WEBVTT 00:00:00.450 --> 00:00:03.775 Následující program je repríza úterní prezidentské debaty. 00:00:04.165 --> 00:00:06.255 I když se zdá, že od úterý uplynulo už 100 dní, 00:00:06.301 --> 00:00:08.543 myslíme, že je důležité debatu vidět znovu, 00:00:08.606 --> 00:00:10.917 jelikož je možné, že to bude jediná prezidentská debata. 00:00:11.018 --> 00:00:12.688 Sledovat ji bylo celkem zábavné. 00:00:12.762 --> 00:00:14.292 Pokud nejste z Ameriky. 00:00:23.212 --> 00:00:26.552 Dobrý večer, jsem Chris Wallace, váš moderátor. 00:00:30.944 --> 00:00:35.334 Myslím, že se mi to dnes extrémně povede. 00:00:36.229 --> 00:00:37.909 Nejdřív uvedu pár pravidel, 00:00:38.017 --> 00:00:39.875 se kterými obě strany dopředu souhlasily. 00:00:39.930 --> 00:00:43.304 Každý kandidát bude mít dvě minuty, nepřerušované… 00:00:43.361 --> 00:00:45.781 Nuda. 00:00:46.396 --> 00:00:49.366 Ale, pane prezidente, ještě jsem nepředstavil kandidáty. 00:00:49.423 --> 00:00:51.233 To řekněte mému Adderallu. 00:00:51.249 --> 00:00:54.929 Pojďme ten cirkus rozjet. 00:00:55.070 --> 00:00:57.400 A test na COVID jste podstoupil, 00:00:57.400 --> 00:00:58.941 jak jste sliboval, je to tak? 00:00:58.941 --> 00:01:01.314 Zajisté, čestné skautské. 00:01:02.779 --> 00:01:05.446 Prezident Trump se již představil, 00:01:05.446 --> 00:01:07.920 pojďme tedy přivítat kandidáta demokratů… 00:01:07.920 --> 00:01:09.402 Búú. Už začínají bučet. 00:01:09.763 --> 00:01:12.200 … bývalého vice prezidenta Spojených států… 00:01:12.209 --> 00:01:15.559 -Údajného. -…a senátora Delaware… 00:01:15.566 --> 00:01:16.943 To ani není stát. 00:01:16.943 --> 00:01:18.071 …Joea Bidena. 00:01:35.072 --> 00:01:37.022 Pane vice prezidente… 00:01:37.212 --> 00:01:38.462 Vteřinku. 00:01:46.820 --> 00:01:47.790 Dobře. 00:01:49.491 --> 00:01:53.791 Vypadá to, že jste připraven na debatu, Joe. 00:01:54.080 --> 00:01:55.550 Rozhodně ne. 00:01:56.300 --> 00:02:00.060 Mám v hlavě 46 nápadů. 00:02:00.060 --> 00:02:04.431 Pojďme na to. Pálí mě měchýř, jdeme na ni. 00:02:05.367 --> 00:02:08.219 Dnes večer budeme diskutovat o šesti hlavních tématech, 00:02:08.220 --> 00:02:11.150 které si zítra nikdo nebude pamatovat. 00:02:11.813 --> 00:02:13.757 Začneme s tématem Nejvyššího soudu. 00:02:13.757 --> 00:02:15.651 Pane prezidente, dvě minuty. 00:02:15.663 --> 00:02:17.463 Deset. 00:02:18.317 --> 00:02:21.587 Rád bych začal seznamem stížností. Lidi jsou na mě zlí. 00:02:21.587 --> 00:02:23.598 Joe je na mě velmi zlý. 00:02:23.600 --> 00:02:27.210 Chris Wallace je na mě zlý. Ekonomika je na mě zlá. 00:02:27.210 --> 00:02:30.357 Ubývá pracovních pozicí, takže je na mě zlá. 00:02:30.357 --> 00:02:34.504 Čínský virus na mě byl velmi zlý, protože je to podvod. 00:02:34.504 --> 00:02:38.892 A toto prohlášení se mi do konce týdne nevymstí. 