WEBVTT 00:00:00.988 --> 00:00:05.701 Ezek az ősi sárkányok lenyűgöző élőlények. 00:00:05.701 --> 00:00:07.146 Különösek, 00:00:07.146 --> 00:00:08.856 gyönyörűek, 00:00:08.856 --> 00:00:11.841 és nagyon keveset tudunk róluk. NOTE Paragraph 00:00:11.841 --> 00:00:14.131 Ezek jutottak eszembe, 00:00:14.131 --> 00:00:18.574 amikor az első dinoszauruszos könyvem oldalait lapozgattam. 00:00:18.574 --> 00:00:21.078 Öt éves lehettem akkor, 00:00:21.078 --> 00:00:23.031 és elhatároztam, 00:00:23.031 --> 00:00:25.876 hogy paleontológus, azaz őslénykutató leszek. 00:00:25.876 --> 00:00:29.213 A paleontológia segítségével összekapcsolhattam az állatok szeretetét 00:00:29.213 --> 00:00:33.941 a világ eldugott szegleteibe való utazás vágyával. NOTE Paragraph 00:00:33.941 --> 00:00:36.964 És most, néhány évvel később, számos expedíciót vezettem 00:00:36.964 --> 00:00:42.146 bolygónk leginkább eldugott szegletébe, a Szaharába. 00:00:42.146 --> 00:00:46.195 Azért dolgoztam a Szaharában, mivel egy kiküldetésben voltam, 00:00:46.195 --> 00:00:51.300 hogy egy fura, óriási ragadozó őshüllő új példányaira bukkanjak. 00:00:51.300 --> 00:00:54.451 Ez a szpinoszaurusz. NOTE Paragraph 00:00:54.451 --> 00:00:57.804 Az állat néhány csontját 00:00:57.804 --> 00:00:59.184 Egyiptom sivatagjaiban találták, 00:00:59.184 --> 00:01:04.537 és egy német paleontológus írta le a hüllőket egy évszázada. 00:01:04.537 --> 00:01:09.485 Sajnos ezek a szpinoszaurusz-csontok megsemmisültek a második világháborúban. 00:01:09.485 --> 00:01:13.789 Így csak néhány rajz és feljegyzés maradt számunkra. NOTE Paragraph 00:01:13.789 --> 00:01:15.050 Ezen rajzokból tudjuk, 00:01:15.050 --> 00:01:18.461 hogy az állat, amely kb. 100 millió éve élt, 00:01:18.461 --> 00:01:20.012 hatalmas volt, 00:01:20.012 --> 00:01:23.425 kirívó tarajjal a hátán, amely egy tekintélyes vitorlát formált, 00:01:23.425 --> 00:01:28.172 és a krokodiléra hasonlító hosszúkás, karcsú állkapcsában 00:01:29.542 --> 00:01:31.760 kúp alakú fogak sorakoztak, 00:01:31.760 --> 00:01:36.647 amelyeket feltehetőleg fürge zsákmány, például halak elejtésére használhatott. 00:01:36.647 --> 00:01:38.704 De ennél többet nem tudtunk meg róla 00:01:38.704 --> 00:01:42.303 a rákövetkező 100 évben sem. NOTE Paragraph 00:01:46.563 --> 00:01:51.365 A terepmunkám Marokkó és Algéria határán, 00:01:51.365 --> 00:01:53.938 egy Kem Kem nevű helyen végeztem. 00:01:53.938 --> 00:01:56.251 Nem a legkedvezőbb hely a munkára. 00:01:56.251 --> 00:01:59.940 Homokviharok, kígyók és skorpiók állják az ember útját, 00:01:59.940 --> 00:02:03.084 és rendkívül nehéz érdekes kövületeket találni. 00:02:03.084 --> 00:02:05.900 Azonban a kemény munkánk kifizetődött. 