WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 我不太習慣在幕前說話 00:00:03.000 --> 00:00:06.000 我比較習慣站在聚光燈焦點的另一邊 00:00:06.000 --> 00:00:13.000 現在我體會到我給台上的講者多少壓力了 這真不容易 00:00:13.000 --> 00:00:16.000 我認為前一位講者 00:00:16.000 --> 00:00:22.000 已清楚交代我創作的背景 00:00:22.000 --> 00:00:28.000 我作品背後的衝動以及我的失落 驅策我創作的動力 00:00:28.000 --> 00:00:34.000 讓我試圖為一些大議題找到解決方案 NOTE Paragraph 00:00:34.000 --> 00:00:39.000 但來這演講 讓我覺得...... 00:00:39.000 --> 00:00:47.000 讓我想起我喜歡的雕塑家傑克梅第的故事 00:00:47.000 --> 00:00:52.000 他在法國多年 00:00:52.000 --> 00:00:59.000 求學工作後回到家鄉 有人問他在法國做了什麼 00:00:59.000 --> 00:01:03.000 出國這麼多年做了什麼? 00:01:03.000 --> 00:01:06.000 他拿出幾座小雕刻 00:01:06.000 --> 00:01:11.000 可以想見提問人的樣子:「你花這麼多年就做這些? 00:01:11.000 --> 00:01:16.000 你知道的 我們期待一些......大作」 00:01:16.000 --> 00:01:22.000 其中吸引我的是這些小雕刻的意義 00:01:22.000 --> 00:01:28.000 他們是一個人究其一生的精華 00:01:28.000 --> 00:01:30.000 如此精鍊 濃縮 00:01:30.000 --> 00:01:32.000 某方面來說 今天在這演講 也讓我有那種感覺 00:01:32.000 --> 00:01:35.000 我像是來回顧 00:01:35.000 --> 00:01:39.000 我這二十年來做了什麼 00:01:39.000 --> 00:01:45.000 我先說說我做了什麼 00:01:45.000 --> 00:01:47.000 其實就是幾部電影 不多 00:01:47.000 --> 00:01:50.000 兩部劇情片 和一些短片 00:01:50.000 --> 00:01:54.000 讓我們先看個片段吧 NOTE Paragraph 00:01:54.000 --> 00:02:03.000 媽媽說我摧殘生命 00:02:03.000 --> 00:02:05.000 我愛她 你知道的 00:02:07.000 --> 00:02:09.000 雖然她不是我親生母親 00:02:09.000 --> 00:02:13.000 我生父母拋棄了我 00:02:13.000 --> 00:02:15.000 然後滾回奈及利亞去了 00:02:20.000 --> 00:02:24.000 魔鬼存在我之中 寇特 00:02:24.000 --> 00:02:26.000 睡吧 00:02:28.000 --> 00:02:30.000 你去過嗎? 00:02:30.000 --> 00:02:32.000 去過哪裡? 00:02:32.000 --> 00:02:34.000 奈及利亞 00:02:36.000 --> 00:02:38.000 從來沒有 00:02:38.000 --> 00:02:41.000 我媽曾想過要去 00:02:41.000 --> 00:02:43.000 但負擔不起旅費 00:02:44.000 --> 00:02:46.000 要是我能去就好了 00:02:46.000 --> 00:02:49.000 我覺得我如果在那一定會很快樂 00:02:56.000 --> 00:02:58.000 為什麼人人都想甩開我? 00:03:00.000 --> 00:03:02.000 我並不想離開妳 00:03:02.000 --> 00:03:06.000 你根本不需要我 00:03:06.000 --> 00:03:09.000 只是你現在還沒發現 NOTE Paragraph 00:03:11.000 --> 00:03:14.000 你平常都在做什麼? 00:03:15.000 --> 00:03:17.000 閱讀 00:03:17.000 --> 00:03:19.000 不無聊嗎? 00:03:19.000 --> 00:03:22.000 還有你怎麼不去找個工作? 