1 00:00:00,683 --> 00:00:05,083 2002 november 1-je volt 2 00:00:05,958 --> 00:00:08,678 az első napon igazgatóként, 3 00:00:09,677 --> 00:00:14,469 de aligha az első napom a Philadelphiai körzeti iskolában. 4 00:00:15,218 --> 00:00:17,876 Philadelphiai állami iskolákban végeztem, 5 00:00:18,545 --> 00:00:22,015 és 20 évig tanítottam gyógypedagógiát 6 00:00:22,632 --> 00:00:25,792 egy alacsony jövedelmű, gyengén teljesítő iskolában, 7 00:00:26,077 --> 00:00:27,573 Észak-Philadelphiában, 8 00:00:28,112 --> 00:00:29,875 ahol burjánzik a bűnözés 9 00:00:30,333 --> 00:00:33,625 és mély szegénység a legmagasabbak között van a nemzeten belül. 10 00:00:34,848 --> 00:00:38,559 Röviden, miután besétáltam az új iskolámba, 11 00:00:38,583 --> 00:00:42,500 egy hatalmas verekedés tört ki a lányok között. 12 00:00:44,083 --> 00:00:47,045 Miután gyorsan visszaszereztük az irányítást a dolgok felett, 13 00:00:47,460 --> 00:00:50,288 rögtön összehívtam egy gyűlést 14 00:00:50,542 --> 00:00:52,569 az iskola előadótermében, 15 00:00:52,583 --> 00:00:56,148 hogy bemutatkozzak az iskola új igazgatójaként. 16 00:00:56,522 --> 00:01:00,148 (Taps) 17 00:01:00,318 --> 00:01:02,333 Dühösen, 18 00:01:02,764 --> 00:01:04,522 egy kissé idegesen léptem be -- 19 00:01:04,546 --> 00:01:05,538 (Nevetés) -- 20 00:01:05,538 --> 00:01:07,458 de elszántam magam arra, 21 00:01:07,582 --> 00:01:10,352 hogy én határozom meg a hangnemet az új diákjaim számára. 22 00:01:10,943 --> 00:01:14,417 El kezdtem felsorolni olyan erőteljesen, ahogy csak tudtam, 23 00:01:14,708 --> 00:01:17,490 az elvárásaimat a viselkedésükkel kapcsolatban 24 00:01:17,905 --> 00:01:21,393 és a reményeimet az iskolai tanulmányaikat illetően. 25 00:01:22,565 --> 00:01:24,955 Mikor, teljesen váratlanul, 26 00:01:24,955 --> 00:01:28,442 egy lány az előadó hátsó bejáratánál, 27 00:01:28,442 --> 00:01:30,582 felállt 28 00:01:30,582 --> 00:01:32,405 és azt kiáltotta: "Kisasszony! 29 00:01:33,465 --> 00:01:34,792 Kisasszony!" 30 00:01:35,520 --> 00:01:39,500 Mikor ránéztünk, azt kiáltotta: 31 00:01:40,250 --> 00:01:43,868 "Miért hívod ezt iskolának? 32 00:01:44,458 --> 00:01:47,285 Ez nem egy iskola." 33 00:01:48,495 --> 00:01:51,167 Ezzel az egyetlen kitörésével 34 00:01:51,167 --> 00:01:55,183 kifejezte Ashley azt, amit én is éreztem, 35 00:01:55,183 --> 00:01:58,317 de soha nem tudtam igazán megfogalmazni a saját tapasztalataimról, 36 00:01:58,317 --> 00:02:02,943 mikor meglátogattam egy gyengén teljesítő iskolát 37 00:02:02,943 --> 00:02:07,410 azon a környéken, sok-sok évvel ezelőtt. 38 00:02:07,410 --> 00:02:11,625 Az az iskola határozottan nem volt iskola. 39 00:02:13,000 --> 00:02:18,765 Egy évtizednyi előreugrással 2012-be, 40 00:02:18,773 --> 00:02:23,625 éppen a harmadik gyengén teljesítő iskolába léptem be igazgatóként. 41 00:02:24,467 --> 00:02:29,625 A Strawberry Mansion negyedik igazgatója voltam négy éven belül. 