WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Das hier ist sehr eigenartig für mich, weil ich es nicht gewöhnt bin, 00:00:03.000 --> 00:00:06.000 normalerweise stehe ich auf der anderen Seite der Scheinwerfer, 00:00:06.000 --> 00:00:13.000 und jetzt fühle ich den Druck, dem ich andere Leute aussetze und es ist schwer. 00:00:13.000 --> 00:00:16.000 Der vorherige Sprecher hat, glaube ich, 00:00:16.000 --> 00:00:22.000 einen wirklich guten Hintergrund gemalt für das, was wirklich -- 00:00:22.000 --> 00:00:28.000 der Antrieb hinter meiner Arbeit ist und was mich vorwärts treibt, und mein Gefühl von Verlust, 00:00:28.000 --> 00:00:34.000 und der Versuch, die Antwort auf die großen Fragen zu finden. NOTE Paragraph 00:00:34.000 --> 00:00:39.000 Aber das hier, hierher zu kommen und das zu tun, fühlt sich an wie, 00:00:39.000 --> 00:00:47.000 es fühlt sich an wie - es gibt da diesen Bildhauer, den ich sehr mag, Giacometti, 00:00:47.000 --> 00:00:52.000 der, nachdem er lange Jahre in Frankreich gelebt und gelernt hat, 00:00:52.000 --> 00:00:59.000 studiert und gearbeitet hat, nach Hause kam und gefragt wurde: Was hast du geschaffen? 00:00:59.000 --> 00:01:03.000 Was hast du mit so vielen Jahren Wegsein gemacht? 00:01:03.000 --> 00:01:06.000 Und er zeigte ihnen eine Handvoll Figürchen. 00:01:06.000 --> 00:01:11.000 Natürlich sagten sie: "Das hast du all die Jahre gemacht? 00:01:11.000 --> 00:01:16.000 Und wir haben, du weißt schon, riesige Meisterwerke erwartet ... " 00:01:16.000 --> 00:01:22.000 Aber was mich beeindruckte war das Verständnis, dass in diesen kleinen Stücken 00:01:22.000 --> 00:01:28.000 der Höhepunkt von Lebenssuche, Lebensgedanken und überhaupt allem Leben, dieses Mannes war. 00:01:28.000 --> 00:01:30.000 Nur in einer reduzierten, kleinen Version. 00:01:30.000 --> 00:01:32.000 In gewisser Weise fühle ich mich so. 00:01:32.000 --> 00:01:35.000 Es ist als wäre ich heimgekommen um darüber zu sprechen, 00:01:35.000 --> 00:01:39.000 was ich in diesen 20 Jahren in der Ferne getan habe. 00:01:39.000 --> 00:01:45.000 Ich werde mit einem kurzen Vorgeschmack darauf beginnen, was ich so getan habe. 00:01:45.000 --> 00:01:47.000 Eine Handvoll Filme, nichts Großartiges - 00:01:47.000 --> 00:01:50.000 zwei Spielfilme und eine Handvoll Kurzfilme. 00:01:50.000 --> 00:01:54.000 Also, zum ersten Stück. NOTE Paragraph 00:01:54.000 --> 00:02:03.000 Video: Ich zerstöre Leben, sagte Mama. 00:02:03.000 --> 00:02:05.000 Ich liebe sie, weißt du. 00:02:07.000 --> 00:02:09.000 Sie ist nicht einmal meine richtige Mama. 00:02:09.000 --> 00:02:13.000 Meine echten Mama und Papa haben mich weggeworfen 00:02:13.000 --> 00:02:15.000 und sind zurück nach Nigeria abgehauen. 00:02:20.000 --> 00:02:24.000 Der Teufel ist in mir, Court. 00:02:24.000 --> 00:02:26.000 Schlaf. 