1 00:00:00,000 --> 00:00:16,053 Translated by Engin Akyurek Universal Fans Club Team Citi Piti and Ender Alagoz 2 00:00:16,053 --> 00:00:20,037 They brought me back home, after bringing me back from death. 3 00:00:20,037 --> 00:00:23,002 New deaths were awaiting me. 4 00:00:23,002 --> 00:00:27,005 Mustafa came just in time to save me from Assiye as she was smothering me. 5 00:00:27,005 --> 00:00:28,052 If only my life would leave me... 6 00:00:28,052 --> 00:00:31,093 If this life would only end... I would not complain about death 7 00:00:31,093 --> 00:00:36,043 How can I live being so sad and in constant pain? 8 00:00:36,043 --> 00:00:38,022 Except for my mother... I would welcome death 9 00:00:38,022 --> 00:00:41,009 I can't leave her... the rest means nothing... 10 00:00:41,009 --> 00:00:45,061 Mustafa has sworn that he will do anything to be able to live with me. 11 00:00:45,061 --> 00:00:47,008 Assiye doesn't know him. 12 00:00:47,008 --> 00:00:51,003 She tried to bribe me with gold to get me to leave 13 00:00:51,003 --> 00:00:53,063 Take it 14 00:00:53,063 --> 00:00:56,079 ...and leave here. 15 00:00:56,079 --> 00:01:00,076 Why would I want to stay? 16 00:01:00,076 --> 00:01:03,064 If you want her to live, tell her to accept it. 17 00:01:03,064 --> 00:01:07,096 Ah.... don't cry! I am thinking of everyone's best! 18 00:01:07,096 --> 00:01:11,072 I am afraid that the ones I love will be hurt. 19 00:01:11,072 --> 00:01:13,066 I can't go with the children. 20 00:01:13,066 --> 00:01:18,074 Every day they continue to go to school through the minefields. 21 00:01:18,074 --> 00:01:21,021 They will have memorized the prayers. 22 00:01:21,021 --> 00:01:26,085 My God will hear their voices. He heard me. 23 00:01:26,085 --> 00:01:30,002 Sent Doctor Abi and Aylin Abla 24 00:01:30,002 --> 00:01:33,072 He heard my mother and the clouds protected me. 25 00:01:33,072 --> 00:01:37,087 The clouds came to Istanbul with me. 26 00:01:37,087 --> 00:01:40,024 Kind clouds... 27 00:01:40,024 --> 00:01:45,017 Please have them protect my mother, my father, the children 28 00:01:45,017 --> 00:01:47,089 Have them protect even Mustafa 29 00:01:47,089 --> 00:01:51,024 Fill his heart with peace and kindness 30 00:01:51,024 --> 00:01:52,017 Hi, Mustafa? 31 00:01:52,017 --> 00:01:54,053 Asil, my brother, where are you? We are waiting for you. 32 00:01:54,053 --> 00:01:56,041 My brother, may God reconcile you two 33 00:01:56,041 --> 00:02:05,007 What do you mean may God reconcile us? Ya, there is no "what do you mean?" Narin is in Istanbul, that is why. 34 00:02:05,007 --> 00:02:07,045 They took her? 35 00:02:07,045 --> 00:02:09,009 Who took her? 36 00:02:09,009 --> 00:02:20,061 Who do you think? This Doctor Serdar. He had Aylin Hanim with him, too 37 00:02:20,061 --> 00:02:24,093 What flight? 10:00 am flight 38 00:02:24,093 --> 00:02:27,072 Okay 39 00:02:27,072 --> 00:02:48,083 Thank you 40 00:02:48,083 --> 00:03:08,007 Abi? I hope everything is good? Are you okay? 41 00:03:08,007 --> 00:03:10,072 Yes? Salih.. 42 00:03:10,072 --> 00:03:14,072 Are you in Istanbul? Yes, what can I do for you? 43 00:03:14,072 --> 00:03:17,092 I understand... 