00:02:05.900 --> 00:02:08.115 Számos lenyűgöző leletre bukkantunk. 00:02:08.115 --> 00:02:09.867 Itt látható a legnagyobb csont, 00:02:09.867 --> 00:02:12.375 amelyet a Szahara ezen részén valaha találtak. 00:02:13.475 --> 00:02:16.969 Megtaláltuk hatalmas ragadozó dinók, 00:02:16.969 --> 00:02:19.632 közepes méretű ragadozó dinók, 00:02:19.632 --> 00:02:25.231 és hét- vagy nyolcféle krokodilszerű húsevő dinó maradványait. NOTE Paragraph 00:02:25.231 --> 00:02:28.233 Ezek a leletek egy folyórendszerből kerültek elő. 00:02:28.233 --> 00:02:32.403 A folyórendszer adott otthont egy óriási, autóméretű maradványhalnak, 00:02:32.403 --> 00:02:35.863 egy termetes fűrészhalnak, 00:02:35.863 --> 00:02:39.563 és az eget pteroszauruszok, 00:02:39.563 --> 00:02:41.591 repülő hüllők tarkították. 00:02:41.591 --> 00:02:43.210 Elég veszélyes hely volt hajdanán, 00:02:43.210 --> 00:02:46.929 nem ide utaznának, ha lenne időgépük. NOTE Paragraph 00:02:48.159 --> 00:02:51.079 Tehát számos olyan állat lenyűgöző kövületeit találtuk meg, 00:02:51.079 --> 00:02:53.769 amelyek egy időben éltek a szpinoszaurusszal 00:02:53.769 --> 00:02:56.538 azonban a szpinoszaurusz remeknek bizonyult a bújócskában. 00:02:56.538 --> 00:02:58.285 Csak darabkákat találtunk 00:02:58.285 --> 00:03:02.700 és abban reménykedtem, hogy egy részleges csontvázra bukkanunk. NOTE Paragraph 00:03:03.640 --> 00:03:05.357 Végül nemrég 00:03:05.357 --> 00:03:08.467 sikerült felkutatnunk egy lelőhelyet, 00:03:08.467 --> 00:03:13.431 ahol egy helyi kövületvadász számos szpinoszaurusz-csontot talált. 00:03:13.431 --> 00:03:16.291 Visszatértünk a helyre, és több csontot gyűjtöttünk. 00:03:16.291 --> 00:03:20.364 Tehát 100 év után végre ennek a fura lénynek hozzájutottunk 00:03:20.364 --> 00:03:22.525 egy újabb részleges csontvázához. 00:03:22.525 --> 00:03:24.196 És sikerült rekonstruálnunk is. NOTE Paragraph 00:03:24.196 --> 00:03:26.090 Mára tudjuk, hogy a szpinoszaurusz feje 00:03:26.090 --> 00:03:27.886 krokodilszerű volt, 00:03:27.886 --> 00:03:30.081 s rendkívül eltérő más ragadozó őshüllőkétől, 00:03:30.081 --> 00:03:32.818 rendkívül eltérő a T. rexétől. 00:03:32.818 --> 00:03:37.671 Azonban az igazán érdekes dolgok a csontváz más részeiből derültek ki. 00:03:37.671 --> 00:03:39.004 Gerinc, hosszú tarajjal, 00:03:39.004 --> 00:03:41.632 amely egy nagy vitorlát formált. 00:03:41.632 --> 00:03:43.877 Megvoltak a lábcsontjai, koponyacsontjai, 00:03:43.877 --> 00:03:47.087 széles, uszonyszerű talpai 00:03:47.325 --> 00:03:50.140 — ez is szokatlan, egyik őshüllőnek sincs ilyen talpa —, 00:03:50.140 --> 00:03:53.251 úgy gondoljuk, hogy puha üledéken járhatott, 00:03:53.251 --> 00:03:55.943 vagy evezésre használta a vízben. 