42 00:02:30,530 --> 00:02:35,125 Ez "gyengén teljesítőnek és tartósan veszélyesnek" lett címkézve 43 00:02:35,488 --> 00:02:38,465 az alacsony tesztpontszámainak 44 00:02:38,465 --> 00:02:41,275 és a fegyverek magas számának, 45 00:02:41,275 --> 00:02:44,227 a drogoknak, támadásoknak és letartóztatásoknak köszönhetően. 46 00:02:45,743 --> 00:02:49,360 Röviden, ahogy megérkeztem az új iskolám ajtajához 47 00:02:49,360 --> 00:02:51,312 és megpróbáltam belépni, 48 00:02:51,312 --> 00:02:54,750 láncokkal bezárva találtam az ajtót. 49 00:02:55,358 --> 00:02:58,675 A saját fülemmel hallhattam Ashley hangját 50 00:02:58,675 --> 00:03:01,833 "Miss! Miss! 51 00:03:02,603 --> 00:03:04,958 Ez nem egy iskola." 52 00:03:05,792 --> 00:03:08,978 A termek homályosak és sötétek voltak a gyenge fényviszonyok miatt. 53 00:03:09,518 --> 00:03:12,762 Több tonnányi régi, törött bútor 54 00:03:12,762 --> 00:03:14,939 és asztal hevert az osztálytermekben, 55 00:03:14,939 --> 00:03:19,809 ugyanakkor több ezer használatba nem vett új anyag és készlet is. 56 00:03:20,625 --> 00:03:23,042 Ez nem egy iskola volt. 57 00:03:24,292 --> 00:03:26,513 Az év folyamán, 58 00:03:26,513 --> 00:03:31,125 megfigyeltem, hogy az osztálytermek majdnem üresek. 59 00:03:31,908 --> 00:03:33,892 A diákok egyszerűen féltek: 60 00:03:34,720 --> 00:03:38,750 féltek leülni sorban, attól tartottak, hogy valami történhet; 61 00:03:38,863 --> 00:03:44,182 féltek, mert a menzán gyakran kötekedtek velük az ingyenes étel miatt. 62 00:03:44,182 --> 00:03:49,427 Féltek minden verekedéstől és bántalmazástól. 63 00:03:49,427 --> 00:03:53,230 Ez nem egy iskola volt. 64 00:03:54,895 --> 00:03:57,661 És aztán ott voltak a tanárok, 65 00:03:57,661 --> 00:04:02,375 akik hihetetlenül féltették a saját biztonságukat, 66 00:04:02,533 --> 00:04:08,316 így alacsonyak voltak az elvárásaik a diákok és önmaguk számára, 67 00:04:08,316 --> 00:04:10,753 és egyáltalán nem voltak tisztában 68 00:04:10,753 --> 00:04:14,342 az iskolai kultúra megsemmisülésében betöltött szerepükkel. 69 00:04:14,342 --> 00:04:18,631 Mind közül ez volt a legaggasztóbb. 70 00:04:18,631 --> 00:04:21,625 Mint látják, Ashley-nek igaza volt, 71 00:04:22,833 --> 00:04:25,617 és nem csak saját iskolájával kapcsolatban. 72 00:04:25,617 --> 00:04:27,683 Túl sok iskolában áll fenn az a helyzet, 73 00:04:27,683 --> 00:04:29,807 hogy a szegénységben élő gyerekek számára, 74 00:04:29,807 --> 00:04:32,750 az iskolák egyáltalán nem is iskolák. 75 00:04:33,583 --> 00:04:35,292 De ez megváltozhat. 76 00:04:35,808 --> 00:04:41,065 Hadd meséljem el, hogyan valósítjuk meg ezt mi a Strawberry Mansion gimiben. 77 00:04:41,903 --> 00:04:45,785 Bárki, aki valaha is dolgozott velem meg fogja mondani önöknek, 78 00:04:45,785 --> 00:04:48,258 hogy a jelmondataimról vagyok ismert. 79 00:04:48,273 --> 00:04:50,025 (Nevetés) 80 00:04:50,025 --> 00:04:53,550 Így ma hármat fogok használni, 81 00:04:53,554 --> 00:04:56,887 amik a legfontosabbak voltak eddig a fordulat felkutatásában. 