WEBVTT 00:00:00.683 --> 00:00:05.083 1 Kasım 2002'de 00:00:06.208 --> 00:00:08.958 okul müdiresi olarak ilk günümdü, 00:00:09.677 --> 00:00:14.469 ancak Philadelphia'daki okul sistemi içinde aslında ilk günüm değildi. NOTE Paragraph 00:00:15.218 --> 00:00:18.176 Philadelphia'daki devlet okullarından mezun oldum 00:00:18.625 --> 00:00:22.375 ve Kuzey Philadelphia'daki düşük gelirli, düşük performans gösteren 00:00:22.792 --> 00:00:25.792 bir okulda, suçun yaygın olduğu 00:00:26.167 --> 00:00:27.783 ve derin yoksulluğun 00:00:28.292 --> 00:00:29.875 ülkede en fazla olduğu 00:00:30.303 --> 00:00:34.575 yerlerden birinde 20 yıl özel eğitim vermeye devam ettim. NOTE Paragraph 00:00:34.958 --> 00:00:38.559 Yeni okuluma adım attıktan kısa bir süre sonra, 00:00:38.583 --> 00:00:42.500 kızlar arasında büyük bir kavga koptu. 00:00:44.083 --> 00:00:47.025 İşler kısa sürede kontrol altına alındıktan sonra, 00:00:47.500 --> 00:00:50.518 okulun yeni müdiresi olarak kendimi 00:00:50.542 --> 00:00:52.809 tanıtmak üzere derhal okulun 00:00:52.833 --> 00:00:56.768 konferans salonunda bir toplantı çağrısı yaptım. 00:00:56.792 --> 00:00:59.708 (Alkış) NOTE Paragraph 00:01:00.458 --> 00:01:02.333 Öfkeli bir şekilde içeri girdim, 00:01:03.154 --> 00:01:04.522 biraz da endişeli -- 00:01:04.546 --> 00:01:05.684 (Gülüşmeler) -- 00:01:05.708 --> 00:01:07.458 ancak yeni öğrencilerim için 00:01:07.792 --> 00:01:10.292 şartları belirlemeye kararlıydım. 00:01:11.083 --> 00:01:14.917 Yapabildiğim en güçlü şekilde, 00:01:14.958 --> 00:01:17.600 davranışları konusunda beklentilerimi 00:01:18.125 --> 00:01:22.083 ve okulda ne öğrenecekleri konusunda beklentilerimi sıralamaya başladım. 00:01:22.625 --> 00:01:24.125 Birdenbire salonun 00:01:25.042 --> 00:01:28.042 en arkalarında bir kız çocuğu 00:01:28.750 --> 00:01:30.042 ayağa kalkıp, 00:01:30.875 --> 00:01:32.625 "Bayan! Bayan!" 00:01:33.625 --> 00:01:34.792 dediğinde, 00:01:35.750 --> 00:01:39.500 göz göze geldiğimizde, 00:01:40.250 --> 00:01:43.868 "Buraya neden okul deyip duruyorsunuz?" dedi. 00:01:44.708 --> 00:01:47.375 "Bu bir okul değil." NOTE Paragraph 00:01:48.625 --> 00:01:50.417 Ashley birdenbire patlayarak, 00:01:51.125 --> 00:01:54.583 çok yıllar önce 00:01:55.167 --> 00:01:57.917 aynı mahallede düşük performans gösteren 00:01:58.292 --> 00:02:02.893 bir okula gittiğimde yaşadığım deneyimle ilgili hissettiğim 00:02:02.917 --> 00:02:06.750 ve şimdiye kadar tam olarak ifade edemediğim şeyi söyledi. 00:02:07.500 --> 00:02:11.625 O okul kesinlikle bir okul değildi. NOTE Paragraph 00:02:13.000 --> 00:02:17.875 On yıl ileri sarıp 2012'ye gelince, 00:02:19.083 --> 00:02:23.625 okul müdiresi olarak üçüncü düşük performans gösteren okuluma başlıyordum. 00:02:24.667 --> 00:02:29.625 Dört yılda Strawberry Mansion'ın dördüncü okul müdürü olacaktım. 