1 00:00:00,683 --> 00:00:05,083 Era il primo novembre del 2002, 2 00:00:06,208 --> 00:00:08,958 il mio primo giorno da dirigente scolastico 3 00:00:09,677 --> 00:00:14,469 ma certo non il primo nel distretto scolastico di Filadelfia. 4 00:00:15,218 --> 00:00:18,176 Io mi sono diplomata in una scuola statale di Filadelfia 5 00:00:18,625 --> 00:00:22,352 e sono stata un'insegnante di sostegno per 20 anni 6 00:00:22,352 --> 00:00:25,792 in una scuola a basso rendimento per studenti di famiglie a basso reddito 7 00:00:26,167 --> 00:00:27,783 a nord di Filadelfia, 8 00:00:28,292 --> 00:00:29,875 dove il crimine dilaga 9 00:00:30,333 --> 00:00:33,625 e i livelli di povertà sono fra i più alti della nazione. 10 00:00:34,958 --> 00:00:38,559 Poco dopo il mio ingresso nella nuova scuola, 11 00:00:38,583 --> 00:00:42,500 scoppiò una lite tremenda tra le ragazze. 12 00:00:44,083 --> 00:00:47,025 Appena le cose si furono calmate, 13 00:00:47,500 --> 00:00:50,518 convocai immediatamente una riunione 14 00:00:50,542 --> 00:00:52,809 nell'aula magna 15 00:00:52,833 --> 00:00:56,768 per presentarmi come nuovo preside dell'istituto. 16 00:00:56,792 --> 00:00:59,708 (Applauso) 17 00:01:00,458 --> 00:01:02,333 Feci il mio ingresso arrabbiata 18 00:01:03,154 --> 00:01:04,522 e anche un po' nervosa... 19 00:01:04,546 --> 00:01:05,684 (Risate) 20 00:01:05,708 --> 00:01:07,458 ma ero ben decisa 21 00:01:07,792 --> 00:01:10,292 a mettere le cose in chiaro coi miei nuovi studenti. 22 00:01:11,083 --> 00:01:14,917 Cominciai a elencare con quanta forza avevo in corpo 23 00:01:14,958 --> 00:01:17,600 le mie aspettative riguardo al loro comportamento 24 00:01:18,125 --> 00:01:22,083 e riguardo a ciò che avrebbero imparato a scuola. 25 00:01:22,625 --> 00:01:24,125 Improvvisamente, 26 00:01:25,042 --> 00:01:28,042 una ragazza in fondo all'aula 27 00:01:28,750 --> 00:01:30,042 si alzò 28 00:01:30,875 --> 00:01:32,625 e disse: "Signorina! 29 00:01:33,625 --> 00:01:34,792 Signorina!" 30 00:01:35,750 --> 00:01:39,500 Quando i nostri occhi s'incontrarono, lei disse: 31 00:01:40,250 --> 00:01:43,868 "Perché continua a chiamare questa una scuola? 32 00:01:44,708 --> 00:01:47,375 Questa non è una scuola." 33 00:01:48,625 --> 00:01:50,417 Nel suo sfogo, 34 00:01:51,125 --> 00:01:54,583 Ashley aveva espresso quello che io avevo sempre sentito 35 00:01:55,167 --> 00:01:57,917 ma che non ero mai stata capace di dire a parole 36 00:01:58,292 --> 00:02:02,893 riguardo alla mia esperienza di alunna in una scuola a basso rendimento, 37 00:02:02,917 --> 00:02:06,750 in quello stesso quartiere, molti, molti anni prima. 38 00:02:07,500 --> 00:02:11,625 Non c'era alcun dubbio, quella scuola non era una scuola. 39 00:02:13,000 --> 00:02:17,875 Dieci anni più tardi, nel 2012, 40 00:02:19,083 --> 00:02:23,625 entravo come dirigente nella mia terza scuola a basso rendimento. 