00:02:28.000 --> 00:02:30.000 Warst du jemals dort? 00:02:30.000 --> 00:02:32.000 Wo? 00:02:32.000 --> 00:02:34.000 Nigeria. 00:02:36.000 --> 00:02:38.000 Nie. 00:02:38.000 --> 00:02:41.000 Meine Mama wollte, 00:02:41.000 --> 00:02:43.000 konnte es sich nicht leisten. 00:02:44.000 --> 00:02:46.000 Wünschte, ich könnte. 00:02:46.000 --> 00:02:49.000 Ich habe so ein Gefühl, dass ich dort glücklich wäre. 00:02:56.000 --> 00:02:58.000 Warum wollen mich alle loswerden? 00:03:00.000 --> 00:03:02.000 Ich will dich nicht loswerden. 00:03:02.000 --> 00:03:06.000 Du brauchst mich nicht. 00:03:06.000 --> 00:03:09.000 Du bist nur noch zu blind es zu sehen. NOTE Paragraph 00:03:11.000 --> 00:03:14.000 Was tust du den ganzen Tag? 00:03:15.000 --> 00:03:17.000 Lesen. 00:03:17.000 --> 00:03:19.000 Wird dir nicht langweilig? 00:03:19.000 --> 00:03:22.000 Und wieso hast du eigentlich keinen Job? 00:03:22.000 --> 00:03:24.000 Ich bin pensioniert. 00:03:24.000 --> 00:03:26.000 Und? 00:03:26.000 --> 00:03:29.000 Also habe ich meinen Teil für Königin und Land getan, jetzt arbeite ich für mich selbst. 00:03:29.000 --> 00:03:31.000 Nein, jetzt sitzt du nur den ganzen Tag wie ein Penner herum. 00:03:31.000 --> 00:03:34.000 Weil ich tue was ich mag? 00:03:34.000 --> 00:03:36.000 Hör' Mann, lesen macht keinen satt. 00:03:36.000 --> 00:03:38.000 Und besonders nicht mit deiner Grasabhängigkeit. 00:03:38.000 --> 00:03:42.000 Es nährt meinen Geist und meine Seele. 00:03:42.000 --> 00:03:49.000 Mit dir zu streiten ist Zeitverschwendung, Marcus. 00:03:49.000 --> 00:03:51.000 Du bist Rapper? Stimmt das? 00:03:51.000 --> 00:03:52.000 Ja. 00:03:52.000 --> 00:03:53.000 Ein Dichter der heutigen Zeit. 00:03:53.000 --> 00:03:54.000 Ja, könnte man so sagen. 00:03:54.000 --> 00:03:56.000 Also worüber redest du? 00:03:56.000 --> 00:03:58.000 Was soll das heißen? 00:03:58.000 --> 00:04:00.000 Einfach. Worüber rapst du? 00:04:00.000 --> 00:04:02.000 Die Wirklichkeit, Mann. 00:04:02.000 --> 00:04:03.000 Wessen Wirklichkeit? 00:04:03.000 --> 00:04:05.000 Meine verdammte Wirklichkeit. 00:04:05.000 --> 00:04:07.000 Erzähl mir von deiner Wirklichkeit. 00:04:07.000 --> 00:04:11.000 Rassismus, Depression, dass Leute wie ich im Leben keine Chance kriegen. 00:04:11.000 --> 00:04:14.000 Also was für Lösungen bietest du an? Ich meine, der Job eines Dichters ist nicht nur ... 00:04:14.000 --> 00:04:17.000 Mann, die Großen bekämpfen. Einfach. Die Hurensöhne niedermetzeln. 00:04:17.000 --> 00:04:18.000 Mit einer AK-47? 00:04:18.000 --> 00:04:20.000 Mann, auf jeden verdammten Fall, wenn ich eine hätte. 00:04:20.000 --> 00:04:23.000 Und wie viele Soldaten hast du schon rekrutiert, um diesen Krieg mit dir zu kämpfen? 00:04:23.000 --> 00:04:26.000 Oh, Marcus, du weißt, was ich meine. 