82 00:04:57,917 --> 00:05:00,177 Az első jelmondatom: 83 00:05:00,178 --> 00:05:03,753 ha azért vagy ott, hogy vezess, akkor vezess. 84 00:05:03,753 --> 00:05:05,394 Mindig azt hittem, 85 00:05:05,394 --> 00:05:09,562 hogy ami történik, illetve nem történik az iskolában 86 00:05:09,562 --> 00:05:11,598 az az igazgatón múlik. 87 00:05:11,598 --> 00:05:13,837 Én vagyok az igazgató, 88 00:05:13,837 --> 00:05:18,058 és ez a cím feljogosít engem a vezetésre. 89 00:05:18,065 --> 00:05:20,596 Nem fogok az irodámban maradni, 90 00:05:20,596 --> 00:05:23,411 nem fogom másra bízni a munkámat, 91 00:05:23,411 --> 00:05:27,156 nem fogok félni bármit megnevezni, 92 00:05:27,160 --> 00:05:29,080 ami nem jó a gyerekeknek, 93 00:05:29,084 --> 00:05:32,058 akár jó fényben tüntet fel engem, akár nem. 94 00:05:33,228 --> 00:05:34,825 Én egy vezető vagyok, 95 00:05:34,825 --> 00:05:38,543 így tudom, hogy nem csinálhatok mindent egyedül. 96 00:05:38,548 --> 00:05:41,325 Ezért összegyűjtöttem a vezetőség krémjét, 97 00:05:41,325 --> 00:05:44,329 akik hittek minden gyermek lehetőségében, 98 00:05:44,583 --> 00:05:48,202 és közösen, megragadtuk a kis dolgokat, 99 00:05:48,456 --> 00:05:52,593 mint minden egyes öltözőszekrény kombinációjának kézi beállítása, 100 00:05:52,593 --> 00:05:56,577 így minden diáknak lehetett egy saját biztonságos szekrénye. 101 00:05:56,583 --> 00:06:00,015 Az épületben minden hirdetőtáblát kidekoráltunk 102 00:06:00,039 --> 00:06:03,422 fényes, színes és pozitív üzenetekkel. 103 00:06:03,428 --> 00:06:06,575 Levettük a láncokat az iskola bejárati ajtajáról. 104 00:06:06,579 --> 00:06:08,694 kicseréltettük a villanykörtéket, 105 00:06:08,698 --> 00:06:11,874 kitakarítottunk minden osztálytermet az utolsó szögig, 106 00:06:11,878 --> 00:06:16,373 újrahasznosítottunk minden, minden tankönyvet, amire már nem volt szükség, 107 00:06:16,377 --> 00:06:20,697 régi anyagok és bútorok ezreit dobtuk ki. 108 00:06:20,697 --> 00:06:23,568 Naponta két szemetes konténert raktunk tele. 109 00:06:24,875 --> 00:06:27,432 És természetesen, természetesen, 110 00:06:27,456 --> 00:06:29,752 megbirkóztunk nagy dolgokkal, 111 00:06:29,752 --> 00:06:33,799 mint a teljes iskolai költségvetés újratervezése, így a forrásokat 112 00:06:33,803 --> 00:06:39,453 átcsoportosíthatunk át több tanár és kisegítő személyzet foglalkoztatására. 113 00:06:39,453 --> 00:06:45,102 Újraterveztük az egész éves órabeosztási tervet a nulláról indulva, 114 00:06:45,102 --> 00:06:49,005 és belevettünk eltérő kezdési és befejezési időpontokat, 115 00:06:49,005 --> 00:06:52,867 kármentesítési, kitüntetési folyamatokat, 116 00:06:52,872 --> 00:06:56,392 tanórán kívüli tevékenységeket és tanácsadásokat, 117 00:06:56,416 --> 00:06:58,249 mindezt tanítási napokon. 118 00:06:59,717 --> 00:07:01,650 Mindezt tanítási napokon! 