41 00:02:24,667 --> 00:02:29,625 Sarei stata il quarto dirigente scolastico di Strawberry Mansion in quattro anni. 42 00:02:30,750 --> 00:02:35,125 Era considerata una scuola "a basso rendimento e ad alto rischio" 43 00:02:35,708 --> 00:02:38,601 a causa dei punteggi bassi ai test degli studenti 44 00:02:38,625 --> 00:02:41,351 e dell'elevato numero di armi, 45 00:02:41,375 --> 00:02:43,917 droga, aggressioni e arresti. 46 00:02:45,833 --> 00:02:49,726 Quando mi avvicinai al portone della nuova scuola 47 00:02:49,750 --> 00:02:51,518 per cercare di entrare, 48 00:02:51,542 --> 00:02:54,750 lo trovai chiuso con delle catene 49 00:02:55,458 --> 00:02:58,851 e risentii la voce di Ashley 50 00:02:58,875 --> 00:03:01,833 che diceva: "Signorina! Signorina! 51 00:03:02,833 --> 00:03:04,958 Questa non è una scuola." 52 00:03:05,792 --> 00:03:08,958 I corridoi erano bui a causa della scarsa illuminazione. 53 00:03:09,708 --> 00:03:13,018 Nelle classi erano ammassate tonnellate di mobili vecchi e rotti, 54 00:03:13,042 --> 00:03:15,309 c'erano banchi 55 00:03:15,333 --> 00:03:19,833 e migliaia di risorse e di materiali inutilizzati. 56 00:03:20,625 --> 00:03:23,042 Questa non era una scuola. 57 00:03:24,292 --> 00:03:26,083 Col progredire dell'anno scolastico, 58 00:03:26,750 --> 00:03:31,125 notai che le aule erano quasi vuote. 59 00:03:31,958 --> 00:03:34,042 Gli allievi erano terrorizzati: 60 00:03:34,750 --> 00:03:38,750 avevano paura di sedersi per paura che potesse accadere qualcosa; 61 00:03:39,583 --> 00:03:44,333 paura di essere presi in giro in caffetteria perché mangiavano gratis. 62 00:03:44,792 --> 00:03:49,417 Erano terrorizzati dalle continue liti e dal bullismo. 63 00:03:49,792 --> 00:03:53,250 Non era una scuola questa. 64 00:03:55,375 --> 00:03:58,101 E poi c'erano gli insegnanti, 65 00:03:58,125 --> 00:04:02,375 che temevano fortemente per la propria incolumità, 66 00:04:02,833 --> 00:04:08,476 e perciò si aspettavano poco per se stessi e per gli studenti, 67 00:04:08,500 --> 00:04:11,809 oltre ad essere totalmente inconsapevoli del loro ruolo 68 00:04:11,833 --> 00:04:14,042 nella distruzione della cultura scolastica. 69 00:04:14,500 --> 00:04:17,541 E questa era la cosa più preoccupante. 70 00:04:18,791 --> 00:04:21,625 Vedete, Ashley aveva ragione 71 00:04:22,833 --> 00:04:24,708 e non solo riguardo alla sua scuola. 72 00:04:25,667 --> 00:04:27,809 Ci sono troppe scuole 73 00:04:27,833 --> 00:04:29,893 per ragazzi poveri 74 00:04:29,917 --> 00:04:32,750 che sono tutto tranne che scuole. 75 00:04:33,583 --> 00:04:35,292 Ma questo si può cambiare. 76 00:04:35,958 --> 00:04:40,625 E lo stiamo facendo alla scuola superiore a Strawberry Mansion. 77 00:04:42,083 --> 00:04:45,375 Chiunque abbia lavorato con me vi potrà dire 78 00:04:45,917 --> 00:04:47,958 che sono famosa per i miei slogan. 79 00:04:48,583 --> 00:04:49,625 (Risate) 80 00:04:50,000 --> 00:04:53,530 Oggi ve ne dirò tre 81 00:04:53,554 --> 00:04:56,887 che sono stati fondamentali nella nostra ricerca del cambiamento. 