00:04:26.000 --> 00:04:28.000 Wenn jemand auf Vulgaritäten zurückgreift, 00:04:28.000 --> 00:04:32.000 ist das ein sicheres Zeichen seiner Unfähigkeit sich auszudrücken. 00:04:32.000 --> 00:04:35.000 Siehst du, Mann, jetzt verarscht du mich einfach nur. 00:04:35.000 --> 00:04:37.000 Die Panter. 00:04:37.000 --> 00:04:38.000 Panter? 00:04:38.000 --> 00:04:42.000 Richtig harte Typen, die die weiße Vorherrschaft und den Powers-that-be-Scheiß satt hatten, 00:04:42.000 --> 00:04:45.000 und einfach losgegangen sind und alle niedergemacht haben. 00:04:45.000 --> 00:04:49.000 Verdammt geil, Mann. Ich hab den Film gesehen. Böse! Was? NOTE Paragraph 00:04:49.000 --> 00:04:53.000 Ich habe seinen letzten Film gesehen. 00:04:53.000 --> 00:04:55.000 Épuise, richtig? 00:04:55.000 --> 00:04:56.000 Ja. 00:04:56.000 --> 00:05:03.000 Ich will keinen schlechten Witz machen, aber er war "épuisé". 00:05:03.000 --> 00:05:10.000 Epuisé - müde, erschöpft, fertig. 00:05:10.000 --> 00:05:12.000 Kannst du nicht den Mund halten? 00:05:12.000 --> 00:05:14.000 Jetzt red Klartext mit mir, was stimmt nicht mit meinen Filmen? 00:05:14.000 --> 00:05:16.000 Sag schon. 00:05:16.000 --> 00:05:17.000 Sie sind scheiße. 00:05:17.000 --> 00:05:19.000 Scheiße? Was ist mit deinen? 00:05:20.000 --> 00:05:23.000 Was, was, was, was ist mit ihnen, was? 00:05:23.000 --> 00:05:25.000 Was hältst du von deinem Film? 00:05:25.000 --> 00:05:27.000 Meine Filme, sie sind OK, in Ordnung. 00:05:27.000 --> 00:05:30.000 Sie sind besser als Dokumentarfilme zu machen, die sich nie jemand ansieht. 00:05:30.000 --> 00:05:32.000 Worüber, zum Teufel, redest du? 00:05:32.000 --> 00:05:35.000 Hast du deinen verdammten Hintern jemals aus Hollywood raus bewegt, 00:05:35.000 --> 00:05:37.000 um loszugehen und etwas Echtes zu filmen? 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 Du bringst die Leute zum Schlafen, verdammt. 00:05:39.000 --> 00:05:41.000 Und sie träumen Mist. NOTE Paragraph 00:05:41.000 --> 00:05:45.000 (Applaus) NOTE Paragraph 00:05:45.000 --> 00:05:50.000 Newton Aduaka: Ich danke Ihnen. Ich habe nur - der erste Ausschnitt, von diesen Ausschnitten, 00:05:50.000 --> 00:05:54.000 versucht wirklich total einzufangen, was Kino für mich bedeutet, 00:05:54.000 --> 00:05:56.000 und wie ich alles angehe, was das Kino betrifft. 00:05:56.000 --> 00:06:01.000 Der erste Ausschnitt war über eine junge Frau, die über Nigeria spricht, 00:06:01.000 --> 00:06:04.000 dass sie das Gefühl hat, sie könnte dort glücklich sein. 00:06:04.000 --> 00:06:07.000 Das sind die Gefühle von jemandem, der von zuhause weg war, 00:06:07.000 --> 00:06:10.000 und das ist etwas, was ich durchgemacht habe und das ich immer noch durchmache. 00:06:10.000 --> 00:06:13.000 Ich war eine ganze Weile nicht zuhause, schon etwa fünf Jahre. 