44 00:03:17,092 --> 00:03:21,096 We will go and take a look. I am sending you her picture. 45 00:03:21,096 --> 00:03:24,001 Salih.. 46 00:03:24,001 --> 00:03:37,037 This is very important. You don't even have to ask! Good bye 47 00:03:37,037 --> 00:03:39,023 I wasn't paying attention.. 48 00:03:39,023 --> 00:03:42,006 I made too much of the stuffed grape leaves We have two pots. 49 00:03:42,006 --> 00:03:46,047 It's good, though! As you know, Serdar will eat one whole pot! 50 00:03:46,047 --> 00:03:48,015 I hope he enjoys it! 51 00:03:48,015 --> 00:03:51,072 Did you make revani? (a form of cake) 52 00:03:51,072 --> 00:03:58,031 Is there anything else that I should make. No, thank you, what else can you make! 53 00:03:58,031 --> 00:04:00,084 They should be landing about now, actually I hope so! 54 00:04:00,084 --> 00:04:10,054 If only they will come with no issues or trouble! 55 00:04:10,054 --> 00:04:14,045 Abi, are you okay? 56 00:04:14,045 --> 00:04:17,002 I was going to ask you something 57 00:04:17,002 --> 00:04:21,056 We need to hire some people here, don't we? I thought we could hire Gulengul's brother. 58 00:04:21,056 --> 00:04:24,005 They are trying to make a living by smuggling. 59 00:04:24,005 --> 00:04:28,072 His twin died in a mine accident, as it is. What do you say, Abi? 60 00:04:28,072 --> 00:04:32,082 Can we hire him? 61 00:04:32,082 --> 00:04:41,018 Yes, we can hire him... 62 00:04:41,018 --> 00:06:15,066 Hello? My Rose, how are you? 63 00:06:15,066 --> 00:06:20,094 Why did you do this to me, Narin? 64 00:06:20,094 --> 00:06:51,069 Why did you do this to me? 65 00:06:51,069 --> 00:06:55,004 Kadir Abi? Is everything okay? Why did you come back alone? 66 00:06:55,004 --> 00:07:02,009 Did they admit Narin into the hospital? 67 00:07:02,009 --> 00:07:05,028 The doctors would not leave her.. 68 00:07:05,028 --> 00:07:09,043 and... Kadir Abi would die before he left Narin by herself 69 00:07:09,043 --> 00:07:11,031 He didn't look well, either. 70 00:07:11,031 --> 00:07:13,066 I hope to God nothing happened! 71 00:07:13,066 --> 00:07:16,062 Stop, don't immediately think that something is wrong. 72 00:07:16,062 --> 00:07:19,007 We will find out right away. 73 00:07:19,007 --> 00:07:21,038 Fatma! 74 00:07:21,038 --> 00:07:22,078 Fatma! 75 00:07:22,078 --> 00:07:27,015 I sent Narin to Istanbul, Hatun 76 00:07:27,015 --> 00:07:29,055 For our daughter's welfare. 77 00:07:29,055 --> 00:07:33,044 I gave her into the protection of the doctor. 78 00:07:33,044 --> 00:07:36,004 She is going to get better. 79 00:07:36,004 --> 00:07:38,009 Those places will be good for her. 80 00:07:38,009 --> 00:07:44,061 And, we are going to pray for her so that she returns home quickly. 81 00:07:44,061 --> 00:07:48,059 I know, they are going to kill us. 82 00:07:48,059 --> 00:07:52,043 But, I only have one life.. and I will willingly give it up for Narin. 83 00:07:52,043 --> 00:07:58,012 Where is Narin????? 84 00:07:58,012 --> 00:08:05,059 Where is Narin!! 85 00:08:05,059 --> 00:08:09,059 No one knows??? 86 00:08:09,059 --> 00:08:12,001 You are all naive, naive! 