0:00:10.125,0:00:12.297 Мы живём в России, 0:00:12.297,0:00:14.642 самой большой стране на земле. 0:00:14.642,0:00:17.270 В России больше 150 народов. 0:00:17.270,0:00:19.899 И у каждого свой язык и обычаи. 0:00:19.899,0:00:21.835 В степях, между реками 0:00:21.835,0:00:24.763 Доном, Волгой и Каспийским морем 0:00:24.763,0:00:26.358 живут калмыки. 0:00:26.994,0:00:28.928 Единственный народ в Европе, 0:00:28.928,0:00:32.135 говорящий на монгольском языке. 0:00:32.135,0:00:34.987 Калмыки с давних времён разводили скот, 0:00:34.987,0:00:38.387 были ловкими наездниками и бесстрашными воинами. 0:00:39.299,0:00:42.471 В старину, ещё со времён Петра I, 0:00:42.471,0:00:44.794 калмыцкие всадники храбро сражались 0:00:44.794,0:00:47.882 в составе русской армии. 0:00:47.882,0:00:51.957 Калмыки бережно хранят свои традиции и праздники. 0:00:51.957,0:00:54.837 В конце холодного декабря 0:00:54.837,0:00:57.823 справляют Новый год. Зул. 0:00:57.823,0:01:00.467 В переводе на русский - огонь. 0:01:00.467,0:01:02.759 Зажигают большие костры, считая, 0:01:02.759,0:01:06.675 что чем выше пламя, тем ярче будет летнее солнце. 0:01:06.675,0:01:11.357 И правда, лето в Калмыкии очень жаркое. 0:01:11.357,0:01:15.218 Летом отмечают праздник земли и воды, Урюс. 0:01:15.218,0:01:19.872 В этот день брызгают на домашних животных свежим молоком, 0:01:19.872,0:01:23.037 чтобы скот был здоров и давал много потомства. 0:01:23.618,0:01:26.067 У калмыков много и других необычных праздников. 0:01:26.463,0:01:30.242 А недавно придумали ещё один: праздник тюльпанов. 0:01:30.621,0:01:32.801 Его справляют весной, когда степь 0:01:32.801,0:01:36.396 покрывается ярким ковром из цветов. 0:01:36.396,0:01:39.897 Сказки в Калмыкии рассказывают самые разные. 0:01:39.897,0:01:45.495 И каждая как драгоценный камень самоцвет. 0:01:45.495,0:01:49.495 Гора самоцветов 0:01:54.979,0:01:55.961 Рогатый хан 0:01:56.962,0:01:58.567 Давно это было. 0:01:58.738,0:02:03.259 В одном калмыцком селении жила женщина. 0:02:03.539,0:02:06.719 И был у неё единственный сын. 0:02:07.086,0:02:09.494 Весёлый и добрый юноша. 0:02:11.336,0:02:14.723 А как он играл на зурне! Ох! 0:02:15.285,0:02:17.621 Все вокруг пускались в пляс. 0:02:18.562,0:02:19.567 Даже барашки. 0:02:35.963,0:02:39.660 Правил той страной злой хан. 0:02:39.660,0:02:45.482 И каждый месяц пропадали из селения люди. 0:02:45.482,0:02:49.488 Приезжали слуги хана, уводили человека, 0:02:49.488,0:02:53.856 и больше его никто не видел. 0:03:17.164,0:03:19.938 Вот и пришла очередь юноши. 0:03:19.938,0:03:22.027 Горько плакала женщина, 0:03:22.027,0:03:24.280 да делать нечего. 0:03:24.594,0:03:28.464 Дала сыну дорожную сумку с тремя лепёшками, 0:03:28.464,0:03:32.969 и отправился юноша к хану. 0:03:48.394,0:03:50.531 "Что? Страшно?" 