00:03:22.000 --> 00:03:24.000 我退休了 00:03:24.000 --> 00:03:26.000 所以呢? 00:03:26.000 --> 00:03:29.000 所以我已盡了對女王和國家的義務 現在我為自己做事 00:03:29.000 --> 00:03:31.000 不 你現在活得像個流浪漢 00:03:31.000 --> 00:03:34.000 做自己喜歡的事就像流浪漢? 00:03:34.000 --> 00:03:36.000 你想想嘛 閱讀不能填飽肚子 00:03:36.000 --> 00:03:38.000 而且尤其買不起你愛抽的大麻 00:03:38.000 --> 00:03:42.000 閱讀餵飽我的心靈和靈魂 00:03:42.000 --> 00:03:49.000 馬可斯 跟你爭吵簡直浪費時間 00:03:49.000 --> 00:03:51.000 你是饒舌歌手對吧? 00:03:51.000 --> 00:03:52.000 是啊 00:03:52.000 --> 00:03:53.000 也就是現代詩人 00:03:53.000 --> 00:03:54.000 對啦 可以這樣說 00:03:54.000 --> 00:03:56.000 那麼你都談些什麼? 00:03:56.000 --> 00:03:58.000 什麼意思? 00:03:58.000 --> 00:04:00.000 簡單的說 你饒舌的內容是? 00:04:00.000 --> 00:04:02.000 現實啊 老兄 00:04:02.000 --> 00:04:03.000 誰的現實 00:04:03.000 --> 00:04:05.000 我他媽的現實 00:04:05.000 --> 00:04:07.000 跟我說說你的現實 00:04:07.000 --> 00:04:11.000 種族主義 憂鬱 像我一樣喘不過氣的人類 00:04:11.000 --> 00:04:14.000 你提出什麼見解? 我是說 詩人的工作不只是 00:04:14.000 --> 00:04:17.000 老兄 打擊強權啊 就這麼簡單 把他們打到九霄雲外 00:04:17.000 --> 00:04:18.000 用AK-47突擊步槍嗎? 00:04:18.000 --> 00:04:20.000 真他媽的對極了 老兄! 要是我有就好了 00:04:20.000 --> 00:04:23.000 那你招募了幾位士兵同你作戰? 00:04:23.000 --> 00:04:26.000 喔 馬可斯 你知道我不是說真的 00:04:26.000 --> 00:04:28.000 一個人要是說話充滿髒字 00:04:28.000 --> 00:04:32.000 就表示他根本無法表達自己 00:04:32.000 --> 00:04:35.000 老兄瞧你快把我給惹毛我了 00:04:35.000 --> 00:04:37.000 《美州黑豹隊》 00:04:37.000 --> 00:04:38.000 《美州黑豹隊》? 00:04:38.000 --> 00:04:42.000 一群受夠了白人至上思想和權力鬥爭的傢伙 00:04:42.000 --> 00:04:45.000 亂衝一氣 見人就扁 00:04:45.000 --> 00:04:49.000 那遭透了 老兄 我看了那部片 爛! 怎樣啦? NOTE Paragraph 00:04:49.000 --> 00:04:53.000 我看了他最近的一部片 00:04:53.000 --> 00:04:55.000 叫做「才思枯竭」對嗎? 00:04:55.000 --> 00:04:56.000 對 00:04:56.000 --> 00:05:03.000 不是說他拍得不好 但真有點「才思枯竭」 00:05:03.000 --> 00:05:10.000 才思枯竭 疲勞 力竭 厭倦 00:05:10.000 --> 00:05:12.000 你就不能閉嘴嗎? 00:05:12.000 --> 00:05:14.000 好 你現在就告訴我 我的電影哪裡不對了? 00:05:14.000 --> 00:05:16.000 現在 00:05:16.000 --> 00:05:17.000 你的電影很爛 00:05:17.000 --> 00:05:19.000 很爛?那你的呢? 00:05:20.000 --> 00:05:23.000 什什什什麼?我的怎樣? 00:05:23.000 --> 00:05:25.000 你覺得你的電影怎樣? 00:05:25.000 --> 00:05:27.000 我的電影 還好 還可以 00:05:27.000 --> 00:05:30.000 比沒人看的紀錄片好多了 00:05:30.000 --> 00:05:32.000 你在說什麼鬼話? 00:05:32.000 --> 00:05:35.000 你他媽有沒有離開過好萊塢啊? 