82 00:04:57,917 --> 00:04:59,667 Il mio primo slogan è: 83 00:05:00,458 --> 00:05:02,833 Se vuoi fare il capo, fai il capo. 84 00:05:03,750 --> 00:05:05,870 Ho sempre creduto 85 00:05:05,894 --> 00:05:09,768 che quello che succede o non succede in una scuola 86 00:05:09,792 --> 00:05:11,250 dipenda dal dirigente. 87 00:05:11,958 --> 00:05:13,417 Io sono il dirigente 88 00:05:13,833 --> 00:05:17,458 e il possesso di questo titolo richiedeva che fossi io a dirigere. 89 00:05:18,125 --> 00:05:20,822 Non me ne sarei rimasta nel mio ufficio, 90 00:05:20,846 --> 00:05:23,667 non avrei delegato il mio lavoro 91 00:05:23,691 --> 00:05:27,136 e non avrei temuto di affrontare qualunque cosa 92 00:05:27,160 --> 00:05:29,060 fosse contraria al bene dei ragazzi, 93 00:05:29,084 --> 00:05:32,058 anche se questo mi avrebbe resa impopolare. 94 00:05:33,228 --> 00:05:34,941 Io sono un capo, 95 00:05:34,965 --> 00:05:38,063 quindi non c'è nulla che io possa fare da sola. 96 00:05:38,788 --> 00:05:41,451 Perciò, convocai un gruppo dirigente di alto livello 97 00:05:41,475 --> 00:05:44,559 che credeva nelle possibilità di tutti i ragazzi 98 00:05:44,583 --> 00:05:48,432 e insieme cominciammo a far fronte alle piccole cose, 99 00:05:48,456 --> 00:05:53,059 come ad esempio resettare a mano la combinazione tutti gli armadietti 100 00:05:53,083 --> 00:05:55,997 in modo che ogni studente avesse il proprio. 101 00:05:56,583 --> 00:06:00,015 Ogni bacheca presente nell'edificio fu ridipinta 102 00:06:00,039 --> 00:06:02,892 con colori brillanti e riempita di messaggi positivi. 103 00:06:03,428 --> 00:06:06,555 Rimuovemmo le catene dal portone di entrata, 104 00:06:06,579 --> 00:06:08,674 sostituimmo le lampadine 105 00:06:08,698 --> 00:06:11,854 e ripulimmo a fondo tutte le classi, 106 00:06:11,878 --> 00:06:16,353 riciclando qualunque libro di testo non fosse utilizzabile 107 00:06:16,377 --> 00:06:20,307 e gettando via vecchi mobili e vecchi materiali. 108 00:06:20,692 --> 00:06:23,568 Abbiamo riempito due cassonetti al giorno. 109 00:06:24,875 --> 00:06:27,432 E poi, naturalmente, 110 00:06:27,456 --> 00:06:29,392 affrontammo cose più importanti, 111 00:06:29,857 --> 00:06:33,779 come rivedere tutto il bilancio scolastico 112 00:06:33,803 --> 00:06:38,658 in modo da riallocare fondi per avere più insegnanti e personale di sostegno. 113 00:06:39,733 --> 00:06:45,268 Rifacemmo daccapo l'orario scolastico 114 00:06:45,292 --> 00:06:49,171 aggiungendo varianti agli orari di entrata e uscita, 115 00:06:49,195 --> 00:06:52,347 corsi di recupero, classi di eccellenza, 116 00:06:52,792 --> 00:06:56,392 attività extracurricolari e consulenza e tutto ciò 117 00:06:56,416 --> 00:06:58,249 durante l'orario scolastico. 118 00:06:59,717 --> 00:07:01,650 Tutto durante l'orario scolastico. 