119 00:07:04,217 --> 00:07:08,478 Létrehoztunk egy fejlesztési tervet, 120 00:07:08,478 --> 00:07:13,125 ami meghatározta minden egyes támogató személy, 121 00:07:13,125 --> 00:07:15,549 és rendőr tartózkodási helyét a nap minden percére, 122 00:07:15,573 --> 00:07:19,206 és ellenőriztük a nap minden egyes másodpercében, 123 00:07:19,206 --> 00:07:22,089 és a valaha volt legjobb találmányunk az volt, 124 00:07:22,089 --> 00:07:25,933 hogy kidolgoztunk egy iskolai házirend programot 125 00:07:25,957 --> 00:07:27,692 "Zéró tolerancia" címmel. 126 00:07:28,037 --> 00:07:30,538 Ez egy viselkedési rendszer volt -- 127 00:07:32,658 --> 00:07:36,961 amit a mindenkori helyes viselkedés elősegítésére terveztünk. 128 00:07:36,961 --> 00:07:39,107 Az eredmények? 129 00:07:39,107 --> 00:07:43,213 A Strawberry Mansion lekerült az "Állandóan Veszélyes Listáról" 130 00:07:43,217 --> 00:07:45,336 egy év után -- 131 00:07:45,336 --> 00:07:48,613 (Taps) -- 132 00:07:51,800 --> 00:07:56,215 azután, hogy öt egymást követő évben a listán volt. 133 00:07:56,732 --> 00:08:00,732 A vezetők megvalósították a lehetetlent. 134 00:08:01,739 --> 00:08:03,993 Ez hozta a második jelmondatomat: 135 00:08:04,865 --> 00:08:07,341 Na és? Akkor most mi legyen? 136 00:08:07,341 --> 00:08:08,573 (Nevetés) 137 00:08:08,597 --> 00:08:12,875 (Taps) 138 00:08:13,483 --> 00:08:15,737 Amikor megnéztük az adatokat, 139 00:08:15,737 --> 00:08:17,692 és találkoztunk a munkatársainkkal, 140 00:08:17,692 --> 00:08:19,340 rengeteg kifogás volt arra, 141 00:08:19,340 --> 00:08:23,683 hogy miért volt a Strawberry Mansion gyengén teljesítő és állandóan veszélyes. 142 00:08:24,129 --> 00:08:28,970 Azt mondták, hogy a a gyerekeknek csak a 68%-a járt rendszeresen iskolába, 143 00:08:28,970 --> 00:08:32,249 100%-uk szegénységben él, 144 00:08:32,249 --> 00:08:36,046 a szülőknek csak az 1%-a vállal közreműködést, 145 00:08:36,046 --> 00:08:37,804 sok gyermek 146 00:08:37,808 --> 00:08:41,110 érkezik javítóintézetekből és egyszülős családokból. 147 00:08:41,110 --> 00:08:45,654 A diákok 39 %-a speciális oktatást igényel 148 00:08:45,654 --> 00:08:48,545 és országos adatok kimutatták, 149 00:08:48,545 --> 00:08:53,013 hogy a diákok 6 százaléka volt jártas az algebrában, 150 00:08:53,017 --> 00:08:55,993 és 10%-a az irodalomban. 151 00:08:58,737 --> 00:09:02,617 Miután túlestek azon, hogy elpanaszolhatták az összes sztorit arról, 152 00:09:02,617 --> 00:09:06,620 hogy milyen szörnyűek a körülmények és a gyerekek, 153 00:09:06,620 --> 00:09:09,102 rájuk néztem, 154 00:09:09,102 --> 00:09:12,898 és azt mondtam: "És akkor mi van? Most mi legyen?" 155 00:09:12,898 --> 00:09:15,325 És most akkor mit fogunk MI tenni ez ügyben?! 156 00:09:15,325 --> 00:09:20,294 (Taps) 157 00:09:20,654 --> 00:09:25,908 Az egymást követő kifogások kivédése az elsődleges feladatommá vált. 158 00:09:26,552 --> 00:09:29,614 Minden egyes kifogást elővettünk, 159 00:09:29,614 --> 00:09:32,194 egy kötelező szakmai fejlesztés segítségével, 160 00:09:32,194 --> 00:09:37,657 utat nyitva ezzel a tanításra és tanulásra való összpontosításnak. 