00:02:40.058 --> 00:02:43.808 A ta otázka, kterou jsem položil, Nejvyšší soud? 00:02:43.808 --> 00:02:45.520 Na to už jsem myslím odpověděl. 00:02:45.530 --> 00:02:48.940 Máme velkou radost, je tam naše kandidátka… 00:02:48.940 --> 00:02:51.105 Amy Cristina Barcelona. 00:02:51.105 --> 00:02:54.569 A velmi rádi jsme ji nedávno přivítali 00:02:54.569 --> 00:02:57.659 s otevřenou náručí a nezahalenou tváří. 00:02:58.519 --> 00:03:01.669 Pane vice prezidente, stejná otázka. Máte dvě minuty. 00:03:01.847 --> 00:03:05.617 Díky, Chrisi. Podívejte, věc se má takhle. 00:03:05.617 --> 00:03:07.081 Ne, nemá. 00:03:07.081 --> 00:03:09.029 S dovolením. Prosím. 00:03:09.661 --> 00:03:11.041 Ne, cokoliv řekneš, tak ne. 00:03:12.333 --> 00:03:14.353 Pane prezidente, nechte ho mluvit. 00:03:14.353 --> 00:03:16.058 On vás nechal mluvit, teď nechte mluvit vy jeho. 00:03:16.064 --> 00:03:18.955 Ale on lže. To ani nemůžu upozornit, když zalže? 00:03:20.320 --> 00:03:22.620 Řekl jsem dvě slova, ty ha… 00:03:22.620 --> 00:03:23.403 Ne! 00:03:25.376 --> 00:03:26.976 Nedělej to, Joe. 00:03:28.263 --> 00:03:30.503 Přesně tohle chce. 00:03:30.503 --> 00:03:33.427 Nedopusť, aby se ten mafián uvnitř tebe dostal ven. 00:03:35.588 --> 00:03:38.688 Jen se usmívej, 00:03:38.688 --> 00:03:41.015 jak tě to učili v kurzu sebeovládání. 00:03:42.904 --> 00:03:47.254 Pane vice prezidente, a ano, teď mluvím jen k vám, 00:03:48.338 --> 00:03:51.189 uvažoval byste o jmenování dalších soudců Nejvyššího soudu? 00:03:51.189 --> 00:03:52.438 Vždyť ani neodpovídá. 00:03:52.440 --> 00:03:54.590 Sotva jsem tu otázku dořekl! 00:03:54.590 --> 00:03:57.088 Vždyť neodpovíš, stejně jako neodpoví, 00:03:57.088 --> 00:04:00.050 co dělá jeho syn Hunter a Burisma 00:04:00.050 --> 00:04:01.585 a starosta Moskvy? 00:04:01.585 --> 00:04:05.704 A Obama mě špehoval a napsal e-mail do Benghází. 00:04:05.989 --> 00:04:08.869 Pane prezidente, nikdo nerozumí, o čem mluvíte. 00:04:09.189 --> 00:04:12.039 Jen opakujete slova, co jste slyšel na Fox News 00:04:12.039 --> 00:04:17.379 a zní to, jako byste říkal jména postav z čtvrté řady seriálu, který nikdo neviděl. 00:04:17.379 --> 00:04:19.639 Šerif Portlandu. 00:04:19.817 --> 00:04:22.537 Pane vice prezidente, odpovězte, prosím. 00:04:24.409 --> 00:04:26.309 Podívejte se… 00:04:26.309 --> 00:04:27.193 Věc se má takhle. 00:04:27.193 --> 00:04:28.948 Můžu na to odpovědět, Chrisi? 00:04:29.771 --> 00:04:32.341 Zavřeš tu hubu už? 00:04:34.502 --> 00:04:35.892 Omlouvám se. 00:04:36.758 --> 00:04:38.868 Omlouvám se, to bylo vulgární. 00:04:38.868 --> 00:04:45.816 Chtěl jsem říct, velmi bych ocenil, kdybys mě nechal domluvit 00:04:45.816 --> 00:04:51.216 a nepřerušoval mě každou chvíli svým toxickým slovním průjmem, 00:04:51.216 --> 00:04:55.923 který taháš z pytle lejna a psích snoplů. 00:05:03.227 --> 00:05:05.057 Ztrácím kontrolu. 