119 00:07:04,217 --> 00:07:07,208 Creammo una mappa di distribuzione 120 00:07:08,473 --> 00:07:14,121 con la posizione precisa di ogni agente di polizia e dei responsabili d'assistenza 121 00:07:14,145 --> 00:07:15,549 a qualunque ora del giorno, 122 00:07:15,573 --> 00:07:19,476 monitorando la situazione minuto per minuto. 123 00:07:19,500 --> 00:07:22,275 La nostra idea migliore 124 00:07:22,299 --> 00:07:25,933 fu un programma di disciplina esteso a tutta la scuola, 125 00:07:25,957 --> 00:07:27,692 chiamato "Principi non negoziabili." 126 00:07:28,137 --> 00:07:29,841 Era un codice di comportamento 127 00:07:32,368 --> 00:07:36,775 creato per promuovere sempre dei comportamenti positivi. 128 00:07:37,131 --> 00:07:38,317 I risultati? 129 00:07:39,085 --> 00:07:43,213 Strawberry Mansion venne rimossa dall'elenco delle scuole a rischio 130 00:07:43,237 --> 00:07:45,676 nel giro di un anno dopo essere... 131 00:07:45,700 --> 00:07:48,613 (Applausi) 132 00:07:51,800 --> 00:07:56,215 ....stata nell'elenco delle scuole a rischio per 5 anni consecutivi. 133 00:07:56,732 --> 00:08:00,732 I leader rendono possibili le cose impossibili. 134 00:08:01,939 --> 00:08:03,993 E questo ci porta al mio secondo slogan: 135 00:08:04,865 --> 00:08:07,467 E allora? Che facciamo? 136 00:08:07,491 --> 00:08:08,573 (Risate) 137 00:08:08,597 --> 00:08:12,875 (Applausi) 138 00:08:13,483 --> 00:08:15,317 Quando demmo un'occhiata ai dati 139 00:08:15,718 --> 00:08:17,788 e ci riunimmo con lo staff, 140 00:08:17,812 --> 00:08:19,726 molte furono le spiegazioni addotte 141 00:08:19,750 --> 00:08:23,683 al fatto che la scuola fosse a basso rendimento e ad alto rischio. 142 00:08:24,129 --> 00:08:28,996 Si disse che solo il 68% dei ragazzi frequentava regolarmente, 143 00:08:29,020 --> 00:08:32,049 che il 100% viveva in condizioni di povertà 144 00:08:32,587 --> 00:08:35,506 e che soltanto l'1% dei genitori partecipava attivamente. 145 00:08:36,173 --> 00:08:37,804 Molti dei ragazzi provenivano 146 00:08:37,828 --> 00:08:41,376 da famiglie di genitori detenuti o composte da un unico genitore. 147 00:08:41,400 --> 00:08:45,704 Il 39% degli studenti aveva bisogno di sostegno 148 00:08:45,728 --> 00:08:48,140 e le statistiche governative rivelavano 149 00:08:48,695 --> 00:08:52,993 che il 6% degli studenti avevano buoni risultati in algebra 150 00:08:53,017 --> 00:08:55,993 e il 10% in letteratura. 151 00:08:58,817 --> 00:09:02,743 Quando ebbero finito di raccontarmi 152 00:09:02,767 --> 00:09:06,726 quanto fossero orribili le condizioni in cui vivevano i ragazzi, 153 00:09:06,750 --> 00:09:08,442 li guardai in faccia e dissi: 154 00:09:09,162 --> 00:09:12,520 "E allora? Che facciamo? 155 00:09:13,088 --> 00:09:14,891 Che cosa abbiamo intenzione di fare?" 156 00:09:14,915 --> 00:09:17,874 (Applauso) 157 00:09:20,654 --> 00:09:25,908 L'eliminazione di quelle giustificazioni divenne la mia principale responsabilità. 158 00:09:26,552 --> 00:09:29,614 Affrontammo ciascuna di esse 159 00:09:29,614 --> 00:09:32,194 con un aggiornamento professionale obbligatorio, 160 00:09:32,194 --> 00:09:37,150 per una più intensa concentrazione sull'insegnamento e sull'apprendimento. 