00:06:13.000 --> 00:06:15.000 Ich war insgesamt 20 Jahre weg. 00:06:17.000 --> 00:06:20.000 Also ist es wirklich - 00:06:20.000 --> 00:06:26.000 es ist wirklich so plötzlich, wissen Sie, das wurde 1997 gemacht, 00:06:26.000 --> 00:06:30.000 das war die Zeit von Abacha, die Militärdiktatur, 00:06:30.000 --> 00:06:35.000 der schlimmste Teil der nigerianischen Geschichte, dieser post-kolonialen Geschichte. 00:06:35.000 --> 00:06:37.000 Also, dass dieses Mädchen diese Träume hat, 00:06:37.000 --> 00:06:41.000 ist einfach nur wie wir einen Sinn dafür bewahren, was daheim ist. 00:06:41.000 --> 00:06:47.000 Wie -- und es ist irgendwie romantisch, aber ich finde es schön, 00:06:47.000 --> 00:06:51.000 weil man einfach nur etwas braucht, um sich festzuhalten, 00:06:51.000 --> 00:06:54.000 besonders in einer Gesellschaft, in der man sich entfremdet fühlt. NOTE Paragraph 00:06:54.000 --> 00:06:57.000 Was uns zum nächsten Ausschnitt bringt, wo der junge Mann 00:06:57.000 --> 00:07:03.000 über die fehlenden Möglichkeiten redet, als schwarze Person in Europa. 00:07:03.000 --> 00:07:07.000 Die gläserne Decke, über die wir alle Bescheid wissen, über die wir alle reden. 00:07:07.000 --> 00:07:11.000 Und übers Kommen - Sie wissen schon, über seine Realität. 00:07:11.000 --> 00:07:13.000 Auch hier, das war mein - da habe ich über - 00:07:13.000 --> 00:07:17.000 das war, wieder, die Zeit des Multikulturalismus im Vereinigten Königreich, 00:07:17.000 --> 00:07:20.000 und es gab dieses Modewort und es war wirklich, für mich, der Versuch zu sagen, 00:07:20.000 --> 00:07:24.000 was genau bedeutet dieser Multikulturalismus im echten Leben der Menschen? 00:07:24.000 --> 00:07:27.000 Und was würde ein Kind, 00:07:27.000 --> 00:07:30.000 was denkt ein Kind wie Jamie, der junge Bursche, 00:07:30.000 --> 00:07:34.000 ich meine, mit all diesem Ärger, der sich in ihm aufgebaut hat, 00:07:34.000 --> 00:07:36.000 und was wird - was passiert damit? 00:07:36.000 --> 00:07:38.000 Natürlich, was damit passiert ist Gewalt, die - 00:07:38.000 --> 00:07:42.000 die wir sehen wenn, wenn wir über Ghettos reden 00:07:42.000 --> 00:07:46.000 und über Süd Los Angeles, und solches Zeug. 00:07:46.000 --> 00:07:49.000 Was, wenn kanalisiert, letztendlich manchmal zu etwas wird, 00:07:49.000 --> 00:07:54.000 sich weiterentwickelt und sich manifestiert, als Aufstände, 00:07:54.000 --> 00:07:58.000 wie der in Frankreich vor zwei Jahren, wo ich lebe, 00:07:58.000 --> 00:08:00.000 was alle schockiert hat, denn alle haben gedacht: "Nun ja, 00:08:00.000 --> 00:08:02.000 Frankreich ist eine liberale Gesellschaft." 00:08:02.000 --> 00:08:05.000 Aber ich habe 18 Jahre lang in England gelebt. 00:08:05.000 --> 00:08:08.000 Ich habe in Frankreich ungefähr vier gelebt, und tatsächlich fühle ich mich 00:08:08.000 --> 00:08:13.000 in Frankreich 20 Jahre zurückversetzt. 