WEBVTT 00:00:04.731 --> 00:00:09.641 Prije 17 godina, Eric Hartman bio je voditelj uspješne emisije Bumerang, 00:00:09.641 --> 00:00:13.151 koja je uzrokovala veliku pomutnju. 00:00:22.088 --> 00:00:28.806 Marijke je imala 18 godina kada joj je liječnik ozlijedio kralježnicu tijekom rutinske operacije. 00:00:29.376 --> 00:00:32.466 A Valair je bio žrtva rastresenog asistenta. 00:00:33.016 --> 00:00:37.726 Gledate Bumerang, a danas razgovaramo o medicinskim pogreškama. 00:00:38.216 --> 00:00:40.206 Bumerang je bio moj. 00:00:40.206 --> 00:00:48.376 Bila je to prva emisija na televiziji u kojoj smo mogli otvoreno razgovarati o tuzi, emocijama, seksualnosti... 00:00:48.376 --> 00:00:50.576 O bilo čemu. 00:00:50.576 --> 00:00:53.806 To je bila emisija o životu, emisija koja je bila vrlo kontroverzna. 00:00:53.806 --> 00:01:00.596 Na Bumerang se gledalo vrlo kritično i znao sam da sam osuđen na propast ako pogriješim. 00:01:00.596 --> 00:01:07.926 A tijekom moje emisije o medicinskim pogreškama, sve je pošlo po krivu. 00:01:08.216 --> 00:01:11.536 Što vam se točno dogodilo, Marijke? 00:01:12.046 --> 00:01:18.266 Zbog tumora su me hospitalizirali, a kad su me operirali, pogodili su mi kralježnicu. 00:01:22.622 --> 00:01:25.532 Vratit ćemo se vama uskoro... 00:01:26.092 --> 00:01:38.162 Valair... Otišli ste u bolnicu na jednostavan zahvat. Što se točno dogodilo? -Pa... 00:01:39.937 --> 00:01:48.467 Oprostite... -Pa, jako su me boljeli krajnici... 00:01:48.467 --> 00:01:49.637 Krajnici? 00:01:50.007 --> 00:01:55.778 A liječnik je preporučio operaciju. Ovo je posljedica... 00:01:55.778 --> 00:02:01.958 Valairove glasnice su bile oštećene i kada je govorio 00:02:01.958 --> 00:02:04.958 glas mu je zvučao tako smiješno da sam se jednostavno morao nasmijati, 00:02:04.958 --> 00:02:06.498 iako sam znao da ne smijem. 00:02:06.498 --> 00:02:11.258 Pokušao sam se suzdržati i usredotočiti na ozbiljnost razgovora, 00:02:11.258 --> 00:02:14.950 ali što sam se više trudio, više sam razmišljao, 00:02:14.950 --> 00:02:18.680 "Ne mogu to zadržati u sebi". Bilo je užasno! 00:02:18.680 --> 00:02:22.830 Marijke, vi ste prije operacije normalno živjeli. 00:02:22.830 --> 00:02:30.790 Kada ste se probudili i shvatili da vaš život više nikad neće biti isti, kako ste reagirali? 00:02:32.750 --> 00:02:35.040 Najprije, bila sam u nevjerici... 00:02:35.470 --> 00:02:37.230 Nevjerica je zapravo... 00:02:38.023 --> 00:02:39.153 Oprostite. 00:02:40.159 --> 00:02:44.159 Nevjerica je zapravo prava riječ... 00:02:46.121 --> 00:02:52.788 I ja sam osjećao nevjericu, jer sam mislio: 00:02:52.788 --> 00:02:54.338 "To nije moguće". 00:02:59.176 --> 00:03:08.306 Oprostite, oprostite. Oprostite, dame i gospodo... Dakle pokušali ste... 00:03:13.310 --> 00:03:15.880 Stvarno ne razumijem što je tako smiješno. 00:03:15.880 --> 00:03:21.310 Oprostite, Valair... Ja... 00:03:22.249 --> 00:03:30.139 Znači li to da je, na primjer, seksualnost sada veliki problem? 00:03:30.482 --> 00:03:36.062 Moj dečko me ostavio. 00:03:36.498 --> 00:03:37.718 Činjenica je to da... 00:03:40.279 --> 00:03:44.889 ...da nije u svemu tome važan samo fizički dio, 00:03:44.889 --> 00:03:47.338 već i slatkorječivost. 00:03:57.768 --> 00:04:01.822 Mislim da je ovo vrlo neprimjereno... Moramo li nastaviti? 00:04:02.955 --> 00:04:09.305 Jer sad bih radije samo šutio. 00:04:09.616 --> 00:04:14.946 Oprostite, dame i gospodo. Oprostite. 00:04:19.863 --> 00:04:26.693 Imamo pitanje iz publike. Gospodine, želite nešto reći? 00:04:27.403 --> 00:04:28.881 Ja imam isti... 00:04:31.121 --> 00:04:37.251 Moje glasnice su također oštećene tijekom vrlo jednostavnog zahvata. 00:04:38.853 --> 00:04:41.553 Ovo je vrlo neprikladno! 00:04:42.809 --> 00:04:45.949 Vrlo je teško kad vam se netko smije u lice. 00:04:46.435 --> 00:04:49.135 Ne možete to raditi! 00:04:57.581 --> 00:05:01.101 To je bila urota, samo su željeli da odem. 00:05:01.101 --> 00:05:03.051 Bilo je dosta naznaka toga. 00:05:03.051 --> 00:05:06.911 Obično bih s gostima napravio probu emisije, 00:05:06.911 --> 00:05:15.711 ali te večeri Valair nije mogao stići na vrijeme. 00:05:17.891 --> 00:05:20.971 Odjednom su cijelu mrežu i mene otpustili i... 00:05:22.265 --> 00:05:24.225 Bumerang je bio gotov! 00:05:26.882 --> 00:05:29.078 To je bio kraj moje karijere. 00:05:31.460 --> 00:05:33.724 Televizijske karijere. 00:05:36.724 --> 00:05:40.184 Još uvijek slušate Radio Randstad 103.4 FM s DJ Bumerangom. 00:05:40.184 --> 00:05:43.184 Ovdje sam za sva vaša pitanja, zahtjeve, probleme... 00:05:43.184 --> 00:05:45.414 Želite li nešto kupiti ili prodati? Sve se može srediti. 00:05:45.414 --> 00:05:48.934 Samo dobacite DJ Bumerangu pitanje, a on će vam natrag dobaciti odgovor!