161 00:09:38,037 --> 00:09:40,156 Dopo molte osservazioni, 162 00:09:40,180 --> 00:09:44,875 realizzammo che gli insegnanti sapevano cosa insegnare 163 00:09:45,462 --> 00:09:48,226 ma non sapevano come insegnarlo 164 00:09:48,250 --> 00:09:51,217 a tanti ragazzi con gradi di abilità molto diversi. 165 00:09:51,798 --> 00:09:56,872 Perciò, elaborammo un modello didattico 166 00:09:56,896 --> 00:10:00,636 concentrato sull'istruzione di piccoli gruppi, 167 00:10:00,660 --> 00:10:05,454 che consentiva di far fronte ai bisogni individuali di tutti gli studenti 168 00:10:05,478 --> 00:10:06,779 all'interno di una classe. 169 00:10:07,170 --> 00:10:08,383 I risultati? 170 00:10:09,149 --> 00:10:13,802 Dopo un anno, i dati governativi dimostravano 171 00:10:13,826 --> 00:10:18,137 che i nostri risultati erano migliorati del 171% in algebra 172 00:10:18,161 --> 00:10:20,782 e del 107% in letteratura. 173 00:10:20,806 --> 00:10:23,767 (Applausi) 174 00:10:25,300 --> 00:10:27,582 Abbiamo ancora molta strada da fare, 175 00:10:28,049 --> 00:10:29,983 moltissima, 176 00:10:30,625 --> 00:10:36,991 ma adesso affrontiamo ogni ostacolo con un "E allora? Che facciamo?" 177 00:10:38,377 --> 00:10:42,462 E per finire eccoci al terzo ed ultimo slogan. 178 00:10:42,486 --> 00:10:44,136 (Risate) 179 00:10:44,160 --> 00:10:47,989 Se nessuno oggi vi ha detto che vi vuole bene, 180 00:10:48,678 --> 00:10:52,285 ricordatevi che io ve ne voglio, e ve ne vorrò sempre. 181 00:10:53,079 --> 00:10:54,875 I miei studenti hanno molti problemi: 182 00:10:55,875 --> 00:11:00,424 problemi di tipo sociale, emotivo, economico 183 00:11:00,448 --> 00:11:02,140 che non potete neanche immaginare. 184 00:11:03,056 --> 00:11:05,394 Alcuni hanno già dei figli, 185 00:11:05,418 --> 00:11:08,240 altri sono completamente soli. 186 00:11:09,375 --> 00:11:12,893 Se qualcuno mi chiedesse qual è il mio segreto, 187 00:11:12,917 --> 00:11:16,843 quello che davvero mi fa mandare avanti Strawberry Mansion, 188 00:11:17,405 --> 00:11:20,538 risponderei che sono l'amore per i miei studenti 189 00:11:20,935 --> 00:11:23,403 e la fede incondizionata 190 00:11:23,427 --> 00:11:24,953 nelle loro possibilità. 191 00:11:26,000 --> 00:11:27,637 Quando li guardo, 192 00:11:28,235 --> 00:11:31,007 riesco soltanto a vedere quello che possono diventare 193 00:11:31,869 --> 00:11:35,564 ed è perché io sono una di loro. 194 00:11:36,542 --> 00:11:39,392 Anch'io sono cresciuta povera, a Philadelphia nord. 195 00:11:40,261 --> 00:11:45,378 So cosa vuol dire andare in una scuola che non è una scuola. 196 00:11:46,184 --> 00:11:49,434 So cosa vuol dire chiedersi 197 00:11:49,458 --> 00:11:53,108 se ci sarà mai un modo di uscire dalla miseria. 198 00:11:54,092 --> 00:11:56,946 Ma da quella donna straordinaria che era mia madre, 199 00:11:58,496 --> 00:12:01,562 ho ereditato la capacità di sognare 200 00:12:01,586 --> 00:12:04,168 malgrado la povertà che mi circondava. 