WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.001 "Derecho a la vivienda?" -OK y ¿ha oído hablar de algo como el derecho a la vivienda? 00:00:03.001 --> 00:00:06.002 -¿Cómo? -El derecho a la vivienda. 00:00:06.002 --> 00:00:09.003 Claro. Como ciudadano egipcio sé que tengo el derecho a una vivienda digna, una vida decente y medios de vida. 00:00:09.003 --> 00:00:12.004 Pero ¿dónde - quién me va a dar esos derechos? 00:00:12.004 --> 00:00:20.005 Es el derecho de todo egipcio tener una vivienda, para poder vivir decentemente. iTodo esto es su derecho como egipcia! 00:00:20.005 --> 00:00:23.006 Es mi derecho, seguro. Pero ¿a quién le exijo esto? 00:00:23.006 --> 00:00:25.007 No, yo no sé de estas cosas ... 00:00:25.007 --> 00:00:28.008 Mi derecho a la vivienda ... He oído hablar de ello, pero yo no lo veo delante de mí. 00:00:28.008 --> 00:00:39.009 No, no existe. En absoluto. 00:00:39.009 --> 00:00:43.010 Derecho a la vivienda? No hay igualdad en materia de vivienda en absoluto. En absoluto. 00:00:43.010 --> 00:00:52.011 Los peligros urbanos. 1. la contaminación 00:00:52.011 --> 00:00:55.012 No se presta atención a los sistemas de alcantarillado. 00:00:55.012 --> 00:00:57.013 Se revientan a menudo. 00:00:57.013 --> 00:01:01.014 [El 44,4% de las unidades de vivienda en Egipto no están conectadas a sistemas de saneamiento.] -El mantenimiento se descuida. 00:01:01.014 --> 00:01:03.015 Están gobernando el país, y sigue todo lleno de suciedad. 00:01:03.015 --> 00:01:06.016 No han venido ni una sola vez aquí a pavimentar el camino o hacer algo por este país. 00:01:06.016 --> 00:01:14.017 Los que ganaron en las elecciones prometieron arreglar las cosas y pavimentar los caminos y así sucesivamente - y no hemos visto nada de eso. 00:01:14.017 --> 00:01:19.018 Los fuegos constantes ... humo ... todo eso. 00:01:19.018 --> 00:01:30.019 Lo único que el distrito hace es venir aquí y ampliar las carreteras y amontonar la basura ... hasta que se forman montañas de ello. 00:01:28:000 -> 00:01:30:00 Ve la línea de alta tensión? 00:01:30.019 --> 00:01:47.020 Si uno de los hombres de Habib el Adly viviera cerca de esta línea de alta tensión ya habría sido eliminada. 00:01:47.020 --> 00:01:49.021 Los peligros urbanos. 2. Edificios derrumbados 00:01:49.021 --> 00:01:54.022 -Me sacaron de debajo de todos estos escombros. Mira lo que hay ahí abajo. Si usted mira, le daría demasiado miedo de pasar por allí. 00:01:54.022 --> 00:01:58.023 Esta casa se derrumbó, y llegó el equipo de rescate, y los sacaron fuera desde arriba. 00:01:58.023 --> 00:02:02.024 Ni el distrito ni el gobernador les han prestado ninguna atención. 00:02:02.024 --> 00:02:06.025 La casa se derrumbó, y nos hemos quedado tirados así desde el lunes. 00:02:06.025 --> 00:02:20.026 Y a nadie le importa. Nadie nos prestó atención, nadie ha venido a vernos. 00:02:20.026 --> 00:02:27.027 Alrededor del 2% de las viviendas en la actualidad tienen defectos de construcción. Los peligros urbanos. 3. Desalojo forzoso 00:02:27.027 --> 00:02:34.028 El primer día la policía militar llegó, y el Ministerio del Interior, nos atacaron de repente, a las 6 de la mañana. 00:02:34.028 --> 00:02:39.029 [Texto] Así se trata a los pobres en Egipto. -Ellos simplemente siguió demoliendo todo ... sin decir palabra. 00:02:39.029 --> 00:02:45.030 Terminamos con nuestras cosas a la intemperie, abandonados. Rompieron todas nuestras cosas, las destrozaron, nos golpearon y abusaron de nosotros, y luego nos dejaron. 00:02:45.030 --> 00:02:50.031 No hicieron nada más. Pedimos que detuvieran la orden de demolición - dijeron que no, no habrá 00:02:50.031 --> 00:02:58.032 Demolieron el edificio con todo dentro, muebles y todo. Ni siquiera dejaron que nadie .... cogieran ni sus cosas personales. 00:02:58.032 --> 00:03:03.033 Como si estuvieramos en Gaza. 00:03:03.033 --> 00:03:06.034 [A falta de lo básico] 00:03:06.034 --> 00:03:11.035 Te voy a mostrar que el piso tiene una habitación, y algo así como una cocina para guardar los enseres. 00:03:11.035 --> 00:03:16.036 Una habitación, donde duermen siete personas. Siete personas, y un aseo común. 00:03:16.036 --> 00:03:19.037 Un aseo común. 00:03:19.037 --> 00:03:21.038 Él no tiene ni vivienda, ni casa, ni vida. 00:03:21.038 --> 00:03:24.000 Él y su familia duermen aquí. 00:03:24.000 --> 00:03:28.040 Alrededor del 4,5% de las familias viven en una sola habitación. 00:03:28.040 --> 00:03:31.041 Alrededor del 6% de las familias utilizan servicios comunes. 00:03:31.041 --> 00:03:35.042 No me preguntes por qué vendo un pedazo de pan a 50 piastras ahora,.. 00:03:35.042 --> 00:03:40.043 ...Preguntale al gobernador! El gobernador se niega a subvencionar aquí, dice que no os lo merecéis. 00:03:40.043 --> 00:03:58.044 Él dice, vivís en Mohandiseen [un barrio de clase alta] 00:03:58.044 --> 00:04:03.045 Pagamos mucho por las bombonas de gas - cuando las encontramos. Rara vez las encontramos. 00:04:03.045 --> 00:04:05.046 Treinta, treinta y cinco libras. ($ 5) 00:04:05.046 --> 00:04:10.047 Alrededor del 76% de las familias egipcias dependen de bombonas de gas para cocinar. 00:04:10.047 --> 00:04:13.048 [Transporte] -Sí, transporte, montamos en camionetas,