00:03:55.943 --> 00:03:59.381 Szemügyre vettük a szpinoszaurusz-csont finom mikrostruktúráját, 00:03:59.381 --> 00:04:01.377 a csontok belső szerkezetét, 00:04:01.377 --> 00:04:04.136 és kiderült, hogy nagyon tömörek és sűrűk. 00:04:04.136 --> 00:04:07.994 Ismételten, ilyet olyan állatoknál látunk, amelyek sok időt töltenek a vízben, 00:04:07.994 --> 00:04:11.186 ez elősegíti a felhajtóerő irányítását. NOTE Paragraph 00:04:11.186 --> 00:04:16.559 CT-nek vetettük alá az összes csontot, és egy digitális csontvázat építettünk. 00:04:16.559 --> 00:04:18.770 Amikor a digitális csontvázra néztünk, 00:04:18.770 --> 00:04:23.206 rájöttünk, hogy egyedülálló dinoszaurusszal van dolgunk. 00:04:23.206 --> 00:04:24.805 Nagyobb, mint a T. rex, 00:04:24.805 --> 00:04:27.530 és igen, a fejéről lerí, hogy „halevő”, 00:04:27.530 --> 00:04:31.629 valamint az egész csontvázról, hogy „vízszerető” — 00:04:31.629 --> 00:04:36.464 tömör csontok, uszonyszerű talp és kisebb méretű hátsó végtagok, 00:04:36.464 --> 00:04:38.672 ezek olyan állatokra jellemzők, 00:04:38.672 --> 00:04:41.551 amelyek jelentős időt töltenek vízben. NOTE Paragraph 00:04:42.711 --> 00:04:46.104 Tehát felépítettük a szpinoszauruszt — 00:04:46.104 --> 00:04:50.268 izomzattal és bőrrel láttuk el —, 00:04:50.268 --> 00:04:54.148 és rájöttünk, hogy folyami szörnnyel van dolgunk, 00:04:54.148 --> 00:04:56.477 a T. rexnél nagyobb ragadozóval, 00:04:56.477 --> 00:04:59.253 az ősi folyók óriásainak urával, 00:04:59.253 --> 00:05:02.503 amely az ez előtt bemutatott vízi lényekkel táplálkozott. NOTE Paragraph 00:05:02.503 --> 00:05:05.369 Ettől ilyen lenyűgöző ez a felfedezés. 00:05:05.369 --> 00:05:06.874 Egy egyedülálló dinoszaurusz. 00:05:06.874 --> 00:05:10.441 Egyesek mondták, hogy "ilyen fölfedezés csak egyszer adódik az életben. 00:05:10.441 --> 00:05:13.703 Nem sok fölfedezhető dolog maradt a világban.” 00:05:14.803 --> 00:05:17.975 Azt hiszem, hogy ennél távolabb nem állhat semmi az igazságtól. 00:05:17.975 --> 00:05:20.246 A Szahara még mindig bővelkedik kincsekben, 00:05:20.246 --> 00:05:23.431 és amikor valaki azt mondja, hogy már nincs semmi felfedeznivaló, 00:05:23.431 --> 00:05:27.468 akkor a híres dinoszaurusz-vadászt, Roy Chapman Andrews-t szoktam idézni: 00:05:27.468 --> 00:05:33.084 „A kaland mindig csak kéznyújtásnyira van tőlünk — 00:05:33.084 --> 00:05:35.896 csak ki kell nyújtanunk a világ felé a kezünket.” 00:05:35.896 --> 00:05:37.815 Ez igaz volt évtizedekkel ezelőtt, 00:05:37.815 --> 00:05:39.857 amikor Roy Chapman Andrews ezt írta. 00:05:39.857 --> 00:05:41.839 Sőt, a mai napig igaz. NOTE Paragraph 00:05:41.839 --> 00:05:42.727 Köszönöm. NOTE Paragraph 00:05:42.727 --> 00:05:49.019 (Taps)