161 00:09:37,657 --> 00:09:40,156 Sok megfigyelés után, 162 00:09:40,180 --> 00:09:44,875 megállapítottuk, hogy a tanárok tudják, hogy mit kell tanítaniuk, 163 00:09:45,462 --> 00:09:47,920 de azt nem, hogyan kell tanítani 164 00:09:47,920 --> 00:09:51,638 ilyen sok gyereket, ilyen áttekinthetetlenül sok képességgel. 165 00:09:51,638 --> 00:09:56,842 Így kifejlesztettünk egy előadói modellt a tanításhoz, 166 00:09:56,846 --> 00:10:00,560 ami kis létszámú csoportok oktatására összpontosított, 167 00:10:00,560 --> 00:10:05,454 lehetőséget adva minden tanuló számára, hogy az egyéni szükségletei teljesüljenek 168 00:10:05,478 --> 00:10:06,779 az osztályteremben. 169 00:10:07,170 --> 00:10:08,383 Az eredmények? 170 00:10:09,149 --> 00:10:13,666 Egy év után az állami adatok kimutatták, 171 00:10:13,666 --> 00:10:17,931 hogy a pontjaink 171%-kal nőttek az algebrában 172 00:10:17,931 --> 00:10:20,742 és 107%-kal az irodalomban. 173 00:10:20,742 --> 00:10:25,297 (Taps) 174 00:10:25,300 --> 00:10:27,912 Nagyon hosszú út vár ránk, 175 00:10:27,912 --> 00:10:30,483 egy nagyon hosszú út, 176 00:10:30,483 --> 00:10:36,991 de mostantól minden akadályhoz egy "Na és? Most mi legyen?"-nel közelítünk. 177 00:10:38,377 --> 00:10:42,462 És ez hozza el a harmadik és utolsó jelmondatomat. 178 00:10:42,486 --> 00:10:44,136 (Nevetés) 179 00:10:44,160 --> 00:10:48,338 Ha senki nem mondaná számodra, hogy ők szeretnek téged ma, 180 00:10:48,338 --> 00:10:52,285 te emlékszel, hogy én szeretlek, és mindig foglak szeretni. 181 00:10:53,079 --> 00:10:54,875 A diákjaimnak problémáik vannak: 182 00:10:55,875 --> 00:11:00,168 olyan társadalmi, érzelmi és anyagi problémáik 183 00:11:00,168 --> 00:11:02,140 amilyeneket el se tudtok képzelni. 184 00:11:03,056 --> 00:11:05,378 Néhányan maguk is szülők, 185 00:11:05,378 --> 00:11:08,240 néhányan pedig teljesen egyedül élnek. 186 00:11:09,335 --> 00:11:12,737 Ha valaki megkérdezné, hogy mi az én valódi titkom, 187 00:11:12,737 --> 00:11:17,325 hogy valójában hogyan tudom a Strawberry Mansiont előre lendíteni az úton, 188 00:11:17,325 --> 00:11:20,815 azt kellene mondanom, hogy szeretem a diákjaimat 189 00:11:20,815 --> 00:11:23,367 és hiszek a lehetőségeikben 190 00:11:23,367 --> 00:11:24,953 feltétlenül. 191 00:11:26,000 --> 00:11:27,547 Amikor rájuk nézek, 192 00:11:28,235 --> 00:11:30,837 csak azt látom, mivé válhatnak, 193 00:11:31,869 --> 00:11:35,564 és ennek az az oka, hogy egy vagyok közülük. 194 00:11:36,482 --> 00:11:40,151 Én is szegényen nőttem fel Észak-Philadelphiában. 195 00:11:40,151 --> 00:11:45,378 Tudom, milyen érzés egy olyan iskolába járni, ami nem is iskola. 196 00:11:46,184 --> 00:11:49,434 Tudom, milyen érzés azon tűnődni, 197 00:11:49,458 --> 00:11:53,108 hogy vajon lesz-e módom valaha is kitörni a szegénységből. 198 00:11:54,092 --> 00:11:56,946 De csodálatos édesanyámnak hála, 199 00:11:58,586 --> 00:12:01,546 megkaptam a képességet arra, hogy álmodni tudjak 200 00:12:01,546 --> 00:12:04,198 a szegénység ellenére is, ami körülvett. 