:00:34.02,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}[RAMÝZ] "Her ţeye rađmen\Nher ţey bittiđinde...{\i0} Dialogue: 0,0:00:36.17,0:00:43.92,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...Ezel aţkýn kazanacađýný, adaletin\Nyerini bulacađýný zannediyordu."{\i0} Dialogue: 0,0:00:54.98,0:00:59.79,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}"Ama mutlu sonlar hikâyelere mahsus."{\i0} Dialogue: 0,0:01:09.59,0:01:13.99,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}"Benim anlattýđým hikâyeyse\Nçoktan bitti."{\i0} Dialogue: 0,0:01:14.04,0:01:16.33,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}"Sonrasýnda yaţananlar hiç olmadý."{\i0} Dialogue: 0,0:01:16.33,0:01:19.33,Default,,0000,0000,0000,,[71]\NTemporada 2 - Episodio 38\N(Fynal)\N! ¶\N0: 29.36\N[RAMÝZ] "A pesar de todo lo que el\Nbittiđ en todo ...\N0: 36.17\N... El amor de Kazanacađýný Ezell, justicia\NÉl piensa que el lugar bulacađýný. "\N0: 54.98\N"Pero fuera de la historia con un final feliz."\N1: 9:59\N"Si yo anlattýđým hikây\Nya más ".\N1: 14.4\N"¿Quién no tenía una cama de entonces."\N1: 19:33\NMi hijo de linterna.\NNinguna visita.\N1: 22:23\N- Vengo a visitar.\N- ¿Por qué has venido entonces?\N1: 25.42\NLlegué a mi padre.\N1: 1,28\NNombrado ...\NLo que su nombre?\N1: 33.78\NPaso Can.\N1: 35.69\NCan Fly.\N1: 43.42\NFinx fansub!\NYo www.divxplanet.co\N2: 58.76\NPreparado por: selcukcuk y dino22\N3: 08,72\NBuena observación!\N3: 19:53\NComcýrýk!\N3: 22:26\NYo doburdo Dober.\N3: 25.31\NCimmer!\N3: 27.53\NEstoy hacer.\N3: 29.85\NÇekmiţ que este niño.\NCero sentido del humor.\N3: 33.16\N[Azad] hablar el idioma\NCreo que no puede saber.\N3: 45.24\NMás encima?\N¿Qué tipo molaymýţ, ohoo.\N3: 48.23\NUsted puede reclamar la entrada.\N3: 50.01\NClaro Ramiz kýzýyl a Dayý'nýn\NSe juega kâđýt?\N3: 53.80\NLuna, jugamos de cinco Pitt.\N3: 56.10\N[Sonidos del TELEVÝZYO]\N4: 2:43\N- ¿Qué estás haciendo marido loco?\N- Te lo protege de los factores externos.\N4: 07,77\NO bien, que no es ruptura Alice.\NMolas resto.\N4: 10.61\N- Te tengo ahora cómo me dinlendireceđ.\N- El tiempo de nombres Bayraktar reconocido inmemoriales ...\N!\N4: 13.77\N... En la hora de la mañana de hoy ...\N- Alice!\N!\N4: 15.8\N... La custodia recibió los delitos cuchillo de asalto.\NBayraktar hombre de negocios Kenan Birkan'ýn casa ...\N!\N4: 20:02\N- Alicia ... Alicia!\N... Kıskıvrak atrapado y seguridad ...\N!\N4: 22:10\N... Fue entregado al poder.\N4: 23:54\NIdentidad de la persona atacada uđra\NSe mantuvo en secreto por la policía.\N4: 26.87\NUna explicación oficial a la policía\Ninvestigación Malara continúa.\N4: 30.74\NGenghis!\N4: 32.23\N[Sonrisa en SESLERÝ]\N[HORN cesio]\N4: 35.14\N¿Qué hombre!\N4: 36.50\N[RISA cesio]\N4: 41.76\N- ¿Papá?\N- HE?\N4: 43.72\N- ¿Sabía usted fija ahora?\N- Mira la boca! ¿He trapecio?\N4: 46.74\NNinguno. Así que ... He aquí el último bit\Nmuerto o algo así.\N4: 51.81\NMira Déjame ver, yo düzelmiţ.\N4: 56.06\N[Sonrisa en SESLERÝ]\N4: 59.81\N[HORN cesio]\N5: 2,8\N[SIMULTÁNEA] Sin embargo, el hombre!\N5: 3,28\N[Sonrisa en SESLERÝ]\N5: 6:32\NVamos ahora, poco a poco lentamente isocianato de fenilo.\N5: 8:58\N<- Deténgase.\N5: 11,21\NBien hecho!\N5: 15:15\N[Alkyd cesio]\N5: 18:01\NPapá? Usted es correcta\NEs yanýmýz Vamos a mi madre también?\N5: 22:48\NTambién vio cómo usamos get.\N5: 24,89\NMadre de ...\N5: 26,73\NSu madre, "te vas a casa", dijo.\N5: 29,20\N- Para?\N- Banla.\N5: 31,71\N- Es el padre barýţtýnýz más?\N- Bakacađýz.\N5: 34,42\NPapá!\N5: 42,38\NMueva en usted ...\N5: 45,06\NUsted viene aquí ahora,\NYo kullanayým. OK?\N6: 15:27\N<- Hay allí. Aquí aqui.\NEn la mañana hasta nakledeceđiz o este chico.\N6: 19.97\N<- Ya Hussein, hoy\Npartido consiguió ser mi hermano.\N!\N6: 21,90\NCómo yetiţeceđiz este juego.\NMecedora en este momento o en marcha.\N6: 24,70\N> - Si ya abiciđ.\N6: 26,60\N> - ¿Quién crees que tiene el Macia?\N!\N6: 27,59\N[Cesio cabezal de extracción]\N[BOĐUŢ la SESLERÝ]\N6: 31,96\N[VOLTAJE MÜZÝĐÝ]\N6: 37,17\NDeje ir!\N6: 47,79\NLevanté mi hermano.\N6: 51,57\N- Ali abu ...\N- Ven que mi hermano.\N6: 54,51\NEyden ...\N6: 57,05\NEyţan'ý matado!\N7: 07,71\NCuando mi madre venga?\NEspere aquí?\N7: 13.77\NDe hecho, unos pequeños cambios entrarán en vigor\N¿Tiene planes de que vamos a hacer?\N7: 9,17\N"Los tres juntos en un solo lugar\NQue "Yo Toyla.\N7: 9,20\NAl igual que las vacaciones?\N7: 21:40\N- Exactamente. ¿Qué opinas?\N- Oley digo. L hace aún mi bolsa.\N7: 47.26\NYo ya sabía barýţacađýnýzý.\NAgain'll ser como el viejo, ¿no?\N7: 51.66\N[CAN] le dije a mi madre.\N"Mi padre ahora, pero no pasó nada ...