00:05:07.055 --> 00:05:08.645 Zpátky k vám, Chrisi. 00:05:08.986 --> 00:05:11.055 Pořád máte dvě minuty, Joe. 00:05:11.977 --> 00:05:13.079 Opravdu? 00:05:19.095 --> 00:05:20.175 Kde jsem to skončil? 00:05:20.609 --> 00:05:22.695 Říkal jste, „Podívejte se, věc se má takhle." 00:05:22.695 --> 00:05:26.262 Ano, už vím. Podívejte se. 00:05:26.262 --> 00:05:27.996 Věc se má takhle. 00:05:29.749 --> 00:05:31.279 Ne, ztratil jsem se. 00:05:31.279 --> 00:05:32.447 Zeptejte se za chvíli. 00:05:32.447 --> 00:05:36.972 Chrisi, jedna věc, smím říct jednu věc? 00:05:37.034 --> 00:05:38.174 Ano, pane prezidente. 00:05:38.182 --> 00:05:41.982 Tato země potřebuje zákon a pořádek. 00:05:41.982 --> 00:05:46.525 Když někdo poruší pravidla, musí čelit následkům, žádné výjimky. 00:05:47.382 --> 00:05:48.862 Dobře, co vaše daně? 00:05:48.862 --> 00:05:51.988 Výjimky jsou nevyhnutelné, Chrisi. 00:05:51.988 --> 00:05:54.497 Výrazy "zákon" a "pořádek" jsou velmi vágní 00:05:54.547 --> 00:05:57.707 a pravidla jsou k tomu, aby se porušovala. Je to stejné jako u roušek. 00:05:57.707 --> 00:06:01.760 Svoji mám tady, v kapse. Dobře? Moje rouška. 00:06:04.891 --> 00:06:08.231 Je to jako pas. Dáváte si ho, jen když vyjíždíte z domu 00:06:08.231 --> 00:06:10.061 ale pak si ho odepnete. 00:06:10.061 --> 00:06:13.316 Ale Joe má největší roušku, jakou jsem kdy viděl 00:06:13.316 --> 00:06:16.344 a od všech si održí odstup tak 50 metrů. 00:06:17.614 --> 00:06:22.784 Podívej se, jsem slušný člověk, ale jestli budeš blbě kecat, 00:06:22.787 --> 00:06:26.077 utrhnu ti hlavu jako rozzuřený šimpanz. 00:06:26.995 --> 00:06:29.795 Sundám ti tu věc z hlavy a spálím ji, 00:06:29.795 --> 00:06:32.454 pohřbím ji na zvířecím hřbitově, odkud pochází. 00:06:34.684 --> 00:06:36.064 Přesťan s tím, Joe! 00:06:38.272 --> 00:06:39.542 Bože, nemůžeš ztratit nervy, 00:06:39.555 --> 00:06:42.385 jen proto, že tenhle blázen ujíždí na koupelové soli. 00:06:43.500 --> 00:06:45.050 Země na tebe spoléhá. 00:06:45.372 --> 00:06:49.812 Jen tu stůj a tvař se, že jsi při smyslech. 00:06:59.277 --> 00:07:00.237 Už vím. 00:07:00.847 --> 00:07:02.087 Vím, co mě zklidní. 00:07:03.209 --> 00:07:05.719 Moje nová meditační nahrávka s Harrym Stylesem. 00:07:07.237 --> 00:07:10.827 Palce zaboříme do studeného, mokrého písku. 00:07:10.844 --> 00:07:11.774 Hezké. 00:07:11.864 --> 00:07:13.884 Posadíme se čelem k moři. 00:07:14.334 --> 00:07:15.794 Pročištění. 00:07:15.794 --> 00:07:21.820 Necháme se omývat vlnami. Jsme tu sami, jen vy a já. 00:07:21.820 --> 00:07:23.430 Co? 00:07:23.585 --> 00:07:27.625 Také bych si měl pustit svou meditační nahrávku. 00:07:30.156 --> 00:07:32.232 Dámy a pánové! 00:07:32.232 --> 00:07:34.019 Hlavní představitelé a voliči! 00:07:34.177 --> 00:07:38.407 Za svobodu a volnost a americký tým! 00:07:38.448 --> 00:07:42.788 To nejlepší teprve přijde! 