87 00:08:12,001 --> 00:08:53,022 You knew very well that Narin was going to run away to Istanbul! 88 00:08:53,022 --> 00:08:57,067 They took Narin to Istanbul! You all keep on sleeping! 89 00:08:57,067 --> 00:09:04,078 Where is Narin? Where is Narin, eh? Where! Where! 90 00:09:04,078 --> 00:09:07,085 Where is Narin, eh?!!! 91 00:09:07,085 --> 00:09:09,095 Where???!!! 92 00:09:09,095 --> 00:09:14,068 I swear to God, my son, the doctor said he was going to take her to the hospital. 93 00:09:14,068 --> 00:09:18,005 You knew that they were going to take her to Istanbul! 94 00:09:18,005 --> 00:09:21,088 We didn't know, my son 95 00:09:21,088 --> 00:09:30,013 We didn't know. 96 00:09:30,013 --> 00:09:32,051 Don't look at me like that! 97 00:09:32,051 --> 00:09:36,055 I am not crazy! 98 00:09:36,055 --> 00:09:42,073 I am not crazy. 99 00:09:42,073 --> 00:11:09,008 I am not crazy 100 00:11:09,008 --> 00:11:12,097 I am here, my beauty 101 00:11:12,097 --> 00:11:26,005 I am here. 102 00:11:26,005 --> 00:11:29,007 We prepared this room for you. Do you like it? 103 00:11:29,007 --> 00:11:31,047 I have put you to so much trouble. 104 00:11:31,047 --> 00:11:33,078 Of course not, it is no trouble, Narin, my sweet. 105 00:11:33,078 --> 00:11:36,004 I was so worried about you. 106 00:11:36,004 --> 00:11:38,084 When I saw you in that bed at the hospital.. 107 00:11:38,084 --> 00:11:42,067 Like a wounded bird.. I couldn't forget. 108 00:11:42,067 --> 00:12:07,052 Now, rest, okay? 109 00:12:07,052 --> 00:12:10,046 Ali Asker? 110 00:12:10,046 --> 00:12:12,014 Who is that man on the horse? 111 00:12:12,014 --> 00:12:14,015 What the hell is he doing? Is he crazy? 112 00:12:14,015 --> 00:12:27,002 He is galloping towards the mine fields! 113 00:12:27,002 --> 00:12:30,064 Ah, Narin, sweetie! 114 00:12:30,064 --> 00:12:33,025 You look beautiful. 115 00:12:33,025 --> 00:12:47,049 Come, sit over here. 116 00:12:47,049 --> 00:12:51,017 Serdar, would you mind serving? Of course.. 117 00:12:51,017 --> 00:13:00,089 I am going to start with the stuffed grape leaves Because, I know Zehra Abla is a wonderful cook! 118 00:13:00,089 --> 00:13:05,013 I loved you very much, Narin 119 00:13:05,013 --> 00:13:10,003 I loved you very much... 120 00:13:10,003 --> 00:13:15,061 I didn't want anyone but you. 121 00:13:15,061 --> 00:13:18,007 Why did you do this to me? 122 00:13:18,007 --> 00:13:21,047 123 00:13:21,047 --> 00:13:27,065 I wanted to live and die with you. 124 00:13:27,065 --> 00:13:30,076 How could you embrace him? 125 00:13:30,076 --> 00:13:32,094 How could you touch him? 126 00:13:32,094 --> 00:13:39,014 When you would not touch me? 127 00:13:39,014 --> 00:13:41,095 You never looked at me. 128 00:13:41,095 --> 00:13:44,007 You never looked into my face. 129 00:13:44,007 --> 00:13:51,089 You dismissed my love. 130 00:13:51,089 --> 00:13:57,086 Narin.. 131 00:13:57,086 --> 00:14:01,025 Die... so this pain can end. 132 00:14:01,025 --> 00:14:11,004 ... so this torment can end.. 133 00:14:11,004 --> 00:14:13,059 We have to part, my darling. 