00:08:13.000 --> 00:08:16.000 Und dann der dritte Ausschnitt. Der dritte Ausschnitt ist für mich die Frage: 00:08:16.000 --> 00:08:19.000 Was ist Kino für Sie und was tun Sie mit Kino? 00:08:19.000 --> 00:08:27.000 Da ist ein junger Regisseur, Hollywood Regisseur, mit seinen Freunden, 00:08:27.000 --> 00:08:30.000 anderen Filmemachern, und sie reden darüber, was Kino bedeutet. 00:08:30.000 --> 00:08:34.000 Ich nehme an, das bring mich zu meinem letzten Ausschnitt, 00:08:34.000 --> 00:08:36.000 was Kino für mich bedeutet. 00:08:36.000 --> 00:08:40.000 Mein Leben hat begonnen als - ich habe 1966 zu leben begonnen, 00:08:40.000 --> 00:08:43.000 einige Monate vor dem Biafran-Krieg, der drei Jahre gedauert hat, 00:08:43.000 --> 00:08:45.000 und es waren drei Jahre Krieg. 00:08:45.000 --> 00:08:48.000 Also diese ganze Sache, 00:08:48.000 --> 00:08:54.000 die ganze Kindheit hallt wieder und bringt mich in den nächsten Ausschnitt. NOTE Paragraph 00:09:04.000 --> 00:09:07.000 Video: Onicha, ab zur Schule mit deinem Bruder. 00:09:07.000 --> 00:09:09.000 Ja, Mama. 00:09:57.000 --> 00:10:04.000 Soldaten, ihr werdet in einer Schlacht kämpfen, 00:10:04.000 --> 00:10:07.000 also müsst ihr euch bereit machen und willig sein, zu sterben. 00:10:07.000 --> 00:10:08.000 Ihr müsst euch? 00:10:08.000 --> 00:10:11.000 Bereit machen und willig sein, zu sterben. 00:10:11.000 --> 00:10:17.000 Erfolg, die Veränderung kommt nur durch den Lauf des Gewehrs. 00:10:17.000 --> 00:10:19.000 Den Lauf des Gewehrs. 00:10:19.000 --> 00:10:20.000 Das ist das Gewehr. 00:10:20.000 --> 00:10:24.000 Das ist das Gewehr. 00:10:24.000 --> 00:10:26.000 Das ist ein AK-47 Gewehr. Das ist euer Leben. 00:10:26.000 --> 00:10:32.000 Das ist euer Leben. Das ist ... das ist ... das ist euer Leben. 00:10:32.000 --> 00:10:35.000 Sie geben uns eine bestimmte Droge. Wir nennen sie Bubbles. 00:10:35.000 --> 00:10:37.000 Amphetamine. 00:10:38.000 --> 00:10:41.000 Der Regen kommt, die Sonne kommt, die Soldatenmänner gehen. 00:10:41.000 --> 00:10:44.000 Ich sage der Regen kommt, die Sonne kommt, die Soldatenmänner gehen. 00:10:44.000 --> 00:10:46.000 Wir sind von einem Dorf ins andere gegangen - drei Dörfer. 00:10:46.000 --> 00:10:48.000 Ich erinnere mich nicht, wie wir dorthin gekommen sind. 00:10:48.000 --> 00:10:51.000 Wir sind zwei Tage lang gegangen und gegangen. 00:10:51.000 --> 00:10:53.000 Wir haben nicht gegessen. 00:10:53.000 --> 00:10:57.000 Es gab kein Essen, nur ein bisschen Reis. 00:10:57.000 --> 00:10:59.000 Ohne Essen wurde ich krank. 00:10:59.000 --> 00:11:02.000 Die Spritze hat uns gedankenlos gemacht. 00:11:02.000 --> 00:11:04.000 Gott wird uns vergeben. 00:11:04.000 --> 00:11:07.000 Er weiß, wir wussten nicht. Wir wussten nicht! NOTE Paragraph 00:11:23.000 --> 00:11:26.000 Erinnern Sie sich an den 6. Januar 1999? 