\N7: 54.84\N... Que recuperado,\NTe va a encantar ", le dije.\N7: 59.33\N<- Él dijo que su "imposible\NNo hay amor algo ", dijo.\N8: 3:40\N<- "Si amas a alguien muy\NNunca lo olvides ", dijo.\N8: 6:54\N<- "Me encanta que sucede", dijo.\N8: 08,60\N"No olvides nunca, aunque muera\Namor ", dijo.\N8: 17.67\N[PUERTA KÝLÝTLEN el cesio]\N8: 21.65\N¿Puede?\N8: 23.62\NNunca habíamos barýţmadýk madre.\NBarýţmayacađýz no más.\N8: 29.84\N- Pero ...\N- Entonces será la madre Ezel'l.\N8: 32.82\NÉl nos había dejado. Gone.\NUno más vendrán.\N8: 36.38\N¿Has oído que vendrá.\N8: 38.64\NNo .. Lo hace.\NNo dejar a mi madre.\N8: 42.97\NMueve!\N8: 45.33\N- Mamá, voy a averiguar, abre la puerta!\N- ¿Puede ya no es sólo para nosotros dos Varize.\N8: 49.96\N- Tu madre no nos quiere. Ella lo quiere.\N- O, "No", le dije! "Abre", he dicho! Abre la puerta!\N!\N8: 56.37\NVale, vale.\N8: 58.11\NLo siento.\N9: 00,85\NLo siento. Whoa, Can bien.\N9: 02,89\NDeje ir! Usted mentiroso!\NTú me engañaste!\N9: 6.20\NAbre la puerta!\NVoy a mi madre!\N9: 9.31\NVale, vale, vale.\N9: 11,14\NCan Baba aquí.\N9: 13:06\NPasado.\N9: 14:38\NTitter.\N9: 17:25\N<- Aprobado.\N9: 18,80\N- Pasado pasó.\N- Fuimos a la casa de su hermano es Ezell?\N9: 22:44\NLo hizo desde entonces West kuruyorlardý?\N¿Él bekliyorlardý deshacerse de mí?\N9: 27,81\NSí, hijo mío.\N9: 30,10\NBekliyorlardý deshacerse de nosotros.\N9: 34,54\NLo que he hecho con ellos?\N[EMOCIONAL Muzyka]\N9: 36,83\NNo hacer. No hacer.\NTú no has hecho nada.\N9: 40,72\NMe dejó entonces ¿por qué?\N9: 42,97\NPorque ...\N9: 46,86\NPorque él ama a su madre.\N9: 50,16\NNo tú, no yo ...\N9: 52,93\N... Ezell es.\N9: 54,01\NYo ahora no\NNo voy a ver a mi madre?\N9: 57,90\NNo, hijo.\N9: 59,83\NSu madre nunca göremeyeceđiz.\N10: 02,82\NPapá, ¿por qué sucede esto?\NLas madres no se dan por vencidos en los niños.\N10: 11.55\NEllos dan a mi hijo.\N10: dos y treinta y un minutos de la tarde\NTodos y cada uno de un día\Ndarle, créeme.\N10: 17.65\N- ¿Me abandonas?\N- ¿Qué?\N10: 24.06\N¿Cómo puede decir eso? HE?\N10: 27.99\NYo mýyým nunca te deja?\NNunca me vazgeçmeyeceđ usted.\N10: 31.94\NLo que sea necesario,\Nhasta mi último aliento.\N10: 35.89\N, ¿De acuerdo?\N10: 37.78\N¿Has oído eso? ¿Eh?\N10: 41.01\NPuedo nunca había býrakmayacađým.\NTe lo prometo.\N10: 44.93\NQue Býrakmayacađým.\N10: 47.53\NBýrakmayacađým.\N10: 58.08\NVamos, eso es suficiente ahora Meliha.\NUsted está cansado, se siente.\N11: 19.01\NAl Mumtaz.\N11: 03,88\NMes ...\N11: 5:40\N- Lo hago algo dulce. ¿Puede amantes. HE?\N- No es necesario. Yo almýţtým vine de café.\N!\N11: 16:01\NAl. Pero ella le encantaba\NNo sé ahora.\N11: 23.01\NDesinstalar ¿Dónde están?\NPero ahora vienen.\N11: 27.57\NMi hijo, ¿estás loco? No tenemos trabajo?\N¿Qué tenemos aquí?\N11: 31.24\NQuerido hermano, querida. Mi hijo estaba aquí.\NLo que hizo mi hijo?\N11: 35.92\NLa policía tuvo casas en el oeste. De acuerdo,\NEspere. Lo tengo. OK?\N11: 41.38\NUsted!\N[PUNCH cesio]\N11: 43.60\NPuede!\N11: 45.88\NPuede!\N11: 48.77\NPuede!\N11: 51.89\NVamos, Omar.\NEntrando a mi hermano allí.\N11: 55.60\NPuede!\N11: 58.50\N[Dolorosa Muzyka]\N12: 02,65\N- Çýkmamýz necesita Omar.\N- Hey, hombre.\N12 11.33\NNecesito a mi hijo çýkmamýz,\Nvenir ahora.\N12: 14:45\NAb ...\N12: 16:58\NMe encanta la mujer ...\N12: 19.64\N... Ver el resto.\N12: 21.85\N<- Eyden ...\N12: 24.15\NNo puedo ir.\N12: 27.27\NNo puedo ir a ninguna parte.\NEstoy aquí.\N12: 39.28\NAb ...\N12: 45.75\NMeliha ...\N12: 49.43\NMumtaz esperar un poco más.\N12: 58.05\N[Cesio teléfono celular sonando]\N13: 15.91\N- Genghis Atay?\N- Sr. Cengiz defecto se ve ...\N13: cuarenta y un después de las seis de la tarde\N... Te hemos molestado.\NYo soy un agente de policía Sedat Karaman.\N13: 22:28\N- ¿Qué pasa?\N- Vamos a tener una mala noticia para usted.\N13: 25.09\N- ¿Qué ha pasado, lo tiene algo?\N- Su ex esposa, señor.\N13: 29.11\N- Eyden? - Sí, señor. Tengo miedo\Nuđramýţ atacado en un día.\N13: 34.01\NDios ;! Se hizo algo?\N13: 38.05\N¿Vive?\N"Lies" a.\N13: 41.04\N- ¿Cuál sería "vivo", dijo.\N- Estado no es bueno.\N13: 43.52\N[VOLTAJE MÜZÝĐÝ]\N13: 45.90\N- Pero ... pero vivo, ¿eh?\N- Sí, en el hospital.\N13: 51.05\NMédicos sin cirugía\Naramamýzý que pidió.\N13: 56.68\N- ¿Por qué?\N- Sayýklýyormuţ continua que su nombre.\N14: 05,02\NYo voy a estar ahi.\N14: 14:02\N[YAKLAŢ el cesio CAR]\N14: 16.67\N- Vaya, hombre. Ve tú, hombre.\N- Gi-- alguna gota justa\N14: 27.63\NOmar ...\N14: 30.14\NOmar, ¿qué es esto?\N14: 33.90\N"Está muerto" ¿No dicen?\N14: 39.53\N¿Vive?\N14: 45.12\NLf intervienen ... tipo extranjero!