134 00:14:13,059 --> 00:14:16,016 come 135 00:14:16,016 --> 00:14:20,063 Go! 136 00:14:20,063 --> 00:14:23,055 Go, my sweet! Go!!! 137 00:14:23,055 --> 00:14:25,003 Go! 138 00:14:25,003 --> 00:14:28,061 Go... leave! 139 00:14:28,061 --> 00:14:32,084 Go!!! 140 00:14:32,084 --> 00:15:01,069 Go!!!! Now!!! 141 00:15:01,069 --> 00:15:04,013 Isn't that Mustafa Bulut? 142 00:15:04,013 --> 00:15:05,097 Mustafa? 143 00:15:05,097 --> 00:15:08,087 Ha.. yes, it is Mustafa... crazy Mustafa.. 144 00:15:08,087 --> 00:15:16,019 What is he doing over there??? 145 00:15:16,019 --> 00:15:19,033 I have no one, now. 146 00:15:19,033 --> 00:15:24,071 I have no one... 147 00:15:24,071 --> 00:15:37,007 Everything I love disappears or leaves... 148 00:15:37,007 --> 00:15:40,004 Where are you, Narin? 149 00:15:40,004 --> 00:15:41,061 Where? 150 00:15:41,061 --> 00:15:43,059 Mustafa Bulut!!! 151 00:15:43,059 --> 00:15:48,061 Don't move! We are going to come rescue you. Mustafa Bey!!! 152 00:15:48,061 --> 00:15:52,000 Ali Asker, for the love of God, Don't call him "Bey!" 153 00:15:52,000 --> 00:15:55,024 Don't enrage me so Don't say "Bey!" 154 00:15:55,024 --> 00:15:58,079 Ya, for the love of God, Mahmut Pasa, just be quiet, will you? Just be quiet! 155 00:15:58,079 --> 00:16:03,008 Mustafa Bulut! 156 00:16:03,008 --> 00:16:07,065 Don't come! 157 00:16:07,065 --> 00:16:11,008 Don't come!!!! 158 00:16:11,008 --> 00:16:15,015 What is he doing??? 159 00:16:15,015 --> 00:16:17,005 Don't come!!! 160 00:16:17,005 --> 00:16:19,055 See???? What is your "Bey" doing??? 161 00:16:19,055 --> 00:16:21,063 He is going to shoot us, the jerk! 162 00:16:21,063 --> 00:16:28,018 Leave him to blow up, the bastard! Leave him to die there! 163 00:16:28,018 --> 00:16:30,083 "Bey" is it... 164 00:16:30,083 --> 00:16:33,036 Hello, Ibo? 165 00:16:33,036 --> 00:16:39,005 Where are you? Is the Mayor with you? 166 00:16:39,005 --> 00:16:40,082 What? 167 00:16:40,082 --> 00:16:42,089 Is Mustafa okay? 168 00:16:42,089 --> 00:16:46,046 He is saying Narin? Okay, we are coming right away. 169 00:16:46,046 --> 00:16:51,032 What happened, Ibo? Did something happen to Narin, again? Was it the doctor? 170 00:16:51,032 --> 00:16:53,007 Ah... no.. it is.. 171 00:16:53,007 --> 00:16:55,092 Don't mumble... what happened? 172 00:16:55,092 --> 00:17:03,049 Mustafa went to the minefield.. And, Narin is... 173 00:17:03,049 --> 00:17:14,077 Is she dead? No.. 174 00:17:14,077 --> 00:17:16,037 I am well, thank God... 175 00:17:16,037 --> 00:17:18,085 Serpil Abla is a very famous reporter, Narin, sweetie. 176 00:17:18,085 --> 00:17:21,025 She was at the wedding, too. She also saw you at the hospital. 177 00:17:21,025 --> 00:17:22,094 She is the one that wrote that huge report about you. 178 00:17:22,094 --> 00:17:25,033 We have a lot to talk about, still, don't we Narin, dear? 179 00:17:25,033 --> 00:17:28,055 What can I tell you, Abla? Talk about our places, Narin. 180 00:17:28,055 --> 00:17:31,026 Talk about the mountains, the valleys... 181 00:17:31,026 --> 00:17:34,039 Talk about the school.. the kids.. your home, for example... 