0:00:15.470,0:00:19.597 Tôi đã vướng vào khá nhiều cuộc cãi vã. 0:00:19.597,0:00:21.480 Tôi nghĩ tất cả chúng ta đều thế. 0:00:21.980,0:00:23.874 Tôi biết không thể tránh khỏi mâu thuẫn 0:00:23.874,0:00:29.112 nhưng tôi luôn cảm giác có cách nào đó [br]để điều này mang tính xây dựng hơn. 0:00:29.112,0:00:31.952 Và tôi bắt đầu nghĩ nghiêm túc về điều này[br]trong lớp học vẽ, 0:00:31.952,0:00:34.699 vào năm lớp 9. 0:00:34.699,0:00:38.750 Hồi đó tôi chẳng quen ai trong lớp cả[br]nên trong khi làm bài tập, 0:00:38.750,0:00:42.320 tôi đã nghe lỏm [br]một vài cô gái ngồi bàn bên cạnh 0:00:42.320,0:00:45.602 và họ nói về chuyện cãi nhau với ai đó 0:00:45.602,0:00:49.676 nhưng có một phần trong cuộc nói chuyện[br]làm tôi để ý. 0:00:50.505,0:00:54.629 "Ôi trời ạ, cô ta còn chẳng thèm cãi lại. 0:00:54.629,0:00:58.240 Cô ta cứ thoái lui thôi, thật không thể[br]tin được". 0:00:58.952,0:01:02.131 Và khi nghe điều đó, tôi nhớ là [br]mình đã nghĩ 0:01:02.131,0:01:06.032 "Ồ, ước gì mình cũng làm được như thế. 0:01:06.032,0:01:08.832 Tôi ước rằng thỉnh thoảng [br]mình cũng biết cách bỏ cuộc 0:01:08.832,0:01:13.728 và rút lui khỏi những cuộc tranh cãi [br]đến hồi nãy lửa hơn." 0:01:14.474,0:01:17.069 Vậy nên, tôi cứ nhớ mãi [br]cuộc nói chuyện này, 0:01:17.069,0:01:22.193 và cuối cùng thì, chính nó khiến tôi[br]bắt đầu học để trở thành người hòa giải. 0:01:22.193,0:01:24.672 Và vai trò của người hòa giải, nếu các bạn[br]chưa biết, 0:01:24.672,0:01:29.879 là bên thứ ba trung lập giúp những người [br]có mâu thuẫn tìm cách giải quyết. 0:01:29.879,0:01:32.977 Và họ đặc biệt ở chỗ họ sẽ không nói [br]các bạn phải làm gì 0:01:32.977,0:01:34.576 như những thẩm phán hay làm. 0:01:34.576,0:01:38.616 Điều họ làm là hướng cuộc nói chuyện của[br]những người đang tranh chấp 0:01:38.616,0:01:42.081 đến chỗ họ có thể tự tìm đến sự đồng lòng. 0:01:42.081,0:01:44.218 Khi tôi tham gia một trong những[br]khóa đào tạo đầu tiên của mình 0:01:44.218,0:01:48.383 học cách giao tiếp khi có mâu thuẫn. 0:01:48.383,0:01:50.900 Tôi cứ nghĩ mãi về cuộc trò chuyện của[br]những cô gái đó 0:01:50.900,0:01:54.126 và những trận cãi vã của tôi với bạn bè[br]hoặc gia đình 0:01:54.126,0:01:55.967 trong cuộc sống hàng ngày. 0:01:55.967,0:01:58.160 Có một điều trở nên rõ ràng rằng 0:01:58.160,0:02:02.146 bạn không thể dàn xếp một buổi hòa giải[br]cho mỗi cuộc tranh cãi của mình. 0:02:02.146,0:02:04.154 Thực sự là có quá nhiều. 0:02:04.154,0:02:10.365 Nhưng có những kỹ năng hòa giải có thể[br]sử dụng được trong nhiều tình huống 0:02:10.365,0:02:14.071 và tôi quyết định áp dụng chúng hàng ngày. 0:02:14.071,0:02:18.461 Một kỹ năng mà tôi dùng rất nhiều đó là[br]"những câu hỏi vàng". 0:02:18.461,0:02:22.808 Đó là 3 câu hỏi vàng mà người hòa giải[br]sẽ hỏi: 0:02:22.808,0:02:25.570 "Bạn quan tâm về điều gì nhất?", 0:02:25.570,0:02:28.466 "Bạn mong muốn điều gì xảy ra nhất?", 0:02:28.466,0:02:32.163 "Bạn muốn người kia hiểu điều gì nhất?". 