\NEyden intereses yaţýyormuţ aquí!\N14: 54.83\NDónde Eyde?\NEyde Tezcan.\N14: 57.67\NYo Etiya. Así que Etiya edad.\NGenghis Atay.\N15: 0:01\N<- ¿Y ahora?\N- En el interior. Use un Galot desde allí.\N15: 4:59\NUse esta gorra en la cabeza.\NPor favor, ven.\N15: 14.04\N¿Por qué sigues aquí ...\N15: 16.65\NYapmýţ Quién?\N¿Has sido capaz de atrapar a quien hizo esto?\N15: 21.61\N- Es! Es por eso que estamos aquí!\N- Lo conozco. Me amenazó.\N15: 27.56\N- ¿Qué quieres decir por qué estamos aquí?\N- Amigos Yakalamýţ son.\N15: 30.49\NPero tomar la comisaría\Nuno de kaçýrmýţ.\N15: 35.86\N¿Dónde está ahora qué?\N15: 46.01\N- ¿Es algo serio? A menos que la cirugía ¿Por qué?\N- Sangrado mucho.\N!\N15: 49.46\NPero, ¿abrimos cierre compresa\NTuvimos que. Que no podemos.\N15: 53.38\N- ¿Por qué?\N- Debido a que mi hermano se mantendrá en la mesa.\N15: 55.79\N> - Torn bazo y riñón.\NEstamos constantemente suplementos sanguíneos.\N15: 59.38\NConciencia va a venir.\N16: 01:33\NSu nombre en Uyandýđýn sayýklayýp\NSe detuvo. Que usted quiere en la próxima obvio.\N16: 07,65\NAsí que ... aquí estoy. Vine aquí está.\N16: 48.26\NEyden ...\N16: 50.26\N[Cesio Murmurando]\N17: uno y cincuenta y ocho\NDime querida. Dijo.\N17: 03,64\NEres un asesino ...\N17: 13:35\NDanos un minuto.\NSólo un minuto.\N17: 21.00\NMi esposa se está muriendo.\N"Dame un minuto", le dije!\N17: 44.80\NPuede ...\N17: 47.35\N¿Puede buena.\N17: 51.09\NGood'll le echa.\NAyýrmayacađým nunca me.\N18: 00,95\N[EZEL] arma! Armas! Armas!\N18: 3:54\NAbu Can. Formas Adán.\NHaz algo, ellos Can'ý encontrados.\N18: 06,63\NIncluso llamé.\N18: 29.08\N- ¿Me harías un favor.\N- ¡No! Beklemeyeceđ aquí!\N!\N18: 10.86\NVa a esperar.\NCengiz ves a menudo!\N18: 13.78\NDispara, que es, a menudo. Hagas lo que hagas\NAtrapa hermano Cengiz!\N18: 07,17\NPero los residentes. No matar.\NVoy a matarlo.\N18: 21:40\NLa muerte de Genghis mí\NSe despojó. Es Anlaţýldý?\N18: 24.69\N- Genghis imaginó qué vienen aquí?\N- Baţladýđý trabajo para terminar. Eyţan'ý matar.\N!\N18: 52.93\NVoy a ser un buen padre.\N18: 55.74\NVoy a ser buenos ejemplos.\N19: 5:44\N> - El juego Býrakacađým.\N19: 15:16\NUn ... Hay un lugar en mi mente.\NYo te llevaría allí.\N19: 20:06\N¿Puede haber comprobaré.\N19: 24.15\NCheque Muy good'll.\N19: 28.52\NHacer ...\N19: 32.87\N¿Puede una mala cosa\NEyden no lo haré, te lo prometo.\N20: 01,70\NCómo ...\N20: 04:41\N¿Cómo es eso? ¿Cómo lo hizo por mí? Cómo ...\N20: 07,94\NYo ...\NTe quiero tampoco.\N20: 12:59\NTe amo.\NCómo kýydým usted?\N20: 16.73\NCómo maté a Eyden?\N20: 21:53\NDios, que he hecho o qué?\N20: 27.31\N¿Qué hice?\N20: 30.22\N[EZEL] Eyden!\N20: 43.71\NEyden!\N20: 48.57\NEyden!\N20: 51.03\NEyden.\N20: 52.73\NEyden.\N21: 05,98\N[PERDENÝN APERTURA cesio]\N21: 8:38\N[Romantyk Muzyka]\N21: 13:34\NEyden?\N21: 15:58\NEyden.\N21: 17.86\NEstás vivo.\N21: 20:36\NEstás vivo.\N21: 25.43\NEyden.\N21: 27.44\N- Eyden.\N- Vaya ...\N21: 30.62\NYo gitmeyeceđ cualquier lugar.\NEn ninguna parte býrak--\N21: 33.42\N[VOLTAJE MÜZÝĐÝ]\N21: 42.74\N- Eyden? Eyden?\N- Omar ...\N21: 46.46\N- Estoy aquí. Estoy aquí.\N- Me estoy muriendo, me ...\N21: 52.18\NNo .. No ..\NDoctor!\N21: 57.89\NYo no quiero morir ...\N22: una y cincuenta y cinco\NMe gustaría quedarme a tu lado ...\N22: 11.05\NUsted no va a morir. Usted no va a morir.\NUsted no va a morir.\N22: 9:31\N[MONÝT es SESLERÝ]\N22: 10.70\NDoctor!\N22: 17.98\NEyden?\N22: 21.61\NEyden?\N22: 27.37\NDoctor ...\N22: 29.78\N¡Fuera! ¡Fuera!\N22: 32.55\NCierra la puerta!\N22: 36.41\NUsted! Vamos, hacer algo!\NHaz algo, rápido!\N22: 40.77\NHaga algo rápido!\N22: 42.86\NNo hay nada que hacer.\NSólo voy a dar sangre.\N22: 45.46\NHaz algo, rápido!\N22: 51.66\NSi el paciente toma la cirugía\NSe sigue sobre la mesa.\N22: 54.48\NFeedback, ya no paciente.\N22: 57.84\NSi muere, eres médico muerto.\NSi desea salvarla en vivo.\N23: uno y cincuenta y cuatro\NDate prisa!\N23: 04,86\N[CENGÝZ] ¿Qué vas a hacer?\N!\N23: 05,94\NLlevar algo. Mujer Hombre en la habitación.\NPara matar. Llevar algo!\N!\N23: 08,60\NNos dimos la vuelta, señor.\N23: 19.10\N- Tenemos noticia, estamos a la espera de órdenes de arriba.\N- Los pedidos de encima de mí!\N23: 13:50\NYo Genghis Atay'ým!\N¿Qué pasa si le dije que iba a hacerlo!\N23: 20.10\N- El hijo de mi madre en su habitación.\N- Señor, estamos haciendo nuestro trabajo bien.\N23: 23.93\NVamos, este lugar boţaltýn.\N23: 25.57\N- Pero entender.\N- Ven boţalt este lugar!\N23: 28.25\N¿Quién está en\NUsted da órdenes sean!\N23: 43.30\NSu presidente? Los defectos no mirar,\NEstoy perturbado.\N23: 47.51\NEn el oeste se produjo un desastre mayor.