00:07:45.447 --> 00:07:48.503 Dobře, můžeme prosím diskutovat jako civilizovaní lidé? 00:07:48.670 --> 00:07:53.500 Debaty mají dlouhodobou tradici a stojí na nich americká demokracie. 00:07:53.743 --> 00:07:54.613 Jste gay. 00:07:55.420 --> 00:07:58.220 Pane prezidente, pokud budete tuto debatu nadále přerušovat, 00:07:58.231 --> 00:07:59.926 neudělám s tím vůbec nic. 00:07:59.926 --> 00:08:01.744 Dobře, budu potichu. 00:08:03.757 --> 00:08:05.874 Nechci, aby mi někdo diktoval, co mám říkat, 00:08:05.874 --> 00:08:09.661 a nedovolím, aby mě dnes večer tenhle klaun dál rozptyloval. 00:08:09.661 --> 00:08:10.710 Dobře? 00:08:12.964 --> 00:08:17.614 Bezpochyby se budu soustředit. Budu se snažit zachovat chladnou… 00:08:17.614 --> 00:08:19.635 Co to je? Kde se to vzalo? 00:08:19.635 --> 00:08:21.114 Běž pryč! 00:08:26.407 --> 00:08:28.647 Pane prezidente, přestaňte s tím laserovým ukazovátkem. 00:08:28.647 --> 00:08:29.930 To není ono, není. 00:08:29.930 --> 00:08:32.861 To je hůlka, která léčí COVID. 00:08:34.120 --> 00:08:36.000 Chlapci, chlapci. 00:08:43.931 --> 00:08:47.451 Oba dva, přestaňte s tím hned teď. 00:08:48.845 --> 00:08:50.340 Podívejte se na mě, Donalde. 00:08:50.455 --> 00:08:54.475 Tak se k mému Joevi nebudete chovat. 00:08:54.831 --> 00:08:56.211 Je to hodný chlapec. 00:08:56.984 --> 00:08:59.554 -Kamalo, mám to pod kontrolou. -Ne, Joe. 00:08:59.830 --> 00:09:01.450 Nech Mámalu pracovat. 00:09:03.840 --> 00:09:07.830 Donalde, chci, abyste se Joeovi omluvil. 00:09:07.838 --> 00:09:09.208 -On s tím začal! -No tak! 00:09:10.262 --> 00:09:12.542 Je mi jedno, kdo začal. 00:09:12.891 --> 00:09:14.851 Je mi dokonce jedno, kdo si zasral. 00:09:15.912 --> 00:09:18.312 Teď se Joeovi omluvíte. 00:09:18.649 --> 00:09:20.389 -Omlouvám se. -Ještě jednou? 00:09:20.389 --> 00:09:23.757 Řekl jsem, že se omlouvám. Spokojená? 00:09:24.003 --> 00:09:27.166 Pokud jsme se dnes večer něco naučili, 00:09:27.166 --> 00:09:29.373 je to to, že Amerika potřebuje PKU. 00:09:29.630 --> 00:09:31.960 Prezidentku! 00:09:41.360 --> 00:09:45.000 Ale teď se spokojím s SVPVÚ. 00:09:45.000 --> 00:09:47.390 Sexy vice prezidentem v úřadě. 00:09:48.893 --> 00:09:52.473 Dokončete teda tuhle debatu nebo co to má být, 00:09:52.473 --> 00:09:53.363 s trochou důstojnosti 00:09:53.363 --> 00:09:57.262 a až skončíte, mám pro vás vzadu svačinku. 00:09:57.262 --> 00:09:58.384 Mňam! 00:09:58.962 --> 00:10:01.012 Děkujeme, senátorko Harrisová. 00:10:01.180 --> 00:10:03.450 S vámi jsem ještě neskončila. 00:10:03.880 --> 00:10:07.010 Po debatě přijďte do mé kanceláře. 00:10:07.776 --> 00:10:09.677 A kde mám sakra to martini? 00:10:14.103 --> 00:10:15.923 A nakonec, 00:10:15.923 --> 00:10:17.407 abychom zajistili, 00:10:17.407 --> 00:10:20.006 že je dnešní prezidentská debata tou nejhorší v historii, 00:10:20.006 --> 00:10:22.420 uzavřeme ji tématem bělošské nadřazenosti. 