00:02:30.750 --> 00:02:35.125 Düşük test sonuçları, yüksek sayıda silah, 00:02:35.708 --> 00:02:38.601 uyuşturucu, saldırılar ve gözaltılar yüzünden 00:02:38.625 --> 00:02:41.351 "düşük performanslı ve ısrarla tehlikeli" 00:02:41.375 --> 00:02:43.917 olarak sınıflandırılıyordu. 00:02:45.833 --> 00:02:49.726 Çok geçmeden yeni okulumun kapısına yaklaşıp 00:02:49.750 --> 00:02:51.518 içeri girmeye çalıştığımda 00:02:51.542 --> 00:02:54.750 ve kapının zincirlerle kilitlendiğini gördüğümde, 00:02:55.458 --> 00:02:58.851 Ashley'nin sesini kulaklarımda 00:02:58.875 --> 00:03:01.833 duyabiliyordum, "Bayan! Bayan! 00:03:02.833 --> 00:03:04.958 Bu bir okul değil." 00:03:05.792 --> 00:03:08.958 Koridorlar kötü ışıklandırmadan dolayı loş ve karanlıktı. 00:03:09.708 --> 00:03:13.018 Sınıflarda tonlarca kırık, eski mobilya 00:03:13.042 --> 00:03:15.309 ve sıra yığını vardı, 00:03:15.333 --> 00:03:19.833 binlerce kullanılmamış materyal ve kaynak vardı. 00:03:20.625 --> 00:03:23.042 Bu bir okul değildi. 00:03:24.292 --> 00:03:26.083 Günler geçtikçe, 00:03:26.750 --> 00:03:31.125 sınıfların neredeyse bomboş olduğunu fark ettim. 00:03:31.958 --> 00:03:34.042 Öğrenciler yalnızca korkuyorlardı. 00:03:34.750 --> 00:03:38.750 Bir şey olacak diye çekinerek sıralarda oturmaktan korkuyorlardı. 00:03:39.583 --> 00:03:44.333 Kafeteryada ücretsiz yemek yemelerinden dolayı sıklıkla sataşıldığı için korkuyorlardı. 00:03:44.792 --> 00:03:49.417 Bütün o kavgalardan ve bütün o zorbalıktan korkuyorlardı. 00:03:49.792 --> 00:03:53.250 Bu bir okul değildi. NOTE Paragraph 00:03:55.375 --> 00:03:58.101 Ve sonra öğretmenler vardı, 00:03:58.125 --> 00:04:02.375 kendi güvenlikleriyle ilgili son derece tedirgindiler, 00:04:02.833 --> 00:04:08.476 bu yüzden hem öğrencileri, hem de kendileri için düşük beklentileri vardı 00:04:08.500 --> 00:04:11.809 ve okulun kültürünün bozulmasındaki 00:04:11.833 --> 00:04:14.042 rollerinden tamamen habersizdiler. 00:04:14.500 --> 00:04:17.541 Bu hepsinden daha büyük sıkıntıydı. 00:04:18.791 --> 00:04:21.625 Görüyorsunuz ki, Ashley haklıydı 00:04:22.833 --> 00:04:25.088 ve sadece kendi okulu için değil. 00:04:25.667 --> 00:04:27.809 Çok fazla sayıda okulda, 00:04:27.833 --> 00:04:29.893 yoksulluk içinde yaşayan çocuklar için, 00:04:29.917 --> 00:04:32.750 okulları gerçekten de okul değil. 00:04:33.583 --> 00:04:35.292 Ancak bu değişebilir. 00:04:35.958 --> 00:04:40.625 Bunun Strawberry Mansion Lisesi'nde nasıl yapıldığını size anlatayım. 00:04:42.083 --> 00:04:45.375 Benimle daha önce çalışmış biri size 00:04:45.917 --> 00:04:47.958 sloganlarımla bilindiğimi söyleyecektir. 