00:11:28.000 --> 00:11:30.000 Ich erinnere mich nicht. NOTE Paragraph 00:11:30.000 --> 00:11:33.000 Ihr werdet sterben! Ihr werdet sterben! (Geschrei) 00:11:33.000 --> 00:11:35.000 Onicha: Ezra! (Ezra: Onicha! Onicha!) 00:11:35.000 --> 00:11:43.000 ♫ Wir brauchen keine Probleme mehr ♫ 00:11:43.000 --> 00:11:45.000 ♫ Keine Probleme mehr ♫ 00:11:45.000 --> 00:11:47.000 Sie haben meine Mutter umgebracht. 00:11:47.000 --> 00:11:49.000 Die Mende-Hurensöhne. 00:11:49.000 --> 00:11:51.000 (Geschrei) 00:11:52.000 --> 00:11:54.000 Wer ist sie? 00:11:54.000 --> 00:11:55.000 Ich. 00:11:55.000 --> 00:11:56.000 Warum gibst du mir das? 00:11:56.000 --> 00:11:58.000 Damit du aufhören kannst, mich anzustarren. 00:11:59.000 --> 00:12:02.000 Meine Geschichte ist etwas kompliziert. 00:12:02.000 --> 00:12:04.000 Ich bin interessiert. 00:12:04.000 --> 00:12:06.000 Mariam ist schwanger. 00:12:06.000 --> 00:12:08.000 Weißt du, was du bist? Ein Krokodil. 00:12:08.000 --> 00:12:10.000 Großes Maul. Kurze Beine. 00:12:13.000 --> 00:12:15.000 Vor Rufus bist du Ezra, der Feigling. 00:12:15.000 --> 00:12:17.000 Er kümmert sich nicht um seine Truppen. 00:12:17.000 --> 00:12:22.000 Truppen, sagt euer letztes Lebewohl. Salutiert. 00:12:22.000 --> 00:12:24.000 Mach deine Augen auf, Ezra. 00:12:24.000 --> 00:12:26.000 Ein blinder Mann kann sehen, dass die Diamanten in seiner Tasche enden. 00:12:26.000 --> 00:12:34.000 ♫ Wir brauchen keine Probleme mehr ♫ 00:12:35.000 --> 00:12:37.000 Holt den Idioten raus! 00:12:38.000 --> 00:12:41.000 Sehe ich es richtig, dass Sie einen wichtigen Angriff planen? 00:12:41.000 --> 00:12:42.000 Das muss die Mine sein. 00:12:43.000 --> 00:12:44.000 Dein Mädchen ist hier. 00:12:44.000 --> 00:12:48.000 Gut gemacht, gut gemacht. 00:12:49.000 --> 00:12:51.000 Dafür bist du hier, oder? 00:12:51.000 --> 00:12:54.000 Du planst also zurückzugehen, um zu kämpfen? 00:12:54.000 --> 00:13:01.000 ♫ Wir brauchen keine Probleme mehr ♫ 00:13:01.000 --> 00:13:03.000 ♫ Keine Probleme mehr ♫♫ 00:13:03.000 --> 00:13:13.000 ♫ Wir brauchen keine Probleme mehr ♫ 00:13:13.000 --> 00:13:16.000 ♫ Keine Probleme mehr ♫ 00:13:16.000 --> 00:13:19.000 Aufwachen! Alle aufwachen. Straßensperre! 00:13:19.000 --> 00:13:22.000 ♫ Wir brauche keine ... ♫ NOTE Paragraph 00:13:48.000 --> 00:13:53.000 Wir hoffen, dass, mit deiner Hilfe und der Hilfe von anderen, diese Kommission 00:13:53.000 --> 00:13:58.000 einen weiten Weg in Richtung des Verständnis des Rebellenkrieges gehen kann. 00:13:58.000 --> 00:14:00.000 Mehr als nur das, einen Heilungsprozess zu beginnen und letztendlich - 00:14:00.000 --> 00:14:06.000 als einen Schlussstrich für einen fürchterlichen Abschnitt in der Geschichte dieses Landes. 00:14:06.000 --> 00:14:07.000 Der Beginn der Hoffnung. 