0:02:32.782,0:02:36.345 Thường thì, người hòa giải sẽ hỏi[br]những người đang tranh luận những câu này 0:02:36.345,0:02:38.224 trong phiên dàn xếp, 0:02:38.224,0:02:40.580 nhưng sau khi tham gia các khóa huấn luyện 0:02:40.580,0:02:45.305 tôi nhận ra tôi hay tự hỏi mình [br]những câu hỏi trên khi đang cãi vã. 0:02:45.305,0:02:48.672 Và những câu trả lời thường đem đến [br]một cách thức dễ dàng và trực tiếp 0:02:48.672,0:02:52.725 giúp tôi nói ra những mối quan tâm [br]và cảm xúc của bản thân, 0:02:52.725,0:02:55.250 để rồi có thể bắt đầu cuộc trò chuyện. 0:02:55.250,0:02:57.809 Đó là ưu điểm của những câu hỏi vàng: 0:02:57.809,0:03:01.134 không cần phải có người hòa giải 0:03:01.134,0:03:03.556 và bạn không cần phải trở thành [br]người hòa giải. 0:03:03.556,0:03:05.853 Đó là một công cụ bạn có thể mang theo 0:03:05.853,0:03:09.946 và đem ra sử dụng bất kỳ lúc nào bạn cần,[br]giống như chiếc điện thoại di động vậy. 0:03:09.946,0:03:11.186 (Tiếng cười) 0:03:11.324,0:03:11.574 Khi gia đình tôi mua những chiếc di động[br]đầu tiên, 0:03:13.873,0:03:16.200 bố mẹ tôi đã nói rõ rằng 0:03:16.200,0:03:18.811 điện thoại là để giao tiếp 0:03:18.811,0:03:21.084 và tôi phải nhấc máy khi họ gọi. 0:03:21.084,0:03:23.005 Nghe có vẻ hợp lý. 0:03:23.005,0:03:26.897 Trong khi tôi cố gắng để giữ đúng lời hứa, 0:03:26.897,0:03:30.444 thì bố mẹ lại chẳng bao giờ nhấc máy [br]mỗi khi tôi gọi. 0:03:30.444,0:03:32.210 (Tiếng cười) 0:03:32.210,0:03:36.383 Lúc đó họ cũng mới sử dụng điện thoại, [br]nhưng điều đó thực sự làm tôi khó chịu. 0:03:36.383,0:03:39.547 Vậy nên, tôi tự hỏi 0:03:39.547,0:03:42.285 "Điều tôi muốn xảy ra nhất là gì?" 0:03:43.079,0:03:46.667 Chính là sự công bằng. 0:03:46.667,0:03:50.929 Thế rồi tôi tìm bố mẹ và nói về chuyện này 0:03:50.929,0:03:53.669 rằng điện thoại là phương tiện giao tiếp[br]hai chiều. 0:03:53.669,0:03:55.192 (Tiếng cười) 0:03:55.192,0:03:59.143 Nếu họ mong tôi nghe máy thì họ[br]cũng phải làm điều tương tự. 0:03:59.143,0:04:01.757 Phải như thế thì thỏa thuận này mới có[br]hiệu lực. 0:04:01.757,0:04:03.989 Và giờ, nhiều năm sau lần đó, 0:04:03.989,0:04:06.518 chúng tôi đều biết rõ cách sử dụng[br]điện thoại hơn một chút, 0:04:06.518,0:04:09.735 và có sự công bằng 0:04:09.735,0:04:12.826 vì giờ chúng tôi chẳng thèm nghe máy nữa[br]mà toàn nhắn tin thôi. 0:04:12.826,0:04:14.046 (Tiếng cười) 0:04:14.046,0:04:19.307 Nhiều khi, bạn chẳng có thời gian để[br]ngồi xuống 0:04:19.307,0:04:21.313 và tranh luận với người khác như vậy. 0:04:21.313,0:04:23.799 Nhiều khi, tình huống phức tạp hơn[br]một chút, 0:04:23.799,0:04:28.064 đặc biệt là khi việc không quan trọng lắm [br]đối với bạn 0:04:28.064,0:04:31.638 lại có ý nghĩa lớn với người khác. 0:04:31.638,0:04:34.985 Hôm nọ, tôi giúp mẹ sửa lại tay nắm cửa[br]ở nhà. 