201 00:12:05,161 --> 00:12:06,359 Perciò... 202 00:12:06,383 --> 00:12:08,831 (Applausi) 203 00:12:08,855 --> 00:12:13,948 se voglio spronare i miei studenti 204 00:12:13,972 --> 00:12:16,745 a inseguire i loro sogni e a trovare uno scopo nella vita, 205 00:12:16,769 --> 00:12:19,377 devo sapere chi sono. 206 00:12:20,042 --> 00:12:22,894 Devo trascorrere del tempo con loro, 207 00:12:22,918 --> 00:12:25,318 perciò gestisco la sala mensa ogni giorno. 208 00:12:25,342 --> 00:12:26,631 (Risate) 209 00:12:26,655 --> 00:12:28,167 E mentre lo faccio, 210 00:12:28,896 --> 00:12:32,914 parlo con loro di cose strettamente personali, 211 00:12:33,830 --> 00:12:35,913 quando è il compleanno di qualcuno di loro, 212 00:12:35,937 --> 00:12:37,866 io canto "Happy Birthday" 213 00:12:37,890 --> 00:12:40,036 anche se sono stonata come una campana. 214 00:12:40,060 --> 00:12:42,092 (Risate) 215 00:12:42,116 --> 00:12:43,840 A volte gli chiedo, 216 00:12:43,864 --> 00:12:47,797 "Ma perché volete farmi cantare se non sono capace?" 217 00:12:47,821 --> 00:12:49,659 (Risate) 218 00:12:49,683 --> 00:12:51,867 E loro mi rispondono: 219 00:12:52,284 --> 00:12:54,660 "Perché ci piace sentirci speciali." 220 00:12:56,259 --> 00:12:59,062 Facciamo delle riunioni mensili 221 00:12:59,611 --> 00:13:02,541 affinché esprimano le loro preoccupazioni, 222 00:13:02,565 --> 00:13:06,326 per capire cos'hanno in mente. 223 00:13:06,784 --> 00:13:11,817 Loro ci fanno delle domande come: "Perché dobbiamo seguire delle regole?" 224 00:13:12,255 --> 00:13:14,850 "Perché ci sono tutte queste conseguenze?" 225 00:13:15,168 --> 00:13:18,135 "Perché non possiamo semplicemente fare quello che vogliamo?" 226 00:13:18,159 --> 00:13:20,390 (Risate) 227 00:13:20,414 --> 00:13:24,175 Loro chiedono e io rispondo a ogni domanda onestamente 228 00:13:25,435 --> 00:13:31,860 e questo ascolto reciproco aiuta a chiarire ogni convinzione errata. 229 00:13:31,860 --> 00:13:36,982 Ogni momento è buono per insegnare qualcosa. 230 00:13:36,982 --> 00:13:38,175 E la mia ricompensa, 231 00:13:39,359 --> 00:13:40,525 la mia ricompensa 232 00:13:42,759 --> 00:13:47,258 per la non negoziabilità del mio sistema di regole e di conseguenze 233 00:13:47,839 --> 00:13:49,746 è guadagnare il loro rispetto. 234 00:13:50,564 --> 00:13:51,967 È una cosa sulla quale insisto 235 00:13:52,878 --> 00:13:57,064 ed è per questo che riusciamo a realizzare delle cose insieme. 236 00:13:57,952 --> 00:14:01,567 Loro sanno perfettamente quali sono le mie aspettative nei loro confronti 237 00:14:02,000 --> 00:14:07,153 e io faccio in modo di ripetergliele tutti i giorni dagli altoparlanti. 238 00:14:07,656 --> 00:14:09,269 Gliele ricordo... 