00:14:07.000 --> 00:14:11.000 Mr. Ezra Gelehun, bitte stehen Sie auf. 00:14:19.000 --> 00:14:24.000 Sagen Sie ihren Namen und ihr Alter für die Kommission. 00:14:24.000 --> 00:14:26.000 Mein Name ist Ezra Gelehun. 00:14:26.000 --> 00:14:30.000 Ich bin 15 oder 16. Ich weiß es nicht mehr. 00:14:30.000 --> 00:14:35.000 Fragen Sie meine Schwester, sie ist die Hexe, sie weiß alles. 00:14:35.000 --> 00:14:40.000 16. 00:14:40.000 --> 00:14:43.000 Mr. Gelehun, ich würde Sie gerne daran erinnern, dass Ihnen hier nicht für von Ihnen begangene Verbrechen 00:14:43.000 --> 00:14:45.000 der Prozess gemacht wird. 00:14:45.000 --> 00:14:47.000 Wir haben für unsere Freiheit gekämpft. 00:14:47.000 --> 00:14:50.000 Wenn Umbringen im Krieg ein Verbrechen ist, 00:14:50.000 --> 00:14:54.000 dann müssen Sie alle Soldaten auf der Welt anklagen. 00:14:54.000 --> 00:14:58.000 Krieg ist ein Verbrechen, ja, aber ich habe ihn nicht begonnen. 00:14:58.000 --> 00:15:02.000 Sie sind auch ein General im Ruhestand, ist es nicht so? 00:15:02.000 --> 00:15:04.000 Ja, korrekt. 00:15:04.000 --> 00:15:06.000 Dann müssen auch Sie vor Gericht stehen. 00:15:06.000 --> 00:15:10.000 Unsere Regierung war korrupt. 00:15:10.000 --> 00:15:15.000 Bildungsmangel war ihr Weg, die Macht zu kontrollieren. 00:15:15.000 --> 00:15:18.000 Wenn ich fragen darf, bezahlen Sie in Ihrem Land für Schule? 00:15:18.000 --> 00:15:23.000 Nein, tun wir nicht. 00:15:23.000 --> 00:15:25.000 Sie sind reicher als wir. 00:15:25.000 --> 00:15:28.000 Aber wir zahlen für Schule. 00:15:29.000 --> 00:15:31.000 Ihr Land spricht von Demokratie, 00:15:31.000 --> 00:15:35.000 aber Sie unterstützen korrupte Regierungen wie meine. 00:15:35.000 --> 00:15:38.000 Warum? Weil Sie unsere Diamanten wollen. 00:15:38.000 --> 00:15:42.000 Fragen Sie, ob irgendjemand in diesem Raum jemals einen echten Diamanten gesehen hat. 00:15:42.000 --> 00:15:44.000 Nein. 00:15:44.000 --> 00:15:50.000 Mr. Gelehun, ich möchte Sie daran erinnern, Sie stehen hier heute nicht vor Gericht. 00:15:50.000 --> 00:15:51.000 Sie stehen nicht vor Gericht. 00:15:51.000 --> 00:15:54.000 Dann lassen Sie mich gehen. 00:15:54.000 --> 00:15:57.000 Das kann ich nicht tun, Sohn. 00:15:57.000 --> 00:15:59.000 Dann sind Sie ein Lügner. NOTE Paragraph 00:15:59.000 --> 00:16:01.000 (Applaus) NOTE Paragraph 00:16:01.000 --> 00:16:04.000 NA: Ich danke Ihnen. Ich möchte nur schnell sagen, dass meine Idee hier ist, 00:16:04.000 --> 00:16:06.000 dass während wir all diese riesigen Fortschritte machen, 00:16:06.000 --> 00:16:12.000 was wir tun, was für mich, wissen Sie, ich finde wir sollten - 00:16:12.000 --> 00:16:16.000 Afrika sollte sich vorwärts bewegen, aber wir sollten uns erinnern, 00:16:16.000 --> 00:16:18.000 damit wir nicht hierher zurück kommen. 