182 00:17:34,039 --> 00:17:36,083 One can't really call that a "home," Serdar, dear... 183 00:17:36,083 --> 00:17:40,081 Should I call it a mansion, or a chateau... I really don't know.. 184 00:17:40,081 --> 00:17:48,002 Leave Narin alone... let her discuss whatever she wants... 185 00:17:48,002 --> 00:17:50,016 I have a mother... 186 00:17:50,016 --> 00:17:53,017 She lies in her bed like a baby... 187 00:17:53,017 --> 00:17:57,043 I have brothers and sisters. The poor kids from the village. 188 00:17:57,043 --> 00:18:00,019 I go to and from school with them. 189 00:18:00,019 --> 00:18:02,018 I know all the courses by heart. 190 00:18:02,018 --> 00:18:05,003 Until what grade did you study, Narin? I went to school through seventh grade. 191 00:18:05,003 --> 00:18:10,005 Later, they took me out. They took you out of school and had you marry Mustafa, right? 192 00:18:10,005 --> 00:18:16,092 Eh? So, what is your crazy husband doing now? 193 00:18:16,092 --> 00:18:18,006 Mustafa!!! 194 00:18:18,006 --> 00:18:20,066 Wait, I am coming! 195 00:18:20,066 --> 00:18:24,042 Dad??? 196 00:18:24,042 --> 00:18:27,044 Don't come, Dad! Don't come! 197 00:18:27,044 --> 00:18:30,079 Stop, my son, wait! 198 00:18:30,079 --> 00:18:37,027 I am going to kill myself, Dad... 199 00:18:37,027 --> 00:18:39,091 Stop.. 200 00:18:39,091 --> 00:18:52,068 You can be free, and I will be free! 201 00:18:52,068 --> 00:18:54,052 Mustafa! 202 00:18:54,052 --> 00:18:57,054 If you don't think of me, think of your mother! 203 00:18:57,054 --> 00:19:01,003 Think about your youth! Don't do it! 204 00:19:01,003 --> 00:19:04,059 For the love of God, please don't! 205 00:19:04,059 --> 00:19:15,022 Mustafa, I will die! Don't do this to me! 206 00:19:15,022 --> 00:19:20,015 Mustafa... 207 00:19:20,015 --> 00:19:24,017 For the love of God, please don't... 208 00:19:24,017 --> 00:19:29,001 Don't do it... 209 00:19:29,001 --> 00:20:16,031 Dad...??? 210 00:20:16,031 --> 00:20:28,008 Dad??? 211 00:20:28,008 --> 00:20:31,002 Dad, you must stand up! 212 00:20:31,002 --> 00:20:35,057 This doesn't become you! 213 00:20:35,057 --> 00:20:39,002 You are Aslan Bey! 214 00:20:39,002 --> 00:20:41,083 And, I.. crazy Mustafa... 215 00:20:41,083 --> 00:20:56,066 You need to be upright, like a mountain! 216 00:20:56,066 --> 00:21:15,042 I am nothing.. 217 00:21:15,042 --> 00:21:17,036 Dad? How are you, my daughter. 218 00:21:17,036 --> 00:21:19,037 I am fine, Dad.. How is Mom? 219 00:21:19,037 --> 00:21:24,009 Your mother is fine. Her eyes are sparkling. Here, let me give her to you so she can hear your voice. 220 00:21:24,009 --> 00:21:27,017 The light of my eye, Mom... 221 00:21:27,017 --> 00:21:33,044 I am going to get better, so that I can make you better. 222 00:21:33,044 --> 00:21:40,076 Don't cry...I will become the tears from your beautiful eyes.. 223 00:21:40,076 --> 00:21:46,047 Hello, my daughter? Dad, is Mom crying very much? 224 00:21:46,047 --> 00:21:50,068 I am going to say my prayers, don't worry. 225 00:21:50,068 --> 00:21:54,038 Okay, my daughter. 226 00:21:54,038 --> 00:21:58,053 Kadir Abi, we are going to the hospital early in the morning. 