00:05:35.000 --> 00:05:37.000 去拍些真實的東西! 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 你讓現場觀眾睡得東倒西歪 00:05:39.000 --> 00:05:41.000 還夢到一堆鬼扯淡咧! NOTE Paragraph 00:05:41.000 --> 00:05:45.000 (掌聲) NOTE Paragraph 00:05:45.000 --> 00:05:50.000 謝謝各位 以上分別是我幾部作品的第一段 00:05:50.000 --> 00:05:54.000 希望足以表達電影對我的意義 00:05:54.000 --> 00:05:56.000 以及置身電影世界 我的根在哪裡 00:05:56.000 --> 00:06:01.000 第一個片段中 一名年輕女子談著奈及利亞 00:06:01.000 --> 00:06:04.000 她覺得自己在那會很快樂 00:06:04.000 --> 00:06:07.000 她說的都是離家之人的哀愁 00:06:07.000 --> 00:06:10.000 而我也曾經歷過那些 到現在也還是離家之人 00:06:10.000 --> 00:06:13.000 好一陣子沒回家 大概五年了 00:06:13.000 --> 00:06:15.000 離鄉背井至今大概二十年之久 00:06:17.000 --> 00:06:20.000 所以這真的 00:06:20.000 --> 00:06:26.000 嗯......這部片是1997年完成的 00:06:26.000 --> 00:06:30.000 也就是阿巴察軍事獨裁統治期間 00:06:30.000 --> 00:06:35.000 這段後殖民時代 也是奈及利亞歷史上最糟的部分 00:06:35.000 --> 00:06:37.000 所以這位女孩懷抱的這些夢想 00:06:37.000 --> 00:06:41.000 正也如同我們懷抱對家園的理想 00:06:41.000 --> 00:06:47.000 多麼......有點浪漫吧 但我覺得很美 00:06:47.000 --> 00:06:51.000 因為你就是需要一些寄託 00:06:51.000 --> 00:06:54.000 特別當你身處疏離的社會中 NOTE Paragraph 00:06:54.000 --> 00:06:57.000 疏離的社會也在第二個片段出現 有位年輕人 00:06:57.000 --> 00:07:03.000 談著歐洲生活的黑人機會多麼短缺 00:07:03.000 --> 00:07:07.000 你知道的 玻璃天花板效應(看不見的阻礙) 00:07:07.000 --> 00:07:11.000 以及他的現實遭遇 00:07:11.000 --> 00:07:13.000 我也再度談到了 00:07:13.000 --> 00:07:17.000 英國的多元文化時期 00:07:17.000 --> 00:07:20.000 透過這術語 00:07:20.000 --> 00:07:24.000 我企圖傳達多元文化對大眾真實生活的影響 00:07:24.000 --> 00:07:27.000 而一位年輕人 00:07:27.000 --> 00:07:30.000 像影片中的傑米那樣的年輕人 又怎麼想 00:07:30.000 --> 00:07:34.000 我是說 當年輕人心中充滿憤懣 00:07:34.000 --> 00:07:36.000 會發生什麼事? 00:07:36.000 --> 00:07:38.000 當然是暴力 00:07:38.000 --> 00:07:42.000 也就是當我們談論貧民窟 00:07:42.000 --> 00:07:46.000 洛杉磯中南區等等時候的聯想 00:07:46.000 --> 00:07:49.000 暴力問題最終會加深分化 00:07:49.000 --> 00:07:54.000 演變為暴動 00:07:54.000 --> 00:07:58.000 就像法國兩年前那樣 00:07:58.000 --> 00:08:00.000 震驚世界 因為大家以為 00:08:00.000 --> 00:08:02.000 法國應該是個自由的社會 00:08:02.000 --> 00:08:05.000 但我在英國住過18年 00:08:05.000 --> 00:08:08.000 在法國住過4年 而我真的感覺 00:08:08.000 --> 00:08:13.000 住在法國像突然落後了20年 00:08:13.000 --> 00:08:16.000 接著第三個片段 對我來說是一個疑問 00:08:16.000 --> 00:08:19.000 電影對你來說是什麼?你想透過它表達什麼? 