\NPero usted me puede ayudar.\N24 1:43\N[KONUŢUL que no es]\N24: 12:55\N[KONUŢUL que no es]\N24: 24.21\NSeñor, por favor.\NVamos, salir fuera.\N24: 26.59\N- Raid.\N- HE?\N24: 28.36\NVoy a hacer la pregunta la respuesta!\NOperando incursión teatro.\N24: 32.04\N- Dispara a la Ezel! - ¿Estás loco a ser!\N[Cesio teléfono celular sonando]\N24: 38.71\NAquí el Presidente. Aquí tiene.\NYo ţimd--\N24: 42.39\NSí.\N24: 44.27\NPresidente Ok.\N24: 46.54\NSabía Presidente.\N24: 49.64\NSólo, esto es un negocio muy arriesgado.\NLa ex esposa en el interior.\N24: 52.73\N[Alkyd cesio]\N24: 53.80\NSí. Con el asesino!\NEl hombre está loco! Llevar a la incursión en estos momentos!\N24: 57.48\N[Emocionado Muzyka]\N25: 17:55\NEzel disparará maricón!\N25: 21:06\NAli hizo algo.\NAli, hacer algo.\N25: 26.56\NL hace nada!\N25: 40.59\N[SÝLAH SESLERÝ]\NYate! Yate! Yate!\N26: 25.08\N[SÝLAH SESLERÝ]\NVamos, papá!\N26: 12.25\N[SÝLAH SESLERÝ]\N26: 19.69\N[SÝLAH SESLERÝ]\N26: 29.48\NHaye Amin Vete a la mierda.\N26: 32.84\NHombre venga en! Bastardos cobardes!\N26: 36.03\N¡Ven! Cobardes!\N26: 50.23\N[Tibby SESLERÝ DISPOSITIVO]\N27: 6:34\NDios; ...\N[EMOCIONAL Muzyka]\N27: 10:44\N14 años konuţmadým con usted.\N27: 14:20\NYo no quiero nada de ti.\N27: 18.81\NUsted creyó. Que Kýzdým.\N27: 23:36\NNo le falta.\NUsted no me oye decir.\N27: 27.70\NAsí que no te dan ellos castigados.\N27: 32.03\NEytan dice que sufren todos los días ...\N27: 36.98\NEyţan'ý te matan ... Le rogué.\N27: 39.55\NEs por eso que obtendrá\Nahora ella podría cortarte?\N27: 42.62\NLlévame. Mi al CANIMM. Lo que le sucede a él Bienes de equipamiento para la horizontal.\N!\N27: 47.29\NLo que pasa es que Dios ;.\N27: 51.51\NDios, te lo ruego. Separación nosotros.\N27: 55.45\NLo que pasa es escuchado.\N27: 57.45\N- ¿Qué pasa si, esta vez escuchó a Dios ;.\N- Capitán.\N28: 02,01\NLlevar dominante ... Ahora aquí está redada.\N28: 03,60\NQué incursión, hombre! Esposa en el interior\NKali da lucha a muerte.\N28: 7:50\NNo está recogiendo incluso pruebas. Usted "Ve,\NUna prensa de la sala de operaciones ", dice usted.\N!\N28: 10.93\NNo, voy a ir a ese tipo de cirugía\Npero sé que con sus propios métodos.\N!\N28: 15:18\NVaya por delante si quiere llamar a presidente.\N28: 17:30\NMás vida de la nación\NEstoy más asignación de peligro.\N28: 31.05\N¿Hola? Ahora te voy a decir un solo lugar.\NSaca mi hijo allá.\N28: 35.02\NVamos.\N29: 31.02\N¿Es que la vida?\N29: 13:13\NCirugía mujer teniente\NSon. Disponibilidad malo.\N29: 16.64\NPero otras no establecen CONEXIÓN\Nhombre dentro.\N29: 23.67\NEspera. No dispare.\N29: 25.95\N- El hombre corrió desde atrás. Estamos bien.\N- ¿Dónde escapado?\N29: 30.00\NHay un ascensor residuos.\NJusto detrás. De allí pasó.\N29: 59.20\N- Situación Eyţan'ýn? ¿Él se despertó?\N- No.\N30: 04,89\N- ¿No sabe dónde va a correr Ezell?\N- Sr. Cengiz.\N30: 7:54\NÇađýrttýnýz, somos prisioneros de nuestras manos.\N30: 10:06\NPorque sabemos mejor que tú\Npara rastrear personas que huyen.\N30: 16.68\NComisario, lo siento mucho, pero\NSi querías escapar de la eternidad ...\N30: 19:32\N... Usted podría encontrar la pieza musical\Nni sombra. Asegúrese.\N30: 22:48\NAfortunadamente no escapar de sus problemas.\NRetorno Eytan.\N30: 25.88\N- Por supuesto Baţladýđý para terminar el trabajo.\N- Tenemos que ...\N30: 29.60\N... ¿Qué estás haciendo para yarayacaksýn?\N30: 31.88\NUn consejo para nuestra eternidad para determinar\N¿Me puede decir? HE?\N30: 37.98\NLo haré mejor.\N30: 43.83\NPaso a lugares de paso ir. Es el hogar,\Ntrabajo, no un amigo o algo eh. Sýđýnaklarý.\N30: 49.61\NEspera un minuto.\N30: 51.33\NHay necesidad de mantener los lugares.\NPero el lugar yakalayacađýnýz verdadera cosa.\N30: 55.50\N- Neresiymiţ?\N- Casa de Omar Uçar'ýn.\N30: 58.70\NUn viejo amigo.\NPUESTA sýkýţtýk Siempre vamos por.\N31: 4:46\NDolata en su lugar una eternidad antes de que kâđýt.\N!\N31: 08,67\NEl karţýlaţsýn ir a ninguna parte con usted.\NEstás cansado, soportar el peso. Últimas ir allí.\N31: 14:47\NUsted fue allí en la casa\Netrafýný sarmýţ'll ser.\N31: 17.74\NAye!\N31: 20:45\N¡Recuerde! Ubicaciones en antes kâđýt.\NUsted me agradecerá.\N31: 26.01\NSe asesino yakalattýđým\Ngracias por.\N32: 31.03\NFui como este, pero la policía ...\N32: 05,90\NLo vi en la televisión tampoco. ¿Estás bien?\N32 10.37\N- Usted no sabe la policía afuera?\N- En todas partes. Yo venía de atrás.\N32: 16.73\N- Bade, soy un ţey--\N- No lo hice. Tonterías, por supuesto, no lo hizo.\N32: 21.92\NNo hacer. Eyden ...\N32: 26.67\N... ¿Cómo es bueno?\N32: 29.60\NAlive.\N32: 31.05\NYo soy lo que hago? Despreciar\NHay algo así como un sótano.