00:04:48.583 --> 00:04:49.625 (Gülüşmeler) 00:04:50.000 --> 00:04:53.530 O zaman bugün değişim arayışımızda 00:04:53.554 --> 00:04:56.887 çok önemli olan üç tanesini kullanacağım. NOTE Paragraph 00:04:57.917 --> 00:04:59.667 İlk sloganım: 00:05:00.458 --> 00:05:02.833 Eğer liderlik edeceksen, et. 00:05:03.750 --> 00:05:05.870 Bir okulda ne oluyorsa 00:05:05.894 --> 00:05:09.768 ve bir okulda ne olmuyorsa bunun hep okul müdürüne 00:05:09.792 --> 00:05:11.250 bağlı olduğuna inandım. 00:05:11.958 --> 00:05:13.417 Okul müdürü benim 00:05:13.833 --> 00:05:17.458 ve o ünvana sahip olmak liderlik yapmamı gerektiriyor. 00:05:18.125 --> 00:05:20.822 Ofisimde oturmayacaktım, 00:05:20.846 --> 00:05:23.667 işlerimi havale etmeyecektim 00:05:23.691 --> 00:05:27.136 ve çocuklar için iyi olmayan herhangi bir şeyin 00:05:27.160 --> 00:05:29.060 üzerine gitmekten korkmayacaktım, 00:05:29.084 --> 00:05:32.058 sevilmemi sağlasın veya sağlamasın. 00:05:33.228 --> 00:05:34.941 Ben bir liderim, 00:05:34.965 --> 00:05:38.063 o yüzden tek başıma hiçbir şey yapamayacağımı biliyorum. 00:05:38.788 --> 00:05:41.451 Bu yüzden bütün çocukların potansiyeline inanan 00:05:41.475 --> 00:05:44.559 birinci sınıf bir liderlik ekibi oluşturdum 00:05:44.583 --> 00:05:48.432 ve birlikte küçük şeylerle ilgilendik, 00:05:48.456 --> 00:05:53.059 her öğrencinin emniyetli bir dolabı olması için 00:05:53.083 --> 00:05:55.997 her kilitli dolabın şifresini tek tek elle resetlemek gibi. 00:05:56.583 --> 00:06:00.015 O binadaki her duyuru panosunu 00:06:00.039 --> 00:06:02.892 parlak, renkli ve pozitif mesajlarla dekore ettik. 00:06:03.428 --> 00:06:06.555 Okulun giriş kapısındaki zincirleri çıkardık. 00:06:06.579 --> 00:06:08.674 Ampülleri değiştirdik, 00:06:08.698 --> 00:06:11.854 ihtiyaç olmayan her, her ders kitabını 00:06:11.878 --> 00:06:16.353 geri dönüştürerek her sınıfı köşe bucak temizledik 00:06:16.377 --> 00:06:20.307 ve binlerce materyal ve mobilyayı elden çıkardık. 00:06:20.692 --> 00:06:23.568 Günde iki çöp konteyneri kullandık. NOTE Paragraph 00:06:24.875 --> 00:06:27.432 Ve elbette, elbette 00:06:27.456 --> 00:06:29.392 büyük şeylerle de uğraştık, 00:06:29.857 --> 00:06:33.779 tüm okul bütçesini yeniden elden geçirmek gibi, 00:06:33.803 --> 00:06:39.018 ki daha fazla öğretmen ve destek elemanı için fonları yeniden tahsis edebilelim. 00:06:39.733 --> 00:06:45.268 Bütün okul günü çizelgesini yeni baştan oluşturduk, 00:06:45.292 --> 00:06:49.171 çeşitli başlangıç ve bitiş saatleri, 00:06:49.195 --> 00:06:52.787 iyileştirme, onur listesi kursları, 00:06:52.792 --> 00:06:56.392 ders dışı aktiviteler ve rehberlik ekledik, 00:06:56.416 --> 00:06:58.249 hepsi okul saatleri içinde. 00:06:59.717 --> 00:07:01.650 Hepsi okul saatleri içinde. 00:07:04.217 --> 00:07:07.208 Günün her dakikası her destek elemanı 00:07:08.473 --> 00:07:14.121 ve polis memurunun nerede olacağına dair 00:07:14.145 --> 00:07:15.549 bir yerleşim planı yaptık 00:07:15.573 --> 00:07:19.476 ve günün her saniyesinde gözlemledik. 