00:08:19.000 --> 00:08:27.000 片中年輕導演 好萊塢的導演和他朋友在一起 00:08:27.000 --> 00:08:30.000 一群電影人談著電影的意義 00:08:30.000 --> 00:08:34.000 這也回到我拍電影的出發點 00:08:34.000 --> 00:08:36.000 表達電影對我的意義 00:08:36.000 --> 00:08:40.000 我1966年生 00:08:40.000 --> 00:08:43.000 也就是持續三年的比亞夫拉戰爭(奈及利亞內戰)前幾個月 00:08:43.000 --> 00:08:45.000 接著是三年的戰亂 00:08:45.000 --> 00:08:48.000 所以我的所有記憶 00:08:48.000 --> 00:08:54.000 所有童年回憶的反覆迴盪讓我拍了接下來這片段 NOTE Paragraph 00:09:04.000 --> 00:09:07.000 Onicha 跟你弟一起去上學囉 00:09:07.000 --> 00:09:09.000 是的 媽媽 00:09:57.000 --> 00:10:04.000 戰士們 你們即將面臨一場狠戰 00:10:04.000 --> 00:10:07.000 所以必須做好準備 甘願一死 00:10:07.000 --> 00:10:08.000 你們必須怎樣? 00:10:08.000 --> 00:10:11.000 做好準備 甘願一死 00:10:11.000 --> 00:10:17.000 要成功 唯有經過槍桿子才有變革 00:10:17.000 --> 00:10:19.000 通過槍桿子 00:10:19.000 --> 00:10:20.000 這就是槍 00:10:20.000 --> 00:10:24.000 這就是槍 00:10:24.000 --> 00:10:26.000 這是一把AK-47步槍 這是你的生命 00:10:26.000 --> 00:10:32.000 這就是你的生命 這就是 這就是 這就是你的生命 00:10:32.000 --> 00:10:35.000 他們給我們很特別的藥 我們叫它泡泡碇 00:10:35.000 --> 00:10:37.000 安非他命 00:10:38.000 --> 00:10:41.000 大雨落下 太陽升起 士兵出生入死 00:10:41.000 --> 00:10:44.000 大雨落下 太陽升起 士兵出生入死 00:10:44.000 --> 00:10:46.000 我們從一村到下一村 總共走過三個村子 00:10:46.000 --> 00:10:48.000 我不記得是怎麼到那的 00:10:48.000 --> 00:10:51.000 兩天 走了又走 00:10:51.000 --> 00:10:53.000 什麼都沒吃 00:10:53.000 --> 00:10:57.000 幾乎沒有食物 只有一點點米 00:10:57.000 --> 00:10:59.000 毫無進食讓我病了 00:10:59.000 --> 00:11:02.000 我們接受注射之後神智昏聵 00:11:02.000 --> 00:11:04.000 上帝會原諒我們的 00:11:04.000 --> 00:11:07.000 他知道我們當時不知情 毫不知情! NOTE Paragraph 00:11:23.000 --> 00:11:26.000 你記得 1999年一月六號嗎? 00:11:28.000 --> 00:11:30.000 我不記得了 NOTE Paragraph 00:11:30.000 --> 00:11:33.000 去死吧!去死吧! 00:11:33.000 --> 00:11:35.000 Onicha:Ezra! (Ezra:Onicha! Onicha!) 00:11:35.000 --> 00:11:43.000 ♫我們不要再多麻煩了♫ 00:11:43.000 --> 00:11:45.000 ♫不要更多麻煩♫ 00:11:45.000 --> 00:11:47.000 他們殺了我媽 00:11:47.000 --> 00:11:49.000 曼德人(獅子山民族) 王八羔子 00:11:49.000 --> 00:11:51.000 (吼叫) 00:11:52.000 --> 00:11:54.000 她是誰? 00:11:54.000 --> 00:11:55.000 我 00:11:55.000 --> 00:11:56.000 為什麼給我這個? 00:11:56.000 --> 00:11:58.000 你就不用再瞪著我看了 00:11:59.000 --> 00:12:02.000 我的故事有點複雜 00:12:02.000 --> 00:12:04.000 我想聽 00:12:04.000 --> 00:12:06.000 瑪莉安懷孕了 00:12:06.000 --> 00:12:08.000 你知道你是什麼嗎? 