\N32: 34.20\N¿Me escondo allí? Me escondo usted?\NMe quedo con un amigo de la verdad? Dijo.\N!\N32: 37.69\NOtra cosa que usted isteyeceđ.\N32: 41.85\NAlgo más grande.\N32: 43.98\N¿Cuál?\N32: 45.30\N[Cesio PUERTA]\N32: 48.42\NMumtaz?\N32: 51.55\N- Omar, hijo!\N- Siéntate padre. Padre, sienta lo que sucede.\N32: 55.71\NPor fin llego a ti. Todo está acabado\Npero he llegado peţimd. No tengo tiempo.\N33: doce y cincuenta y cuatro\N- ¿Quién es el animal doméstico?\N- Escucha a tu madre. Genghis hizo algo.\N33: 04,81\NÉl hizo algo muy malo.\NTengo que encontrarla.\N33: 7:38\NPero podía detenerse.\NUsted podría tomar un respiro de la policía.\N33: 10.87\NLa policía?\N33: 13:42\N- Sí, papá, la policía.\N- ¿Otra vez?\N33: 15.78\NUna vez más, sí.\NNo cumplir mi promesa.\N33: 19:19\NOmar ...\N33: 21:57\NCierto, no pude.\N33: 24.17\NÇocuđu con mi esposa no vino con usted.\NUna vez más, no se rían de su cara.\N33: 28.12\NPero no tengo lugar para ir. Lo que sucede\NEl amor de Dios diciendo algo a--\N33: 32.08\N- ¿Qué decir lazýms hijo. - HE?\N[DRAMATÝK Muzyka]\N33: 37.45\NMamá?\N33: 41.83\NLa policía te llevará lejos\Ndođmadý más de Anas.\N33: 47.79\N- ¿Papá?\N- Ya estoy difunto hijo.\N33: 50.60\NQué dicen lazýms. Vamos a hacer qué?\N33: 54.61\N- Yo ... yo sólo soy un soplo ...\N- Vamos. Ven Toyla.\N34: 4:59\NMadre me una camisa limpia.\N34: 22.07\N- Llevar edad hijo.\N- Siéntate Oh, mi hijo. Dos tenían algo bocado.\N34: 10:36\N- Papá Policía!\N- Miraste comer!\N34: 13:35\NPapá está aquí.\N34: 21.71\NHijo camisa.\N34: 23:37\N[Syreny POLICÍA]\N34: 27.93\NLa policía no me pueden dejar por un tiempo mi mascota.\N!\N34: 32.54\NYo llegue a vosotros por un tiempo.\N34: 34.75\NEsperamos recuperar a mi hijo.\N34: 37.17\NSi la placa extendida que would'll tirar, mamá?\NPongo la tarjeta voy a tirar todo haya ido.\N34: 43.26\NCaballo. Padre dice a mí.\NCompruebe necesariamente.\N34: 47.36\N[YAKLAŢ la SESLERÝ CAR]\N34: 51.00\NVamos, hijo. Espere más.\N34: 56.44\NComo siempre termina todo y los días felices\N¿Esto sería nuestro padre que recordar?\N35: 09.02\NÉl unutalým males, siempre entre sí\N¿Tu padre sería recordado de esa manera?\N35: 08,67\N- Mamá conmigo. Mi padre hakkýný--\N- Bien por ti, hijo.\N35 15.00\N- Obtener Halal Omar.\N- Madre?\N35: 18.96\NHalal conseguir mi madre!\N35: 21.74\N¿Qué hay de mí si\Ntodo lo que consiguen halal.\N35: 25.17\NTodo obtener halal.\N35: 30.99\N- Vamos, ahora.\N- Adelante.\N35: 42.83\N[EZEL] "Ahora estoy viniendo Genghis."\N35: 45.36\N"Voy a esperar por mí."\N35: 47.90\N"Siempre que juego este juego."\N35: 51.39\N[CENGÝZ] "Es muy pelea\NMe di cuenta de que mi propia hermana ".\N35: 57.86\N[EZEL] "Perdí, perdí."\N36: 01,99\N"Me olvidé".\N36: 04,64\N"¿Cómo baţladýys esas peleas en ..."\N36: 7:32\N[CENGÝZ] "... es el final de gerektiđ."\N36: 9:56\NPapá?\N36: 11.75\N¿A dónde vamos?\N36: 14.89\NDondequiera que vayamos I\NCengo iremos juntos.\N36: 19.81\NMe "Cengo", dijo.\N36: once y cincuenta y un minutos de la tarde\N[EZEL] Cuando un baţladýys\Nque nuestro celoso ...\N36: 26.77\N... Ţefkatl, los enfermos,\NNuestra dostluđu rápido ...\N36: 33.80\Ngerektiđ final de ... allí.\N36: 41.00\NO darle en este momento.\N36: 44.29\NGenghis Mi mamá me va a matar.\N36: 45.91\NLa madre se conocer?\NBlind tu madre.\N36: 57.25\NO para dar en este momento. Derecho recta\NNo se puede. Retorno.\N37: 02,79\N- Bueno, el verano. Orgullo como usted escribió.\N- Had. ¿Es el dinero koyayým juntos? - Sí.\N37: 09,60\NSI-ta-ha. Aceptar.\N37: 21.60\NTitter.\N37: 24.93\NMira a tu padre. Yo incluso tarde Omar.\N37: 32.81\NBien hecho, hijo.\N37: 41.74\NCengo, ven vamos a ver.\N37: 45.98\NYo iba a ir este mes o\NAlemania de nuevo.\N37: 49.01\N- Bueno, pensé.\N- ¿Qué?\N37: 52.96\NMe quedo con la madre dice.\NLos cambios entrarán en vigor que le sucede. ¿Qué opinas?\N37: 57.52\N<- Abuela de aquí\N¿Va a mirar eso como un gran hombre.\N38: doce y cuarenta y seis\N¿Qué vas a llevar?\N38: 03,03\N¿Va a tener cuando se trata de\NA'll llevarte a casa?\N38: 25.05\N- Una casa?\N- Un verdadero hogar.\N38: 8:42\NDe ambos\Nhabrá una habitación. ¿Estás ahí?\N38: 11:07\N- Estoy en!\N- Muchacho León.\N38: 21:02\NVamos, entonces. Avión Kaçýrmayalým.\NMe quedo con las maletas.\N38: 35.54\NUgh madre, está bien.\N38: 50.24\NComió pero ¿cómo?\NSalga de la gamebo, salir. Miser.\N39: 17.03\NQué Özleyin pensar?\NOh, mi hijo que lleva, pero ese laberinto monstruoso.\N39: 07,78\N> - ¿Cómo será el padre de huérfanos de madre?\N39 10:30\NÇalýţacađýz madre, qué nos gusta?\N¿Quién va a cuidar de los niños allí?