00:07:19.500 --> 00:07:22.275 En iyi icadımız ise, 00:07:22.299 --> 00:07:25.933 "Tartışılamazlar" adında okul çapında 00:07:25.957 --> 00:07:27.692 bir disiplin programı tasarlamaktı. 00:07:28.137 --> 00:07:29.841 Bir davranış sistemiydi -- 00:07:32.368 --> 00:07:36.775 her zaman pozitif davranışı desteklemek üzere tasarlandı. NOTE Paragraph 00:07:37.131 --> 00:07:38.317 Sonuçlar? 00:07:39.085 --> 00:07:43.213 Strawberry Mansion, ilk sene Devamlı Olarak Tehlikeli Listesi'nden 00:07:43.237 --> 00:07:45.676 kaldırıldı -- 00:07:45.700 --> 00:07:48.613 (Alkış) -- 00:07:51.800 --> 00:07:56.215 beş yıl arka arkaya Devamlı Olarak Tehlikeli Listesi'nde olduktan sonra. 00:07:56.732 --> 00:08:01.182 Liderler imkânsız olanı imkân dâhilinde yapar. NOTE Paragraph 00:08:01.939 --> 00:08:04.413 Bu da beni ikinci sloganıma götürüyor: 00:08:04.865 --> 00:08:07.467 Ne olmuş? Şimdi ne olacak? 00:08:07.491 --> 00:08:08.573 (Gülüşmeler) 00:08:08.597 --> 00:08:12.875 (Alkış) NOTE Paragraph 00:08:13.483 --> 00:08:15.317 Veriye baktığımızda 00:08:15.718 --> 00:08:17.788 ve personelle görüştüğümüzde, 00:08:17.812 --> 00:08:19.726 Strawberry Mansion'ın düşük performanslı 00:08:19.750 --> 00:08:23.683 ve devamlı olarak tehlikeli olması ile ilgili pek çok bahane vardı. 00:08:24.129 --> 00:08:28.996 Çocukların sadece yüzde 68'inin düzenli olarak okula geldiğini, 00:08:29.020 --> 00:08:32.049 yüzde 100'ünün yoksulluk içinde yaşadığını, 00:08:32.587 --> 00:08:35.506 ebeveynlerin sadece yüzde birinin katılım gösterdiğini, 00:08:36.173 --> 00:08:37.804 pek çok çocuğun 00:08:37.828 --> 00:08:41.376 hapisten ve tek ebeveynli evlerden geldiğini, 00:08:41.400 --> 00:08:45.704 öğrencilerin yüzde 39'unun özel ihtiyaçları olduğunu söylediler 00:08:45.728 --> 00:08:48.140 ve eyalet verileri gösterdi ki, 00:08:48.695 --> 00:08:52.993 öğrencilerin yüzde 6'sı cebirde 00:08:53.017 --> 00:08:56.423 ve yüzde 10'u edebiyatta yeterliydi. NOTE Paragraph 00:08:58.817 --> 00:09:02.743 Bize koşulların ve çocukların ne kadar kötü 00:09:02.767 --> 00:09:06.726 olduğuyla ilgili bütün hikâyeleri anlatmayı bitirdikten sonra 00:09:06.750 --> 00:09:08.442 onlara baktım 00:09:09.162 --> 00:09:12.520 ve şöyle dedim, "Ne olmuş? Şimdi ne olacak? 00:09:13.088 --> 00:09:14.891 Bu konuyla ilgili ne yapacağız?" 00:09:14.915 --> 00:09:17.874 (Alkış) NOTE Paragraph 00:09:20.654 --> 00:09:25.908 Her yerdeki bahaneleri gidermek benim ana sorumluluğum oldu. 00:09:26.552 --> 00:09:29.614 Bu bahanelerin her birini 00:09:29.614 --> 00:09:32.194 zorunlu profesyonel gelişim yoluyla ele aldık, 00:09:32.194 --> 00:09:37.150 böylece öğretme ve öğrenmeye yoğun bir şekilde odaklanmanın yolunu açtık. 