你是隻鱷魚 00:12:08.000 --> 00:12:10.000 大嘴 短腿 00:12:13.000 --> 00:12:15.000 面對Rufus的時候你是懦夫Ezra 00:12:15.000 --> 00:12:17.000 他沒有好好照顧自己的部隊 00:12:17.000 --> 00:12:22.000 致上最後的敬意 敬禮 00:12:22.000 --> 00:12:24.000 張大你的眼睛 Ezra 00:12:24.000 --> 00:12:26.000 連瞎了眼的也看得出來 鑽石都進了他口袋 00:12:26.000 --> 00:12:34.000 ♫我們不要再多麻煩了♫ 00:12:35.000 --> 00:12:37.000 把那白癡趕出來! 00:12:38.000 --> 00:12:41.000 你要發動主要攻擊了? 00:12:41.000 --> 00:12:42.000 這裡一定是地雷 00:12:43.000 --> 00:12:44.000 你女朋友來了 00:12:44.000 --> 00:12:48.000 幹得好 幹得好 00:12:49.000 --> 00:12:51.000 這就是你來的目的 不是嗎? 00:12:51.000 --> 00:12:54.000 你要回去打仗對吧? 00:12:54.000 --> 00:13:01.000 ♫我們不要再多麻煩了♫ 00:13:01.000 --> 00:13:03.000 ♫不要更多麻煩♫ 00:13:03.000 --> 00:13:13.000 ♫我們不要再多麻煩了♫ 00:13:13.000 --> 00:13:16.000 ♫不要更多麻煩♫ 00:13:16.000 --> 00:13:19.000 起來!大家起來! 此路不通! 00:13:19.000 --> 00:13:22.000 ♫我們不要再多......♫ NOTE Paragraph 00:13:48.000 --> 00:13:53.000 我們希望在你和其他人的幫助下 本委員會 00:13:53.000 --> 00:13:58.000 能夠了解這場叛亂的肇因 00:13:58.000 --> 00:14:00.000 更甚於此 開始整治 最終得以 00:14:00.000 --> 00:14:06.000 終結本國史上這慘烈的時期 00:14:06.000 --> 00:14:07.000 展開新希望 00:14:07.000 --> 00:14:11.000 Ezra Gelehun先生請起立 00:14:19.000 --> 00:14:24.000 報上你的姓名及年齡給委員會 00:14:24.000 --> 00:14:26.000 我名叫Ezra Gelehun 00:14:26.000 --> 00:14:30.000 十五還是十六歲 我忘了 00:14:30.000 --> 00:14:35.000 問我妹 她是女巫 無所不知 00:14:35.000 --> 00:14:40.000 十六歲 00:14:40.000 --> 00:14:43.000 Gelehun先生 我想提醒你 你不是 00:14:43.000 --> 00:14:45.000 在為任何罪行受審 00:14:45.000 --> 00:14:47.000 我們是為了自由而戰 00:14:47.000 --> 00:14:50.000 如果戰爭的殺戮是罪 00:14:50.000 --> 00:14:54.000 那你就要起訴世上所有士兵了 00:14:54.000 --> 00:14:58.000 戰爭是罪 沒錯 但並非由我而起 00:14:58.000 --> 00:15:02.000 您也是位退役將軍 不是嗎? 00:15:02.000 --> 00:15:04.000 是的 正確 00:15:04.000 --> 00:15:06.000 那麼您也該受審了 00:15:06.000 --> 00:15:10.000 我們的政府腐敗不堪 00:15:10.000 --> 00:15:15.000 教育之貧乏正是他們的掌權手段 00:15:15.000 --> 00:15:18.000 容我發問 在你的國家 你們要支付學費嗎? 00:15:18.000 --> 00:15:23.000 不 不需要 00:15:23.000 --> 00:15:25.000 你們比我們富有 00:15:25.000 --> 00:15:28.000 但我們卻還要付學費 00:15:29.000 --> 00:15:31.000 你的國家討論民主 00:15:31.000 --> 00:15:35.000 但你們支持如我國這樣腐敗的政府 00:15:35.000 --> 00:15:38.000 為什麼?