201 00:12:05,121 --> 00:12:06,143 Így -- 202 00:12:06,143 --> 00:12:08,831 (Taps) 203 00:12:08,845 --> 00:12:13,842 ha közben fogok járni a diákjaim érdekében, 204 00:12:13,842 --> 00:12:16,765 hogy megvalósítsák az álmaikat és céljaikat a való világban. 205 00:12:16,769 --> 00:12:19,267 meg kell tudnom, hogy kik ők. 206 00:12:19,942 --> 00:12:22,914 Ehhez időt kell töltenem velük, 207 00:12:22,918 --> 00:12:25,068 így minden nap én irányítom a menzát. 208 00:12:25,342 --> 00:12:26,631 (Nevetés) 209 00:12:26,655 --> 00:12:28,167 És miközben ott vagyok, 210 00:12:28,896 --> 00:12:32,914 mély, személyes dolgokról beszélgetek velük 211 00:12:33,830 --> 00:12:35,643 és a születésnapjukon 212 00:12:35,937 --> 00:12:37,690 eléneklem a "Boldog szülinapot" 213 00:12:37,690 --> 00:12:39,946 annak ellenére, hogy nem igazán tudok énekelni. 214 00:12:39,956 --> 00:12:41,756 (Nevetés) 215 00:12:41,936 --> 00:12:43,840 Gyakran megkérdezem őket, 216 00:12:43,878 --> 00:12:47,361 hogy "Miért akarjátok, hogy énekeljek, mikor nem igazán tudok énekelni?" 217 00:12:47,451 --> 00:12:49,429 (Nevetés) 218 00:12:49,513 --> 00:12:51,867 És ők azt válaszolják erre, hogy: 219 00:12:52,224 --> 00:12:54,610 "Mert szeretünk különlegesek lenni." 220 00:12:56,139 --> 00:12:59,062 Havonta hívunk össze tanácskozást, 221 00:12:59,611 --> 00:13:02,351 hogy meghallgassuk a gondjaikat, 222 00:13:02,595 --> 00:13:06,556 és rájöjjünk, hogy mi jár a fejükben. 223 00:13:06,564 --> 00:13:11,817 Olyan kérdéseket tesznek fel nekünk, mint: "Miért kell követnünk a szabályokat?" 224 00:13:12,195 --> 00:13:14,850 "Miért van olyan sok következmény?" 225 00:13:15,168 --> 00:13:17,895 "Miért nem csinálhatjuk csak azt, amit akarunk?" 226 00:13:17,969 --> 00:13:20,390 (Nevetés) 227 00:13:20,414 --> 00:13:24,175 Ők kérdeznek és én nyíltan megválaszolok minden kérdést, 228 00:13:24,932 --> 00:13:30,907 és egymás meghallgatása segít a félreértéseket tisztázni. 229 00:13:31,820 --> 00:13:35,472 Minden egyes pillanat tanulságos. 230 00:13:36,835 --> 00:13:38,175 Az én jutalmam, 231 00:13:39,359 --> 00:13:40,525 az én jutalmam 232 00:13:42,699 --> 00:13:47,699 a szabályaim és a következmények következetes betartatásáért, 233 00:13:47,699 --> 00:13:49,746 a tőlük kiérdemelt tisztelet. 234 00:13:50,564 --> 00:13:52,807 Ragaszkodom ezekhez 235 00:13:52,808 --> 00:13:57,064 és emiatt képesek vagyunk együtt megvalósítani dolgokat. 236 00:13:57,952 --> 00:14:01,900 Tisztában vannak azzal, hogy mik az elvárásaim feléjük, 237 00:14:01,900 --> 00:14:07,153 és én minden nap megismétlem azokat az elvárásokat a hangosbemondó rendszerben. 238 00:14:07,566 --> 00:14:09,319 Emlékeztetem őket -- 239 00:14:09,319 --> 00:14:11,509 (Nevetés) 240 00:14:11,533 --> 00:14:15,120 Emlékeztetem őket azokra az alapértékekre, 241 00:14:15,120 --> 00:14:19,818 amelyekre összpontosítanunk kell : a hagyományokra, a kiválóságra, 242 00:14:20,172 --> 00:14:23,109 a becsületességre és az állhatatosságra, 243 00:14:23,133 --> 00:14:25,631 és emlékeztetem őket minden nap 244 00:14:25,655 --> 00:14:29,447 hogy a tanulás az, ami igazán meg tudja változtatni az életüket. 