00:16:18.000 --> 00:16:19.000 Ich danke Ihnen. NOTE Paragraph 00:16:19.000 --> 00:16:21.000 Emeka Okafor: Ich danke Ihnen, Newton. NOTE Paragraph 00:16:21.000 --> 00:16:24.000 (Applaus) NOTE Paragraph 00:16:24.000 --> 00:16:28.000 Eines der Themen, das in dem gerade gezeigten Ausschnitt sehr stark durchkommt, 00:16:28.000 --> 00:16:38.000 ist dieses Gefühl des psychologischen Traumas für die Jungen, 00:16:38.000 --> 00:16:43.000 die als Kinder diese Rolle übernehmen müssen - Kindersoldaten zu sein. 00:16:43.000 --> 00:16:47.000 Und in Anbetracht Ihrer Herkunft, 00:16:47.000 --> 00:16:53.000 und wenn wir berücksichtigen, in welchem Ausmaß es nicht ernst genommen wird 00:16:53.000 --> 00:16:57.000 so wie es sollte, was hätten Sie dazu zu sagen? NOTE Paragraph 00:16:57.000 --> 00:17:00.000 NA: Im Zuge meiner Nachforschung war ich - ich habe tatsächlich 00:17:00.000 --> 00:17:03.000 ein bisschen Zeit in Sierra Leone mit Nachforschung verbracht. 00:17:03.000 --> 00:17:08.000 Und ich erinnere mich, ich habe viele Kindersoldaten getroffen, 00:17:08.000 --> 00:17:12.000 ehemalige Kämpfer, wie sie gerne genannt werden. 00:17:14.000 --> 00:17:19.000 Ich habe psychologische Hilfsarbeiter getroffen, die mit ihnen gearbeitet haben. 00:17:19.000 --> 00:17:22.000 Ich habe Psychiater getroffen, die Zeit mit ihnen verbracht haben, 00:17:22.000 --> 00:17:25.000 Hilfsarbeiter, NGOs, den ganzen Haufen. 00:17:25.000 --> 00:17:29.000 Aber ich erinnere mich, auf dem Rückflug von meiner letzten Reise 00:17:29.000 --> 00:17:33.000 bin ich weinend zusammengebrochen und habe gedacht, 00:17:33.000 --> 00:17:39.000 wenn diese Kinder, wenn irgendein Kind im Westen, in der westlichen Welt, 00:17:39.000 --> 00:17:44.000 einen Tag lang durchstehen müssten, was diese Kinder durchgestanden haben, 00:17:44.000 --> 00:17:50.000 dann müssten sie für den Rest ihres Lebens eine Therapie machen. 00:17:50.000 --> 00:17:55.000 Für mich also ist der Gedanke, dass wir all diese Kinder haben, 00:17:55.000 --> 00:17:58.000 es ist eine Generation, wir haben eine ganze Generation von Kindern, 00:17:58.000 --> 00:18:05.000 die so viel psychologisches Trauma oder Schaden durchmachen mussten 00:18:05.000 --> 00:18:07.000 und Afrika muss damit leben. 00:18:07.000 --> 00:18:09.000 Aber ich sage, man muss das in Relation setzen, 00:18:09.000 --> 00:18:12.000 mit all diesen großen Fortschritten, 00:18:12.000 --> 00:18:14.000 all diesen Behauptungen großer Errungenschaften. 00:18:16.000 --> 00:18:18.000 Das ist wirklich, was ich denke. NOTE Paragraph 00:18:18.000 --> 00:18:21.000 EO: Wir danken Ihnen nochmals, dass sie auf die TED Bühne gekommen sind. 00:18:21.000 --> 00:18:23.000 Das war ein sehr bewegender Vortrag. NOTE Paragraph 00:18:23.000 --> 00:18:24.000 NA: Ich danke Ihnen. NOTE Paragraph 00:18:24.000 --> 00:18:25.000 EO: Danke. NOTE Paragraph 00:18:25.000 --> 00:18:26.000 (Applaus)