\N39: 19.94\NMira, ahora cómo voy a perderlo.\N39: 22:35\NUsted es el suyo.\NAhora no estoy jugando mucho.\N39: 25.72\N¿En serio?\N¿Me darás?\N39: 28.57\N¿Por qué el hombre?\N39: 30.57\NAmigo, tienes o el orgullo.\N39: 34.30\NVenga a nosotros esta noche.\NMi madre haría buñuelos.\N39: 51.35\NDisculpe.\N39: 52.83\N¿Puedo usar el teléfono en dos segundos?\NHay una emergencia. Ţarjým ha terminado.\N!\N39: 56.90\NClaro\N40: doce y cuarenta y uno\NSé derecha.\N40: 11.12\NNo me ordenó.\N40: 14:34\NLentejas sopa de pimiento rojo ...\N40: 17.84\N... Y böređ de pistacho.\N- Address'll tomar eso, hombre.\N40: 27.94\N[GÝZEMLÝ Muzyka]\N40: 38.64\N> - Cuentas hermano Ali.\N- ¿Qué hijo, que hes--\N41: 03,82\NVamos a terminar mi hermano?\N41: 08.07\N- ¿Cómo çýkaracađýz en el maricón?\N- Se nos olvidó algo hermano Ali.\N41: 11:45\NCengiz.\NOlvidamos estado Cengiz.\N41 14:30\N- Eyţan'ý lo apuñaló. Eyţan'ý.\N- Entendemos hombre. Papađ así.\N41: 20.72\NSí, hombre.\N41: 22.74\NEyţan'ý ...\N41: 24.00\NHay junto a hijo. Sin lugar va.\NHablarán, güveneceđ nadie.\N41: 28.04\N- [ALI] nos olvidó Cengiz.\N- [EZEL] tiene poder ... hay Paras\N41: 31.47\N... Pero el interior está ardiendo. Personas sin Hogar. Miedo.\N41: 35.09\NNuestra Genghis nuevo.\NPara recordar suficiente.\N41: 39.66\N¿Cómo lo hacemos?\N41: 43.43\NSí, Genghis Atay.\N41: 46.60\NNo sé la información Koray'cýđým\Nprohibido, pero lo haces.\N41: 52.78\NAsí que sabía Koray\NŢebnem no es molesto.\N41: 55.85\N¿O es triste?\N41: 58.31\NEso es Koray.\N¿Cuántos, ¿dónde?\N42: 01,90\NMarruecos ...\N42: 03,99\NSuperb. Oh, por supuesto görüţeceđiz.\NBesé.\N42: 9:56\NUçuyormuţ una hora.\N42: 11.31\N- Dos entradas Almita kiţilik. Uno de sus diđeri--\N- Cana.\N!\N42: 24.13\N[Cesio teléfono celular sonando]\N42: 31.23\NMira, se me olvidó Tebo.\N42: 36.18\NEzell?\N[MOVER Muzyka]\N42: 39.34\N¿Qué es? ¿Es que todavía Yakalayamadý eres?\N42: 42.53\NNo estoy corriendo Cengiz.\NTe estoy persiguiendo.\N42: 45.96\NAceptar. Aceptar.\NNos encontraremos en frente de la estación de policía en ese momento.\N42: 49.96\NNo, no te mueves.\NTe voy a conseguir desde el aeropuerto.\N42: 55.00\N¿Dónde estás?\N42: 56.94\N- ¿Dónde estás?\N- Casi voy a estar allí en Genghis.\N43: 02,89\NKaçacađýný Qué piensas de mí?\N43: 16.05\NHE?\N43: 06,98\NCengo?\N43: 27.92\N¿Dónde vas a ir?\NKenan'ýn su casa en Marruecos?\N43: 31.40\NVaya donde vaya en el mundo,\NTe encontraré Cengiz.\N43: 35.82\NCan'ý cabo que va a tomar su mano.\N43: 38.59\NEstoy bien con usted.\N43: 41.46\NLe gané a usted.\N43: 42.98\NMaté Eyţan'ý. Yo lo maté!\NPara vencer a usted! Te gané ahora!\N43: 47.10\NGenghis refutar otra persona almacena.\NTodo el mundo era viejo Eytan él me eligió.\N43: 52.10\NUsted derrotaste.\N43: 53.88\N- Porque eres Cengo.\N- Cierre inmemoriales. Ellos te atrapen.\N43: 57.53\NIncluso me puede elegir.\NNadie te eligió Cengiz.\N44: 01,96\NNadie quería estar contigo.\N¿Sabes por qué?\N44: 05,93\N- Porque eres Cengo.\N- Dios da BElanna Omar!\N44 10.00\N- Dios da BElanna!\N- Baţladýđýn de nuevo a donde usted hace Cengo?\N44: 14.96\NEspere. Ya voy.\N44: 17:31\NVoy a ir a conseguir Can'ý.\NAsí que usted quiere conseguir el dinero.\N44: 21.35\NUsted consigue el poder.\N44: 22.88\NŢeytanlaţ por lo que quieres.\N44: 25.68\NSigues siendo jeans familia a kaçtýđý,\Nno deseado, que el niño abandonado.\N44: 32.66\NNº!\N44: 33.81\N¿He dicho amigo asimiento\N¿Crees en mí?\N44: 36.99\NGenghis Oh, nadie quiere decir ...\N44: 40.16\N... Dijo acýdým.\NPero eso ya lo sabes.\N44: 44.19\NSu esposa de toda la vida\Notra cosa esperaba a un hombre.\N44: 47.38\NAhora junto a su hijo\Notro espera a un padre.\N44: 51.37\NNº!\N45: 10.76\NLo que queda por encima de su tío trajiste?\N45: 34.01\NTEBNK I ...\N45: 37.72\N- Una cosa que no podía decir que no.\N- Curso, entonces.\N45: 41.96\NNunca te veo.\NTevfik.\N45: 46.80\NTefo más feliz en esta vida\NPara la persona que eres.\N45: 50.62\N¿En serio?\N45: 53.74\NEzel!\N46: 00,72\N[KONUŢUL que no es]\N46: 9:43\N[Chips de cesio]\N46: 11:49\N[DRAMATÝK Muzyka]\N[KONUŢUL que no es]\N!\N46: 31.44\NGo!\N46: 33.34\NGo! Viajar! Ir a mi cabeza!\NGo! Todos ustedes dejan!\N46: 37.24\N¡Fuera! Go!\N46: 40.48\NNo se puede. No Can'ým.\NNo sólo usted.\N46: 46.23\NIr a dormir. Sleep.\N46: 57.35\N[PUERTA CLICS cesio]\N47: una y veintiun\N[PUERTA CLICS cesio]\N47: 09,93\NCengiz. Gracias es el propietario.\N47: 12.94\NTe hice algo.\NTarde que comer, ¿eh?\N47: 15:29\N- Hermana Muy fenayým Asli.\N- ¡Dios mío, no lo sé.\N47: 21:24\NJuro por Dios que no lo sabes.\NLo siento mucho. Yo ...\N47: 25.00\NEstoy incluye gireceđ. Ha ...