因為你們要我們的鑽石 00:15:38.000 --> 00:15:42.000 試問這房間裡 誰看過真鑽? 00:15:42.000 --> 00:15:44.000 一個也沒有 00:15:44.000 --> 00:15:50.000 Gelehun先生 我要提醒你 你不是在接受審判 00:15:50.000 --> 00:15:51.000 你不是在接受審判 00:15:51.000 --> 00:15:54.000 那讓我走啊 00:15:54.000 --> 00:15:57.000 我沒辦法 孩子 00:15:57.000 --> 00:15:59.000 那你就是個騙子 NOTE Paragraph 00:15:59.000 --> 00:16:01.000 (掌聲) NOTE Paragraph 00:16:01.000 --> 00:16:04.000 謝謝各位 讓我快速談談我的重點 00:16:04.000 --> 00:16:06.000 當非洲快速發展 00:16:06.000 --> 00:16:12.000 我們的一切努力 對我來說 00:16:12.000 --> 00:16:16.000 非洲應該前進 但我們也應該記取過去的教訓 00:16:16.000 --> 00:16:18.000 才不至於重蹈覆轍 00:16:18.000 --> 00:16:19.000 謝謝 NOTE Paragraph 00:16:19.000 --> 00:16:21.000 Emeka Okafor: 謝謝Newton NOTE Paragraph 00:16:21.000 --> 00:16:24.000 (掌聲) NOTE Paragraph 00:16:24.000 --> 00:16:28.000 我們看到其中一個強大的主題 00:16:28.000 --> 00:16:38.000 是年輕一輩受到的心理創傷 00:16:38.000 --> 00:16:43.000 當娃娃兵的心理創傷 00:16:43.000 --> 00:16:47.000 從你家鄉的角度 00:16:47.000 --> 00:16:53.000 以及娃娃兵問題未受到應有重視等角度出發 00:16:53.000 --> 00:16:57.000 你有什麼想說的? NOTE Paragraph 00:16:57.000 --> 00:17:00.000 在我電影的研究探討階段 我其實花了 00:17:00.000 --> 00:17:03.000 一些時間在獅子山探索這項問題 00:17:03.000 --> 00:17:08.000 我記得我遇到很多娃娃兵 00:17:08.000 --> 00:17:12.000 前戰士 他們喜歡這稱呼 00:17:14.000 --> 00:17:19.000 我也和幫助他們的心理師 社工會面 00:17:19.000 --> 00:17:22.000 和心理治療師會面 00:17:22.000 --> 00:17:25.000 援助人員 非政府組織 一堆 00:17:25.000 --> 00:17:29.000 但我記得在最後回程飛機上 00:17:29.000 --> 00:17:33.000 我崩潰落淚 想著 00:17:33.000 --> 00:17:39.000 假如這些孩子 任何一個西方國家的孩子 00:17:39.000 --> 00:17:44.000 經歷過這些娃娃兵的一天 00:17:44.000 --> 00:17:50.000 他們餘生都離不開心理治療了 00:17:50.000 --> 00:17:55.000 我惦記著這件事 00:17:55.000 --> 00:17:58.000 這可是一整個世代 我們這一整代的孩子 00:17:58.000 --> 00:18:05.000 經歷過如此劇烈的心理創傷 00:18:05.000 --> 00:18:07.000 而非洲必須帶著這傷走下去 00:18:07.000 --> 00:18:09.000 我想強調這創傷的存在 00:18:09.000 --> 00:18:12.000 尤其當非洲致力發展 00:18:12.000 --> 00:18:14.000 許多大建設大作為的時候 00:18:16.000 --> 00:18:18.000 以上是我的想法 NOTE Paragraph 00:18:18.000 --> 00:18:21.000 Emeka Okafor: 再次謝謝你站上TED的舞台分享 00:18:21.000 --> 00:18:23.000 你的作品實在非常動人 NOTE Paragraph 00:18:23.000 --> 00:18:24.000 謝謝 NOTE Paragraph 00:18:24.000 --> 00:18:25.000 謝謝你 NOTE Paragraph 00:18:25.000 --> 00:18:26.000 (掌聲)