00:10:22.420 --> 00:10:24.165 Pojď k tatínkovi. 00:10:25.515 --> 00:10:28.211 Pane prezidente, zeptám se vás napřímo, 00:10:28.211 --> 00:10:30.553 odsuzujete zastánce belošské nadřazenosti? 00:10:30.553 --> 00:10:32.608 Odsuzovat je? Žádné neznám. 00:10:32.608 --> 00:10:34.402 O kom vlastně mluvíte? 00:10:34.402 --> 00:10:38.781 O skupinách jako The Proud Boys, the White Boot, the Eugenics Eagles? 00:10:39.172 --> 00:10:40.722 Já ty skupiny ani neznám, 00:10:40.722 --> 00:10:45.668 a ani bych neuměl udělat jejich gesta, kdybych chtěl. 00:10:46.454 --> 00:10:48.521 Ameriko, slyšíš to? 00:10:49.421 --> 00:10:53.971 Prezident Spojených států doslova píská na psí píšťalku. 00:10:56.281 --> 00:10:58.761 Myslím, že to nefunguje, nic neslyším. 00:10:59.304 --> 00:11:01.824 Pane vice prezidente, závěrečné vyjádření? 00:11:03.020 --> 00:11:04.336 No… 00:11:04.336 --> 00:11:07.897 To je tak nefér, proč nemůžu mít závěrečné vyjádření první? 00:11:07.897 --> 00:11:09.319 Jsem přece prez… 00:11:22.663 --> 00:11:26.293 Promiň, ale myslím, že jsme všichni potřebovali pauzu. 00:11:26.689 --> 00:11:28.239 Není to příjemné? 00:11:30.210 --> 00:11:34.650 Neslyšet jeho hlas alespoň na zatracenou vteřinu? 00:11:39.772 --> 00:11:41.372 Ponořme se do této chvíle. 00:11:41.546 --> 00:11:44.386 Vychutnejme si tu trumpovskou absenci. 00:11:45.125 --> 00:11:50.355 Chrisi, mohl bych promluvit přímo k americkému lidu? 00:11:51.996 --> 00:11:54.166 -Bude to divné? -Určitě. 00:11:55.117 --> 00:11:56.437 Bude to hrozně divné. 00:11:57.580 --> 00:11:58.740 Ameriko, 00:11:59.900 --> 00:12:01.790 podívej se na mě. 00:12:01.790 --> 00:12:04.100 Dívej se přímo do mých bulev. 00:12:06.023 --> 00:12:07.793 Můžeš mi věřit, 00:12:07.909 --> 00:12:10.819 protože věřím ve vědu 00:12:11.816 --> 00:12:13.253 a v karmu. 00:12:14.723 --> 00:12:19.543 Jen si představ, že by se věda a karma 00:12:19.543 --> 00:12:22.193 nějakým způsobem spojily, 00:12:24.791 --> 00:12:26.731 aby nám přinesly poselství o tom, 00:12:26.731 --> 00:12:30.146 jak nebezpečný tento virus umí být. 00:12:38.208 --> 00:12:41.008 Neříkám, že chci, aby se to stalo. 00:12:42.661 --> 00:12:45.171 Ale jen si představ, že by se to stalo. 00:12:58.827 --> 00:13:02.847 Takže v listopadu nastupte do Bidenova vlaku, 00:13:02.847 --> 00:13:06.319 což je mimochodem opravdový vlak do Delaware, 00:13:07.143 --> 00:13:11.543 a společně z Ameriky zase uděláme zemi, která nehoří. 00:13:13.110 --> 00:13:14.570 Dobře. 00:13:15.561 --> 00:13:16.681 Zase ho pustím. 00:13:17.406 --> 00:13:19.336 Antifa… 00:13:19.345 --> 00:13:20.515 Ne, prostě ne. 00:13:21.813 --> 00:13:23.406 Nechám ho stopnutého. 00:13:23.994 --> 00:13:25.604 Ještě jedna věc. 00:13:25.689 --> 00:13:30.089 Živě z New Yorku, Saturday Night Live!