00:09:38.037 --> 00:09:40.156 Çokça gözlemden sonra 00:09:40.180 --> 00:09:44.875 ulaştığımız sonuç, öğretmenlerin ne öğreteceklerini bildikleri, 00:09:45.462 --> 00:09:48.226 ancak nasıl öğreteceklerini bilmedikleriydi. 00:09:48.250 --> 00:09:51.217 Muazzam kabiliyetleriyle çok sayıda çocuk. 00:09:51.798 --> 00:09:56.872 Bu yüzden eğitim için, sınıftaki her öğrencinin kendine has ihtiyaçlarının 00:09:56.896 --> 00:10:00.636 karşılanmasına olanak sağlayan 00:10:00.660 --> 00:10:05.454 küçük grupla eğitim üzerine odaklanmış olan bir ders verme 00:10:05.478 --> 00:10:06.779 modeli geliştirdik. NOTE Paragraph 00:10:07.170 --> 00:10:08.383 Sonuçlar? 00:10:09.149 --> 00:10:13.802 Bir yıl sonra, eyalet verileri 00:10:13.826 --> 00:10:18.137 sonuçlarımızın cebirde yüzde 171 00:10:18.161 --> 00:10:20.782 ve edebiyatta yüzde 107 arttığını ortaya koydu. 00:10:20.806 --> 00:10:23.767 (Alkış) 00:10:25.300 --> 00:10:27.582 Çok uzun bir yolumuz var, 00:10:28.049 --> 00:10:29.983 çok uzun bir yol, ancak artık 00:10:30.625 --> 00:10:37.311 her engele "Ne olmuş? Şimdi ne olacak?" tavrıyla yaklaşıyoruz. NOTE Paragraph 00:10:38.377 --> 00:10:42.462 Bu beni üçüncü ve son sloganıma getiriyor. 00:10:42.486 --> 00:10:44.136 (Gülüşmeler) 00:10:44.160 --> 00:10:47.989 Eğer bugün hiç kimse sizi sevdiğini söylemediyse, 00:10:48.678 --> 00:10:52.285 bilin ki ben seviyorum ve her zaman seveceğim. NOTE Paragraph 00:10:53.079 --> 00:10:54.875 Öğrencilerimin sorunları var: 00:10:55.875 --> 00:11:00.424 Hayal bile edemeyeceğiniz sosyal, duygusal 00:11:00.448 --> 00:11:02.140 ve ekonomik sorunlar. 00:11:03.056 --> 00:11:05.394 Bazılarının kendileri ebeveyn 00:11:05.418 --> 00:11:08.240 ve bazıları tamamen yalnız. 00:11:09.375 --> 00:11:12.893 Eğer birisi bana Strawberry Mansion'ı 00:11:12.917 --> 00:11:16.843 aslında nasıl ileriye götürdüğümün gerçek sırrını sorsaydı, 00:11:17.405 --> 00:11:20.538 öğrencilerimi sevdiğimi ve onların potansiyellerine 00:11:20.935 --> 00:11:23.403 koşulsuz olarak inandığımı 00:11:23.427 --> 00:11:24.953 söylerdim. 00:11:26.000 --> 00:11:27.637 Onlara baktığımda 00:11:28.235 --> 00:11:31.007 onların gerçekten ne olabileceklerini görüyorum, 00:11:31.869 --> 00:11:35.564 çünkü ben de onlardan biriyim. 00:11:36.542 --> 00:11:39.392 Ben de Kuzey Philadelphia'da yoksul olarak büyüdüm. 00:11:40.261 --> 00:11:45.378 Ben de okul olmayan bir okula gitmenin ne demek olduğunu biliyorum. 00:11:46.184 --> 00:11:49.434 Yoksulluktan kurtulmanın bir yolu 00:11:49.458 --> 00:11:53.108 olup olmadığını merak etmenin nasıl bir duygu olduğunu biliyorum. 