0:04:34.985,0:04:39.417 Tôi xuống tầng hầm để lấy cho mẹ[br]vài thanh gỗ và cái tua vít. 0:04:39.417,0:04:43.021 Mẹ sửa cái tay nắm cửa rồi bảo rằng bà sẽ[br]mang đồ nghề để lại tầng hầm. 0:04:43.021,0:04:44.607 Tôi không cần phải làm. 0:04:44.607,0:04:49.161 Đương nhiên là tôi thích như thế, nhưng[br]bố tôi lại không hài lòng. 0:04:49.161,0:04:51.188 Bố tôi thực sự không thích, và bảo: 0:04:51.188,0:04:53.867 "Nếu Madeline đã lấy dụng cụ từ dưới[br]tầng hầm, 0:04:53.867,0:04:57.787 thì nó cũng phải đem trả về chỗ cũ.[br]Phải là nó làm chứ." 0:04:57.787,0:04:59.962 Mẹ và tôi thấy hơi khó hiểu 0:04:59.962,0:05:02.212 vì bà là người muốn đem đồ đi cất mà. 0:05:02.212,0:05:04.382 Chúng tôi không thấy có vấn đề gì cả. 0:05:04.382,0:05:08.768 Nhưng bố tôi vẫn cứ cương quyết là vậy,[br]còn chúng tôi thì thấy bối rối. 0:05:08.768,0:05:13.287 Trong giây phút yên lặng đó, 0:05:13.287,0:05:16.311 bố tôi đã tự vấn bằng một câu hỏi vàng, 0:05:16.311,0:05:19.484 mà ông nói cho chúng tôi biết điều ông[br]quan tâm nhất: 0:05:20.275,0:05:22.532 "Vì Madeline đã lấy dụng cụ [br]từ dưới hầm lên 0:05:22.532,0:05:24.988 con bé sẽ cất đúng chỗ. 0:05:24.988,0:05:28.670 Nếu người khác đem cất thì có thể sẽ đặt[br]sai vị trí 0:05:28.670,0:05:32.173 khiến người dùng sau khó tìm." 0:05:33.076,0:05:35.800 Và lúc đó, mẹ và tôi hoàn toàn hiểu điều[br]bố nói 0:05:35.800,0:05:39.986 Nếu bạn biết bố tôi, bạn sẽ biết rằng ông[br]thích câu nói "mise en place" 0:05:39.986,0:05:43.625 và theo thuật ngữ nấu nướng thì câu đó[br]mang nghĩa "mọi thứ ở đúng chỗ của nó" 0:05:43.625,0:05:47.850 và ông luôn cố gắng để duy trì điều đó[br]trong cuộc sống hàng ngày. 0:05:47.850,0:05:51.884 Dù ông có cố tình tự hỏi bản thân câu đó[br]hay không 0:05:51.884,0:05:57.854 nó cũng trở thành cầu nối khoảng cách[br]giữa tôi, mẹ và bố. 0:05:58.614,0:06:03.078 Tôi muốn nói thêm một chút về bố mình 0:06:03.078,0:06:06.857 Tính cách của bố và tôi khá giống nhau. 0:06:06.857,0:06:10.313 Chúng tôi đều muốn mọi thứ diễn ra[br]một cách trôi chảy và hiệu quả. 0:06:10.313,0:06:14.532 Có thể nói chúng tôi là những kẻ cầu toàn. 0:06:14.532,0:06:16.930 Nhưng dù tính cách giống nhau, chúng tôi[br]vẫn có những điểm khác biệt 0:06:16.930,0:06:19.617 và điều đó khiến giữa chúng tôi hay xảy ra[br]mâu thuẫn. 0:06:19.617,0:06:21.634 Nếu có gì sai thuộc trách nhiệm của bố 0:06:21.634,0:06:26.380 ông sẽ tập trung cải thiện chuyện đó [br]cho đến khi ổn thì thôi. 0:06:26.380,0:06:28.504 Nếu tôi làm gì sai, 0:06:28.504,0:06:30.754 tôi chẳng thèm để tâm kiểm soát [br]chuyện đó nữa 0:06:30.754,0:06:34.416 thế nên tôi quên nó đi và tiếp tục làm tốt[br]những việc tiếp theo. 0:06:34.416,0:06:37.054 (Tiếng cười) 0:06:37.054,0:06:39.092 Tôi là kẻ cầu toàn kiểu lười biếng. 