0:03:51.567,0:03:55.261 "Не бойся! Будешь мне голову брить." 0:03:56.890,0:04:03.533 Снял хан шапку, а на голове - рог торчит! 0:04:25.323,0:04:27.925 Кивнул хан довольно и говорит: 0:04:27.925,0:04:31.518 "Ммм, по работе и награда." 0:04:31.518,0:04:34.335 "Видишь в углу сундук?" 0:04:34.335,0:04:39.860 "Возьми себе золота, сколько унести сможешь." 0:05:07.937,0:05:12.567 Увидел юноша, сколько до него людей погибло. 0:05:12.567,0:05:19.894 Вот почему наверху никто не знает про тайну злого хана. 0:05:54.533,0:05:58.567 Угостил юноша первой лепёшкой огромную змею. 0:05:59.825,0:06:01.371 Понравилась ей лепёшка. 0:06:02.363,0:06:07.766 И помогла змея выбраться юноше из пещеры. 0:06:39.365,0:06:43.029 Оказался он в густом лесу. 0:06:43.633,0:06:45.055 Вдруг, 0:06:45.568,0:06:48.032 волчий вой... 0:07:31.139,0:07:33.833 Заурчало тут у волка в животе. 0:07:34.167,0:07:35.890 Видно есть хочет. 0:07:37.402,0:07:40.719 Тут и вторая лепёшка пригодилась. 0:07:41.458,0:07:45.089 Волк не привык к такой еде, но всё съел. 0:07:45.767,0:07:47.198 Даже понравилось. 0:07:47.775,0:07:52.060 И помог волк юноше из леса выбраться. 0:08:07.292,0:08:11.546 А в избушке жила злая голодная ведьма. 0:08:11.920,0:08:14.025 "Ааа, вот и хорошо",- говорит ведьма. 0:08:14.569,0:08:17.055 "Будет у меня сегодня ужин." 0:08:48.256,0:08:50.427 "Бабушка, бабушка!" 0:08:50.691,0:08:54.368 "Разреши мне сыграть на зурне!" 0:08:54.735,0:08:57.335 Разрешила. А что ж не разрешить. 0:08:57.939,0:08:59.300 Напоследок. 0:09:34.925,0:09:38.551 "Ой! Ух! Сто лет так не плясала." 0:09:38.915,0:09:42.286 "Ну, пора теперь и закусить" 0:09:42.494,0:09:45.961 Угостил её юноша последней материнской лепёшкой 0:09:46.229,0:09:48.796 и рассказал про рогатого хана. 0:09:49.246,0:09:51.559 Согласилась ведьма помочь юноше. 0:09:52.858,0:09:54.713 "Вот тебе мой халат." 0:09:54.713,0:09:57.626 "Старый, зато волшебный." 0:09:57.626,0:09:59.939 "Наденешь его - сразу помолодеешь." 0:10:00.967,0:10:03.291 "Нет, не то." 0:10:03.912,0:10:08.683 "А если наизнанку, то состаришься." 0:10:09.542,0:10:11.398 "О, вот теперь то." 0:10:13.998,0:10:20.088 "Ааа, а если наизнанку, то состаришься" 0:10:22.538,0:10:23.850 Стража не пускает 0:10:24.009,0:10:24.769 "Кто такой?" 0:10:25.003,0:10:27.605 А старик: "Брадобрей я" 0:10:28.003,0:10:29.747 "О, брадобрей!" 0:11:06.349,0:11:09.526 "Хорошо работу сделал, награжу тебя." 0:11:09.697,0:11:11.822 "Вон в углу сундук стоит." 0:11:12.039,0:11:14.386 Наклонился старик над сундуком: 0:11:14.386,0:11:17.091 "Ой, сколько золота" 0:11:17.091,0:11:18.479 Изумился хан: 0:11:18.479,0:11:22.073 "Что? Где? Где золото?" 0:12:24.890,0:12:28.780 Вернулся юноша домой к любимой маме. 0:12:29.294,0:12:32.433 И жили они долго и счастливо. 0:12:32.692,0:12:40.884 А злого хана в тех краях больше никто никогда не видел.