00:11:54.092 --> 00:11:56.946 Harika annem yüzünden, 00:11:58.496 --> 00:12:01.562 çevremdeki yoksulluğa rağmen 00:12:01.586 --> 00:12:04.168 hayal etme kabiliyeti edindim. NOTE Paragraph 00:12:05.161 --> 00:12:06.359 Bu yüzden -- 00:12:06.383 --> 00:12:08.831 (Alkış) 00:12:08.855 --> 00:12:13.948 eğer öğrencilerimi hayallerine 00:12:13.972 --> 00:12:16.745 ve hayattaki amaçlarına doğru iteceksem, 00:12:16.769 --> 00:12:19.377 kim olduklarını bilmek zorundayım. 00:12:20.042 --> 00:12:22.894 Bu yüzden onlarla zaman geçirmeliyim, 00:12:22.918 --> 00:12:25.318 bu sebeple her gün yemekhaneyi idare ederim. 00:12:25.342 --> 00:12:26.631 (Gülüşmeler) 00:12:26.655 --> 00:12:28.167 Oradayken, 00:12:28.896 --> 00:12:32.914 onlarla derin kişisel konular konuşurum 00:12:33.830 --> 00:12:35.913 ve doğum günleri olduğunda, 00:12:35.937 --> 00:12:37.866 "Mutlu Yıllar" şarkısını söylerim, 00:12:37.890 --> 00:12:40.036 aslında hiç şarkı söyleyemediğim hâlde. 00:12:40.060 --> 00:12:42.092 (Gülüşmeler) 00:12:42.116 --> 00:12:43.840 Onlara sık sık sorarım, 00:12:43.864 --> 00:12:47.797 "Hiç şarkı söyleyemediğim hâlde neden şarkı söylememi istiyorsun?" 00:12:47.821 --> 00:12:49.659 (Gülüşmeler) 00:12:49.683 --> 00:12:51.867 Onlar da şöyle cevap verir, 00:12:52.284 --> 00:12:54.660 "Çünkü kendimizi özel hissetmeyi seviyoruz." NOTE Paragraph 00:12:56.259 --> 00:12:59.062 Endişelerini dinlemek, 00:12:59.611 --> 00:13:02.541 akıllarından geçenleri öğrenmek için 00:13:02.565 --> 00:13:06.326 belediye binasında her ay toplantı yaparız. 00:13:06.784 --> 00:13:11.817 Bize şöyle sorular sorarlar, "Neden kurallara uymak zorundayız?" 00:13:12.255 --> 00:13:14.850 "Neden bu kadar fazla sonucu var?" 00:13:15.168 --> 00:13:18.135 "Neden sadece istediğimiz şeyleri yapamıyoruz?" 00:13:18.159 --> 00:13:20.390 (Gülüşmeler) 00:13:20.414 --> 00:13:24.175 Onlar sorar ve ben de her soruyu samimiyetle cevaplarım. 00:13:24.932 --> 00:13:30.907 Dinlerken yapılan bu değiş tokuş herhangi bir yanlış anlamayı giderir. 00:13:31.860 --> 00:13:35.392 Her an, öğretilebilen bir andır. NOTE Paragraph 00:13:36.965 --> 00:13:38.175 Benim ödülüm, 00:13:39.359 --> 00:13:40.525 benim ödülüm, 00:13:42.759 --> 00:13:47.258 kurallar ve sonuçlar konusunda tartışma kabul etmemenin ödülü, 00:13:47.839 --> 00:13:49.746 onlardan kazandığım saygı. 00:13:50.564 --> 00:13:51.967 Bunda ısrar ediyorum 00:13:52.878 --> 00:13:57.064 ve bunun sonucunda, hep beraber bir şeyler başarabiliyoruz. 00:13:57.952 --> 00:14:01.567 Onlardan beklentilerimin farkındalar 00:14:02.000 --> 00:14:07.153 ve bu beklentilerimi her gün hoparlör sistemi üzerinden tekrar ediyorum. 00:14:07.656 --> 00:14:09.269 Onlara hatırlatıyorum -- 00:14:09.293 --> 00:14:11.509 (Gülüşmeler) 00:14:11.533 --> 00:14:15.166 Onlara odaklanma, gelenekler, mükemmellik, 00:14:15.190 --> 00:14:19.818 doğruluk ve sebat gibi temel değerleri 00:14:20.172 --> 00:14:23.109 hatırlatıyorum 00:14:23.133 --> 00:14:25.631 ve onlara her gün eğitimin gerçekten 00:14:25.655 --> 00:14:29.447 hayatlarını nasıl değiştirebileceğini hatırlatıyorum. 