0:06:39.092,0:06:40.581 (Tiếng cười) 0:06:40.581,0:06:44.240 Tôi quyết định tự hỏi những câu hỏi vàng[br]vào những thời điểm 0:06:44.240,0:06:47.003 mà phương thức hoạt động của chúng tôi [br]khác nhau. 0:06:47.003,0:06:51.462 Có một lần, như thường lệ, [br]tôi quên rửa bát. 0:06:52.204,0:06:54.519 Bố tôi thì không quên chuyện bát đĩa[br]chưa rửa 0:06:54.519,0:06:58.529 và nhắc tôi ngay về chuyện đó. 0:06:58.529,0:07:01.782 "Madeline, con phải rửa bát đi chứ.[br]Tại sao vẫn chưa rửa hả? 0:07:01.782,0:07:05.868 Dùng xong thì phải rửa ngay đi chứ" 0:07:05.868,0:07:08.770 Tất cả điều ông nói đều hợp lý. 0:07:08.770,0:07:13.759 Nhưng, đương nhiên, bản tính cầu toàn[br]lười biếng của tôi không thích bị nhắc nhở 0:07:13.759,0:07:15.648 khi tôi làm chuyện gì sai 0:07:15.648,0:07:18.949 tôi cảm thấy như cuộc trò chuyện này[br]sẽ chẳng đi tới đâu cả 0:07:18.949,0:07:21.335 vì tôi không buồn đáp trả. 0:07:21.335,0:07:24.115 Nên tôi tự hỏi bản thân mình 0:07:24.115,0:07:26.914 "Tôi muốn bố hiểu được điều gì nhất?" 0:07:27.865,0:07:33.681 "Bố, con muốn bố hiểu rằng bây giờ mình [br]đang ở trong xe 0:07:33.681,0:07:35.456 ở tận phía bên kia của thành phố." 0:07:35.456,0:07:37.000 (Tiếng cười) 0:07:38.350,0:07:42.403 "Bây giờ, con chẳng thể làm gì với[br]cái đĩa này được, 0:07:42.403,0:07:45.389 Con không biết nên làm sao." 0:07:45.389,0:07:46.690 (Tiếng cười) 0:07:46.690,0:07:50.212 "Thay vì nhắc nhở con rằng con đã làm[br]điều gì sai 0:07:50.212,0:07:52.752 sao chúng ta không nói về chuyện con cần[br]làm thế nào 0:07:52.752,0:07:57.651 bây giờ và trong tương lai, khi mà con[br]lại quên rửa bát." 0:07:57.651,0:08:00.495 Lúc đó, những câu hỏi vàng đã giúp tôi 0:08:00.495,0:08:04.852 bắt đầu cuộc nói chuyện về một thứ,[br]dù chỉ nhỏ nhặt thôi 0:08:04.852,0:08:08.389 nhưng cũng làm tôi thấy khó khăn[br]để nói ra. 0:08:08.389,0:08:10.535 Điều tôi muốn nói là 0:08:10.535,0:08:14.051 tất cả mọi người đều có một "ông bố"[br]như vậy 0:08:14.051,0:08:20.397 dù là anh chị em, hàng xóm, đồng nghiệp[br]hay là mẹ 0:08:20.397,0:08:22.209 Tất cả mọi người đều có một ai đó 0:08:22.209,0:08:25.567 mà họ cảm thấy khó khăn khi [br]nói chuyện cùng 0:08:25.567,0:08:29.846 và những mâu thuẫn với "ông bố" [br]của mỗi người đều khác nhau, 0:08:29.846,0:08:36.718 nhưng trong mọi trường hợp, bạn đều có thể[br]sử dụng những câu hỏi vàng. 0:08:36.718,0:08:39.389 Bởi vì dù bạn không thể sắp xếp được[br]một buổi dàn xếp 0:08:39.389,0:08:41.588 cho mỗi cuộc tranh cãi mà bạn vướng phải 0:08:41.588,0:08:45.561 bạn đều có thể sử dụng kỹ năng tư duy[br]phân tích 0:08:45.561,0:08:50.597 bạn có thể lùi một bước, tự hỏi bản thân 0:08:50.597,0:08:53.523 "Mối quan tâm lớn nhất của bạn là gì?" 0:08:53.523,0:08:56.912 "Bạn muốn điều gì xảy ra nhất?" 0:08:56.912,0:09:00.708 "Bạn muốn người kia hiểu rõ điều gì nhất?" 0:09:00.708,0:09:06.149 Đó chính là lúc để biến cuộc tranh cãi[br]thành một cuộc nói chuyện. 0:09:06.149,0:09:07.473 Xin cảm ơn. 0:09:07.473,0:09:09.720 (Tiếng vỗ tay, cổ vũ)