\N47: 28.06\N- Mano a ablacýđým del médico.\N- Buen provecho.\N47: 41.56\NMe gustaría que mi abuela no había muerto tampoco.\N47: 44.66\NDeseo canlansaydý ...\N47: 48.02\N... Si fueras una semana.\N47: 50.74\N¡Qué buen hombre acostumbrado a vivir sin comida.\N47: 52.96\N[RISA cesio]\N47: 54.93\NFie, oso!\N47: 57.14\N¡Qué hombre!\N47: 59.01\NMundo de los mortales.\N48: 2:40\NOmar ...\N48: 04,72\NMiras a esto,\NLo que se vende en el cajón.\N48: 22.09\N- Heavy ese hombre Cengiz.\N- Intentó hijo.\N48: 13.80\NDe la Mujer de 150 años de antigüedad.\N48: 17.86\NEţyalarýnýn toda escritorio antiguo.\N48: 21:27\NTitter.\N48: 24.83\NEs Mumtaz tío okutsak\NSi todos ellos, ¿eh?\N48: 28.23\N[Cesio Risas]\N48: 39.18\N[VOLTAJE MÜZÝĐÝ]\N48: 43.48\NCongelados y ...\N48: 46.38\NMis padres.\N48: 48.72\N> - Se congelan.\N48: 51.80\NÝstanbul'dalarmýţ.\N48: 55.52\NSucedió cinco años.\N48: 58.81\NYazýyorlarmýţ mi abuela.\N49: 05,93\N"¿Cómo le pide Riza Cengo."\N49: 17:47\N"Cengiz padre ha enviado una hora. 'Ahora\Nmando 'que digo, pero aquí está Rize. Le das ".\N49: 27.62\NEsta hora.\NEDI es de tres años.\N49: 33.40\NBuradalarmýţ.\NAquí.\N49: 38.67\NCosto Etiler'deymiţ.\N49: 43.36\NMe Alacaktý una casa.\N49: 45.12\NHabrá habitación.\NE Almita de sus hogares sin mí.\N49: 52.69\NSin mí ...\N49: 55.01\NCosto Almita.\N50: 04,02\NBrother Ali.\NMe bi 'Will tirar Etiler?\N50: 10:58\NEsta es diez números.\N50: 15.88\NOh, hay mucho trabajo o Cengo aquí.\N50: 20:37\NBi 'junto a yerleţel de mi padre.\N[RISA cesio]\N50: 23:08\N- ¡Alto!\N- ¿Qué?\N50: 24.80\NPensaste que me va a lo que el padre lo dijiste?\N50: 26.64\NDemeyeceđ mi hombre mierda.\NAquí está papá Home.\N50: 29.35\NIré, sarýlacađým.\N¿Qué voy a decir? No hemos visto durante diez años.\N50: 32.56\NEllos buey o no.\N50: 34.77\NCengo bi 'han perdido probablemente son, ¿eh?\N51: 17.60\NCenk! Vamos, señoras,\NMira Nos quedaremos hasta tarde.\N51: 25.54\N[EMOCIONAL Muzyka]\N51: 27.79\NVamos a ver si Cenk Bey.\N51: 31.76\NOmar ba ...\N51: 36.44\N¡Vamos!\N51: 53.00\NYo ya sabes soy yo?\N51: 57.36\NVete a la mierda.\N52: 9:56\NNo, usted no me conoce.\N52: 12:44\NDerecho Rize Atay?\NCinco años aquí.\N52: 18:28\NSí. Hay un problema?\N52: 22:21\N¿Tiene una Yatýrýlmamýţ impuestos.\NCultiva interés.\N52: 26.85\NEnorme sucedió.\N52: 41.86\N[VOLTAJE MÜZÝĐÝ]\N52: 49.45\NElla ya no es necesario para saldar la deuda.\N52: 52.49\N- Que me una yer--\N- Genghis!\N52: 55.67\N[DRAMATÝK Muzyka]\N52: 57.18\N> - Genghis!\N52: 59.62\NLa habitación donde mi padre?\N¿Dónde está mi habitación?\N53: 03,95\N¿Dónde está mi habitación? ¿Eh?\N53: 08,61\NCenk hizo él consiguió? El padre de Ýftih compró.\NÝftih se compra. Habitación dónde, ¿eh?\N53: 13.93\NDigo Cenk ¿Es que tomó.\NEs inteligente que yo? ¿Eh?\N53: 19:27\NEs más dóciles? ¿Eh?\N53: 22:22\N¿Ha mejor que yo?\N53: 28.35\N[CENGÝZ] dejar bien! Deje ir!\N53: 33.19\N- Mato. Yo los mato.\N- ¿Estás loco! También robó mi arma.\N53: 39.59\NDe mi nos yakalatacaksýn?\N53: 43.51\NIdo al hombre permiso!\N53: 46.14\NAntes de que yo maté a ese chico!\N53: 48.33\N¡Basta!\N53: 49.86\NNos Varize ser! Trajiste hombre\Nnosotros aquí. Usted está perdiendo Genghis nosotros.\N53: 55.09\NQuiero decir ...\N53: 56.89\N- ¿Tienes también por ellos?\N- Su tarafýndayýz. Su amigo.\N54: 1:46\N¿Cómo se utiliza que usted o nosotros.\N54: 3:53\N- El verdadero De qué lado estás?\N- Auto tarafýmdayým.\N54: 7:42\NSoy dueño de tarafýmdayým!\N54: 14:06\NYo no puedo hacer bien.\N54: 16:54\NNo puedo. No puede ser.\N54: 19.86\NYo no soy lo suficientemente bueno.\N54: 24.30\NVa a ser tu amigo\NNo tan bueno.\N54: 27.64\NSu habrá un niño\NNo tan bueno.\N54: 31.32\N¿Qué haría yo, también me gusta eso.\N54: 34.57\NSi no te gusta alguien como yo.\N54: 38.08\NGenghis aquí está mi gato negro.\N54: 41.27\NPero verá.\N54: 44.54\NUn día mi casa, así que\Nlo hará. Verá todos ustedes.\N54: 50.04\NAlmayacađým contiene ninguno de ustedes.\N55: 04,63\NVer nuestros estados Düţtüđü.\NÇocuđu no puedo conseguir mi esposa a casa.\N55: 8:57\NY para que el gusano\NI kuţanýy arma.\N55: 12.72\NO bien, vamos a dejar! Iría\Nbođarým manos ese hijo de puta!\N55: 16:36\NNo, hombre.\N55: 20:17\NEs un placer.\N55: 23:37\NAbu, un acecho alrededor de la etsene.\N55: 25.44\NAhora Azad aquí, la policía\Nnosotros o algo capturar.\N55: 33.78\NBueno, follada en este trabajo.\N55: 41.13\NUncle'd también encanta cómo este chico.\N55: 43.96\N¡Oh, qué historias anlatýrdý\Nentregar al niño.\N55: 46.44\N[Sonrisa en SESLERÝ]\N55: 52.04\N¿Eres feliz contigo?\N55: 55.19\NBueno.\N55: 56.77\NAli feliz.