00:14:30.216 --> 00:14:33.054 Her anonsumu aynı şekilde bitiriyorum: 00:14:33.414 --> 00:14:37.267 "Eğer bugün hiç kimse sizi sevdiğini söylemediyse, 00:14:37.291 --> 00:14:39.032 bilin ki ben seviyorum 00:14:39.056 --> 00:14:41.026 ve her zaman seveceğim." NOTE Paragraph 00:14:42.076 --> 00:14:44.017 Ashley'nin "Bayan, bayan, 00:14:44.893 --> 00:14:47.763 bu bir okul değil," 00:14:48.224 --> 00:14:50.740 şeklindeki sözleri, 00:14:51.064 --> 00:14:53.646 kafamda sonsuza dek yer edindi. 00:14:54.354 --> 00:14:59.782 Eğer yoksulluğu ele almak için 00:14:59.806 --> 00:15:01.774 gerçekten gelişme kaydedeceksek, 00:15:01.798 --> 00:15:03.942 o zaman yoksulluk içindeki çocuklara 00:15:04.442 --> 00:15:08.631 hizmet veren her okulun 00:15:08.655 --> 00:15:11.260 gerçek bir okul olduğuna emin olmalıyız, 00:15:11.284 --> 00:15:13.539 bir okul, bir okul -- 00:15:13.563 --> 00:15:16.517 (Alkış) -- 00:15:17.458 --> 00:15:21.240 etraflarındaki dünyayı yönlendirmek için 00:15:21.264 --> 00:15:25.392 bilgi ve zihinsel eğitim sağlayan bir okul. NOTE Paragraph 00:15:26.112 --> 00:15:28.758 Bütün cevapları bilmiyorum, 00:15:29.458 --> 00:15:35.075 ancak bildiğim şey, aramızda imtiyazlı olanlar ile yoksulluk içindeki 00:15:35.500 --> 00:15:41.018 çocuklara hizmet veren okullarda yönetim sorumluluğuna sahip olanlarımız, 00:15:41.042 --> 00:15:43.268 gerçek anlamda liderlik yapmalıyız 00:15:43.292 --> 00:15:46.917 ve inanılmaz sorunlarla karşılaştığımızda, 00:15:46.941 --> 00:15:52.726 durup kendimize şunu sormalıyız, "Ne olmuş? Şimdi ne olacak? 00:15:52.750 --> 00:15:55.406 Bu konuyla ilgili ne yapacağız?" 00:15:56.060 --> 00:15:57.549 Liderlik ederken 00:15:58.063 --> 00:15:59.968 hiçbir şekilde unutmamalıyız ki, 00:16:00.677 --> 00:16:03.893 öğrencilerimizin her biri 00:16:03.917 --> 00:16:05.520 sadece birer çocuk, 00:16:05.990 --> 00:16:10.942 çoğunlukla dünyanın onlara ne olmaları gerektiğini söylemelerinden dolayı korkmuş 00:16:11.797 --> 00:16:17.782 ve dünyanın geri kalanı onlara ne olmaları gerektiği hakkında ne söylerse söylesin, 00:16:18.139 --> 00:16:21.414 onlara her zaman umut, 00:16:21.438 --> 00:16:23.984 bölünmeyen dikkatimizi, 00:16:24.656 --> 00:16:27.782 potansiyelleri hakkında sarsılmaz inanç, 00:16:27.806 --> 00:16:29.997 tutarlı beklentiler sunmalıyız 00:16:30.303 --> 00:16:32.739 ve onlara sık sık şunu söylemeliyiz, 00:16:33.117 --> 00:16:36.693 eğer bugün hiç kimse onları sevdiğini söylemediyse, 00:16:36.717 --> 00:16:39.538 bilin ki biz seviyoruz ve her zaman seveceğiz. NOTE Paragraph 00:16:39.844 --> 00:16:41.057 Teşekkürler. NOTE Paragraph 00:16:41.081 --> 00:16:44.164 (Alkış) NOTE Paragraph 00:16:52.058 --> 00:16:53.408 Teşekkürler, İsa.