245 00:14:30,126 --> 00:14:33,024 És mindig ugyanúgy fejezem be a közleményemet: 246 00:14:33,414 --> 00:14:37,171 "Ha senki nem mondja, hogy szeret titeket ma, 247 00:14:37,171 --> 00:14:39,036 emlékezzetek, hogy én igen, 248 00:14:39,036 --> 00:14:40,846 és mindig foglak." 249 00:14:42,016 --> 00:14:44,017 Ashley szavai 250 00:14:44,893 --> 00:14:47,763 "Kisasszony, kisasszony, 251 00:14:48,114 --> 00:14:51,070 ez nem egy iskola," 252 00:14:51,070 --> 00:14:53,646 örökre az emlékezetembe vésődött. 253 00:14:54,354 --> 00:14:59,812 Ha valóban igazi előrelépést akarunk tenni 254 00:14:59,812 --> 00:15:01,774 a szegénységet megcélozva, 255 00:15:01,798 --> 00:15:03,942 akkor biztosítanunk kell, 256 00:15:04,442 --> 00:15:08,631 hogy minden iskola, amely szegény gyerekeket szolgál 257 00:15:08,655 --> 00:15:10,714 igazi iskola legyen, 258 00:15:11,104 --> 00:15:13,329 egy iskola, egy iskola -- 259 00:15:13,563 --> 00:15:16,517 (Taps) -- 260 00:15:17,458 --> 00:15:21,260 egy iskola, amely tudást adja meg számukra 261 00:15:21,264 --> 00:15:25,392 és mentális edzést a környező világban való tájékozódáshoz. 262 00:15:26,112 --> 00:15:28,758 Nem tudom mindenre a választ, 263 00:15:29,458 --> 00:15:35,075 de azt tudom, hogy a közülünk azoknak, akik megkapják azt a kiváltságot, 264 00:15:35,500 --> 00:15:41,018 hogy egy szegénységben élő gyerekeknek létesült iskola vezetéséért felelősek, 265 00:15:41,042 --> 00:15:43,268 nekünk, muszáj valóban vezetnünk, 266 00:15:43,292 --> 00:15:46,717 és amikor elképzelhetetlen kihívásokkal szembesülünk 267 00:15:46,941 --> 00:15:52,476 meg kell állnunk és megkérdeznünk magunktól, "Na és?! Most hogy legyen?" 268 00:15:52,720 --> 00:15:55,406 Mit teszünk mi ezügyben?" 269 00:15:55,920 --> 00:15:57,549 És ahogy vezetünk, 270 00:15:58,063 --> 00:15:59,968 soha nem szabad elfelejtenünk, 271 00:16:00,677 --> 00:16:03,683 hogy minden egyes diákunk 272 00:16:03,917 --> 00:16:05,520 csak egy gyermek, 273 00:16:05,920 --> 00:16:08,797 gyakran megijednek attól, 274 00:16:08,797 --> 00:16:11,797 amit a világ mond nekik, hogy milyennek kellene lenniük, 275 00:16:11,797 --> 00:16:16,659 és mindegy, mit sugalmaz akár az egész világ nekik, 276 00:16:16,659 --> 00:16:18,049 hogy milyennek kéne lenniük, 277 00:16:18,049 --> 00:16:21,338 nekünk mindig reményt kell adnunk nekik, 278 00:16:21,338 --> 00:16:24,496 osztatlan figyelmünkkel, 279 00:16:24,496 --> 00:16:27,782 tehetségükben való megingathatatlan hitünkkel, 280 00:16:27,806 --> 00:16:29,997 következetes elvárásainkkal, 281 00:16:30,303 --> 00:16:32,739 és gyakran kell mondanunk nekik, 282 00:16:33,117 --> 00:16:36,693 hogy ha ma még senki nem mondta volna nekik, hogy szereti őket, 283 00:16:36,717 --> 00:16:39,538 emlékezzenek arra, hogy mi igen, és fogjuk is mindig. 284 00:16:39,844 --> 00:16:41,057 Köszönöm. 285 00:16:41,081 --> 00:16:44,164 (Taps) 286 00:16:52,058 --> 00:16:53,408 Köszönöm, Jézus.