239 00:14:09,293 --> 00:14:11,509 (Risate) 240 00:14:11,533 --> 00:14:15,166 Ricordo loro quei valori fondamentali 241 00:14:15,190 --> 00:14:19,818 di concentrazione, tradizione, eccellenza, 242 00:14:20,172 --> 00:14:23,109 integrità e perseveranza 243 00:14:23,133 --> 00:14:25,631 e ricordo loro tutti i giorni 244 00:14:25,655 --> 00:14:29,447 che l'istruzione può veramente cambiare le loro vite. 245 00:14:30,216 --> 00:14:33,054 E concludo ogni annuncio alla stessa maniera: 246 00:14:33,414 --> 00:14:37,267 "Se oggi nessuno vi ancora detto che vi vuole bene, 247 00:14:37,291 --> 00:14:39,032 ricordatevi che io ve ne voglio 248 00:14:39,056 --> 00:14:41,026 e ve ne vorrò sempre." 249 00:14:42,076 --> 00:14:44,017 Le parole di Ashley: 250 00:14:44,893 --> 00:14:47,763 "Signorina, signorina, 251 00:14:48,224 --> 00:14:50,740 questa non è una scuola," 252 00:14:51,064 --> 00:14:53,646 sono scolpite nella mia mente. 253 00:14:54,354 --> 00:14:59,782 Se vogliamo veramente fare dei progressi 254 00:14:59,806 --> 00:15:01,774 nella lotta alla povertà, 255 00:15:01,798 --> 00:15:03,942 dobbiamo fare in modo 256 00:15:04,442 --> 00:15:08,631 che ogni scuola con una platea di ragazzi poveri 257 00:15:08,655 --> 00:15:11,260 sia una vera scuola, 258 00:15:11,284 --> 00:15:13,539 una scuola, una scuola... 259 00:15:13,563 --> 00:15:16,517 (Applausi) 260 00:15:17,458 --> 00:15:21,240 una scuola che dia loro conoscenza, 261 00:15:21,264 --> 00:15:25,392 che prepari le loro menti a farsi strada nel mondo che li circonda. 262 00:15:26,112 --> 00:15:28,758 Io non ho tutte le risposte, 263 00:15:29,458 --> 00:15:35,075 quello che so è che chi di noi ha il privilegio 264 00:15:35,500 --> 00:15:41,018 e la responsabilità di dirigere una scuola con una platea di ragazzi poveri, 265 00:15:41,042 --> 00:15:43,268 deve dirigere nel vero senso della parola, 266 00:15:43,292 --> 00:15:46,917 e quando ci confrontiamo con sfide inimmaginabili, 267 00:15:46,941 --> 00:15:52,726 dobbiamo fermarci e chiederci: "E allora? Che facciamo? 268 00:15:52,750 --> 00:15:55,406 Che cosa abbiamo intenzione di fare?" 269 00:15:56,060 --> 00:15:57,549 E mentre li guidiamo, 270 00:15:58,063 --> 00:15:59,968 non dobbiamo mai dimenticare 271 00:16:00,677 --> 00:16:03,893 che tutti i nostri studenti 272 00:16:03,917 --> 00:16:05,520 sono solo dei ragazzi, 273 00:16:05,990 --> 00:16:10,942 spesso terrorizzati da come il mondo li vorrebbe. 274 00:16:11,797 --> 00:16:17,782 Ma qualunque cosa il mondo pensi che debbano essere, 275 00:16:18,139 --> 00:16:21,414 noi dovremmo sempre dar loro speranza, 276 00:16:21,438 --> 00:16:23,984 attenzione, 277 00:16:24,656 --> 00:16:27,782 fede incrollabile nel loro potenziale, 278 00:16:27,806 --> 00:16:29,997 aspettative coerenti 279 00:16:30,303 --> 00:16:32,739 e soprattutto dir loro spesso 280 00:16:33,117 --> 00:16:36,693 che se nessuno oggi ha ancora detto di volergli bene, 281 00:16:36,717 --> 00:16:39,538 sappiano che noi gliene vogliamo e gliene vorremo sempre. 282 00:16:39,844 --> 00:16:41,057 Grazie. 283 00:16:41,081 --> 00:16:44,164 (Applausi) 284 00:16:52,058 --> 00:16:53,408 Grazie, Gesù.