WEBVTT
00:00:04.731 --> 00:00:09.641
Prije 17 godina, Eric Hartman bio je
voditelj uspješne emisije Bumerang,
00:00:09.641 --> 00:00:13.151
koja je uzrokovala veliku pomutnju.
00:00:22.088 --> 00:00:28.806
Marijke je imala 18 godina kada joj je liječnik
ozlijedio kralježnicu tijekom rutinske operacije.
00:00:29.376 --> 00:00:32.466
A Valair je bio žrtva
rastresenog asistenta.
00:00:33.016 --> 00:00:37.726
Gledate Bumerang, a danas
razgovaramo o medicinskim pogreškama.
00:00:38.216 --> 00:00:40.206
Bumerang je bio moj.
00:00:40.206 --> 00:00:48.376
Bila je to prva emisija na televiziji u kojoj smo mogli
otvoreno razgovarati o tuzi, emocijama, seksualnosti...
00:00:48.376 --> 00:00:50.576
O bilo čemu.
00:00:50.576 --> 00:00:53.806
To je bila emisija o životu, emisija
koja je bila vrlo kontroverzna.
00:00:53.806 --> 00:01:00.596
Na Bumerang se gledalo vrlo kritično i znao
sam da sam osuđen na propast ako pogriješim.
00:01:00.596 --> 00:01:07.926
A tijekom moje emisije o medicinskim
pogreškama, sve je pošlo po krivu.
00:01:08.216 --> 00:01:11.536
Što vam se točno dogodilo, Marijke?
00:01:12.046 --> 00:01:18.266
Zbog tumora su me hospitalizirali, a kad
su me operirali, pogodili su mi kralježnicu.
00:01:22.622 --> 00:01:25.532
Vratit ćemo se vama uskoro...
00:01:26.092 --> 00:01:38.162
Valair... Otišli ste u bolnicu na jednostavan
zahvat. Što se točno dogodilo? -Pa...
00:01:39.937 --> 00:01:48.467
Oprostite... -Pa, jako su
me boljeli krajnici...
00:01:48.467 --> 00:01:49.637
Krajnici?
00:01:50.007 --> 00:01:55.778
A liječnik je preporučio operaciju.
Ovo je posljedica...
00:01:55.778 --> 00:02:01.958
Valairove glasnice su bile
oštećene i kada je govorio
00:02:01.958 --> 00:02:04.958
glas mu je zvučao tako smiješno da
sam se jednostavno morao nasmijati,
00:02:04.958 --> 00:02:06.498
iako sam znao da ne smijem.
00:02:06.498 --> 00:02:11.258
Pokušao sam se suzdržati i
usredotočiti na ozbiljnost razgovora,
00:02:11.258 --> 00:02:14.950
ali što sam se više trudio,
više sam razmišljao,
00:02:14.950 --> 00:02:18.680
"Ne mogu to zadržati u sebi". Bilo je užasno!
00:02:18.680 --> 00:02:22.830
Marijke, vi ste prije operacije normalno živjeli.
00:02:22.830 --> 00:02:30.790
Kada ste se probudili i shvatili da vaš život
više nikad neće biti isti, kako ste reagirali?
00:02:32.750 --> 00:02:35.040
Najprije, bila sam u nevjerici...
00:02:35.470 --> 00:02:37.230
Nevjerica je zapravo...
00:02:38.023 --> 00:02:39.153
Oprostite.
00:02:40.159 --> 00:02:44.159
Nevjerica je zapravo prava riječ...
00:02:46.121 --> 00:02:52.788
I ja sam osjećao nevjericu, jer sam mislio:
00:02:52.788 --> 00:02:54.338
"To nije moguće".
00:02:59.176 --> 00:03:08.306
Oprostite, oprostite. Oprostite,
dame i gospodo... Dakle pokušali ste...
00:03:13.310 --> 00:03:15.880
Stvarno ne razumijem
što je tako smiješno.
00:03:15.880 --> 00:03:21.310
Oprostite, Valair... Ja...
00:03:22.249 --> 00:03:30.139
Znači li to da je, na primjer,
seksualnost sada veliki problem?
00:03:30.482 --> 00:03:36.062
Moj dečko me ostavio.
00:03:36.498 --> 00:03:37.718
Činjenica je to da...
00:03:40.279 --> 00:03:44.889
...da nije u svemu tome
važan samo fizički dio,
00:03:44.889 --> 00:03:47.338
već i slatkorječivost.
00:03:57.768 --> 00:04:01.822
Mislim da je ovo vrlo neprimjereno...
Moramo li nastaviti?
00:04:02.955 --> 00:04:09.305
Jer sad bih radije samo šutio.
00:04:09.616 --> 00:04:14.946
Oprostite, dame i gospodo.
Oprostite.
00:04:19.863 --> 00:04:26.693
Imamo pitanje iz publike.
Gospodine, želite nešto reći?
00:04:27.403 --> 00:04:28.881
Ja imam isti...
00:04:31.121 --> 00:04:37.251
Moje glasnice su također oštećene
tijekom vrlo jednostavnog zahvata.
00:04:38.853 --> 00:04:41.553
Ovo je vrlo neprikladno!
00:04:42.809 --> 00:04:45.949
Vrlo je teško kad vam se netko smije u lice.
00:04:46.435 --> 00:04:49.135
Ne možete to raditi!
00:04:57.581 --> 00:05:01.101
To je bila urota, samo
su željeli da odem.
00:05:01.101 --> 00:05:03.051
Bilo je dosta naznaka toga.
00:05:03.051 --> 00:05:06.911
Obično bih s gostima
napravio probu emisije,
00:05:06.911 --> 00:05:15.711
ali te večeri Valair nije
mogao stići na vrijeme.
00:05:17.891 --> 00:05:20.971
Odjednom su cijelu mrežu
i mene otpustili i...
00:05:22.265 --> 00:05:24.225
Bumerang je bio gotov!
00:05:26.882 --> 00:05:29.078
To je bio kraj moje karijere.
00:05:31.460 --> 00:05:33.724
Televizijske karijere.
00:05:36.724 --> 00:05:40.184
Još uvijek slušate Radio Randstad
103.4 FM s DJ Bumerangom.
00:05:40.184 --> 00:05:43.184
Ovdje sam za sva vaša
pitanja, zahtjeve, probleme...
00:05:43.184 --> 00:05:45.414
Želite li nešto kupiti ili prodati?
Sve se može srediti.
00:05:45.414 --> 00:05:48.934
Samo dobacite DJ Bumerangu pitanje,
a on će vam natrag dobaciti odgovor!