\N55: 59.98\NMi hermano Ali tenía o la vida nunca\Npero nunca tan feliz como olmadýđý.\N56: 05,09\NTefo'yl de gracias a ti.\N56: 07,78\NNo lo olvides.\N56: 11.98\NEzel, te voy a dar algo.\N56: 16:34\N¿Qué estoy llevando en tiempo llevo conmigo.\N56: 20:41\NPapá býraktýđý\Ndel sobre. Sin morir.\N56: 26.53\N- ¿Qué es?\N- Ezel. Limpio. Vamos.\N56: 32.85\NYo Arabadayým.\N56: 38.99\NLo sé, lo sé, no lo han encontrado.\N56: 41.59\NNinguno.\N56: 43.27\NChicos como fantasmas.\NEscapó o cómo?\N56: 46.82\NO cómo este tipo?\N56: 49.90\NO un silencio, un silencio!\N56: 52.24\NUn chico asesino violador\NTe perdiste la mano dos veces.\N56: 55.31\NTal incompetencia\N¿Cómo crees que se ve desde arriba?\N56: 58.18\NTodo nuestro máximo\NPara hacer çaba--\N!\N57: 0:10\NLo sé.\NPorque hablé con los de arriba.\N57: 14.03\NUn ámbito muy alejada de dos estrellas\NParece atanacaksýn. Usted quiere es esto?\N!\N57: 09,60\N- Respóndeme, ¿verdad?\N- No.\N57: 22.12\NBueno. ¿Quieres encontrar Ezel?\N57: 16.06\NMagnetizado en el policía héroe\N¿De verdad quieres que sonreír?\N57: 19.79\NEntonces usted tiene que hacer es\NDije venido a mi casa.\N57: 23:18\N- ¿Dónde?\N- Por mí también.\N57: 24.71\N- Ezell también estará aquí pronto.\N- ¿Cómo sabe el futuro?\N57: 29.50\NA causa de la película, como la novela\NSe supone que sobre el extremo de la obra.\N57: 34.40\NDebido a los malos van a perder la conciencia,\Nocultar, hacer daño a sí mismo ...\N57: 39.29\N... Por fin un gran error\NSe supone que debe hacer.\N!\N57: 41.51\NPorque la justicia en última instancia divina\NÉl piensa que encontrará su lugar.\N57: 45.01\NUsted oportunidad de vida.\N57: 47.55\NMe dijo que el único lugar para venir a.\NNiţancýlarýnl Sharp.\N57: 51.85\NSerás el hombre del día.\N57: 54.00\N- Sólo hay un pesaje.\N- Neymiţ él?\N57: 56.63\NMe diste una señal incuestionable ...\N!\N58: 0:09\N... Demora de espera\Nvuracaksýn principal causa de muerte en la cabeza.\N58: 03,70\N¿Por qué?\N58: 05,85\NDivina teniente. ¿Es por eso?\N58: 10.09\NAţkýný hombre tomó mi vida de mí.\N58: 12:52\NAl final de la justicia divina\NEncontraste el lugar que él.\N58: 16.79\NLa dirección de los datos.\N58: 28.81\N[Cesio CAR]\N58: 45.41\NCengiz ...\N58: 50.28\N- Terminamos ayer konuţmamýzý.\N- Oh, bueno.\N58: 54.05\N- ¿Se bullicio no son suficientes.\N> - No fue suficiente.\N58: 57.33\NNaciones de detener la mierda echaron al hombre!\NCulpa de nadie.\N58: 59.82\N- Tú eres el chico sabía que comience la peste.\N- Bi 'Go mierda o Omar.\N59: 5:37\NNadie que no le importa la suya.\N59: 07,63\N¿Es que mi papá déjame decirte\NLo que vio en la primera.\N!\N59: 09,61\NDeme hombre! ¿Qué quieres de mí?\N59: 12:51\N"Eso es amigo del hombre es importante", dijo.\N"Algunos amigos y glorifica ser humano ...\N59: 17:04\N... Son algunos de la parte inferior ", dijo.\N59: 20:17\N- Retirada del hombre en ese momento.\N- Dijo Alicia, "Cuidado con este chico", dijo.\N59: 24.60\NEste hombre podría cortarte volver un día\Nmuy mala quemadura.\N59: 28.40\NNiyeymiţ él?\N59: 29.67\NSiempre que vea una mierda\NTambién salta encima de él.\N59: 33.51\NToda su baţkalarýnýn mierda\NTe pone en el top ten.\N59: 37.45\NSer alguien más ...\N59: 39.39\NNo, yo estoy arreglando,\NIncluso si lo hace usted mismo Hayride.\N59: 44.06\N¿A qué esperas para entonces el hombre\Naquí! Ir a la mierda!\N59: 57.92\N> - ¿Qué pasa si he recibido dinero. No lo hagas!\N1: 00: 00:04\N> - No hagas O!\N1: 00: 00,79\N[VOLTAJE MÜZÝĐÝ]\N1: 00: 02,64\NSiéntate!\N1: 00: 04:34\NSiéntate!\N1: 00: 05,74\NPadre.\N1: 00: 08,92\NAunque algunos ejemplos permanecen casi sicario padre.\NMenos comunes Kalsk Estaba usted nos invita en problemas.\N!\N1: 00: 19:10\NBrother Ali. Secuestro,\Nla fuerza se lleva a cabo. Comimos unos años?\N1: 00: 23:05\NAl menos cinco. Si el reconocimiento por supuesto para nosotros.\N1: 00: 26.21\N¿Qué estás haciendo tú? HE?\N1: 00: 30.53\NCe ee!\N1: 00: 33.08\NBrother Ali. Lo asesinato?\N1: 00: 43.09\N- Una vida.\N- Ali abu ...\N1: 00: 46.28\NTrouble empieza Genghis guy're un hombre.\NDebido a todos ustedes de comer de por vida.\N1: 00: 50.01\NNo lo hagas. Genghis! Digas!\N1: 00: 56.88\N¿Por qué no llamaste?\N1: 01: doce y treinta y dos\N- Porque ...\N- ¿Por qué?\N1: 01: 02,72\N¿Por qué, papá?\N1: 01: 04,70\NA menos ¿Por qué vienen a mí?\N1: 01: 7:41\NEsperé a venir todos los días a buscar.\N1: 01: 10.05\N"Sin Techo" lo llamó en la escuela.\N1: 01: 12.62\N"El coche de mi padre Toyla una escuela\NUsted tira en la mirada ", le dije.\N1: 01: 15.84\N[TOKAT cesio]\N1: 01: 18:13\N¿Es el hombre que muchos niños se quedan pierna!\N1: 01: 20:45\NEs socie- al hombre él!