227 00:21:58,053 --> 00:22:08,047 We will call you as soon as we get out of the hospital. 228 00:22:08,047 --> 00:22:12,073 What's going on? Are you going to a wedding? You are very stylish.. 229 00:22:12,073 --> 00:22:16,072 Rather than being a slob, I thought I would dress up a little. Don't you like it, Aunt? 230 00:22:16,072 --> 00:22:20,001 Stop saying "Aunt," and call me "Mom," 231 00:22:20,001 --> 00:22:23,085 Even if it is hard for you to say so, get used to it. 232 00:22:23,085 --> 00:22:39,065 First, you should get used to me being a daughter-in-law, Mother, dear.. 233 00:22:39,065 --> 00:22:42,066 Duriye Abla, I put the chicken into the oven.. Should I soak the rice? 234 00:22:42,066 --> 00:22:48,001 Okay, okay, I will take care of it. 235 00:22:48,001 --> 00:22:51,004 You look beautiful... Bride Hanim, gorgeous! 236 00:22:51,004 --> 00:22:54,024 Is it your Mustafa Abi that teaches you these compliments, eh? 237 00:22:54,024 --> 00:22:57,048 Idot!!! Come, let's go!!1 238 00:22:57,048 --> 00:22:59,055 Kids... 239 00:22:59,055 --> 00:23:04,033 One minute, I am giving it to him. 240 00:23:04,033 --> 00:23:05,099 What is it? 241 00:23:05,099 --> 00:23:09,069 Aslan Bey, Mustafa had left home very angry.. 242 00:23:09,069 --> 00:23:12,076 He left with his horse... It is evening and he still hasn't returned. 243 00:23:12,076 --> 00:23:14,034 Mustafa is with me. 244 00:23:14,034 --> 00:23:17,006 With you??? 245 00:23:17,006 --> 00:23:20,002 I feel much better now. 246 00:23:20,002 --> 00:23:22,031 Dad... 247 00:23:22,031 --> 00:23:28,043 Don't take me to that house... I can't take it there... 248 00:23:28,043 --> 00:23:30,076 My son and I are going out.. Don't expect us for dinner. 249 00:23:30,076 --> 00:23:39,003 Aslan Bey... Okay, be quiet, don't talk woman. 250 00:23:39,003 --> 00:23:42,026 You can't even question them! 251 00:23:42,026 --> 00:23:48,005 They are not coming home for dinner. They are going to return home whenever they feel like it. 252 00:23:48,005 --> 00:23:56,099 Forget about it! We will have a feast all by ourselves. 253 00:23:56,099 --> 00:24:01,001 Fatma! I spoike with Narin. They are going to take her to the hospital tomorrow. 254 00:24:01,001 --> 00:24:05,029 Good, thank God. But, Kadir Abi, don't hang around. 255 00:24:05,029 --> 00:24:09,059 Both your brother and nephew are enraged, just so you know. 256 00:24:09,059 --> 00:24:25,091 I have one life, and that is Narin's, Yenge 257 00:24:25,091 --> 00:24:50,015 Okay, Aslan Bey 258 00:24:50,015 --> 00:25:02,075 When I was young, whenever I was angry or lost, I would come here. 259 00:25:02,075 --> 00:25:05,039 Ah, Yasar Abi is home! 260 00:25:05,039 --> 00:25:07,094 Where have you been? I was waiting for you to help me with my homework! 261 00:25:07,094 --> 00:25:12,046 Okay, I am here.. we will do your homework.. Where is my mother? 262 00:25:12,046 --> 00:25:17,036 I am here, my dearest son.. Are you tired, my son? 263 00:25:17,036 --> 00:25:21,053 I didn't do much at the hotel, but, I walked around a little too much today. 264 00:25:21,053 --> 00:25:28,006 Let me sit down right here.. 265 00:25:28,006 --> 00:25:32,044 Welcome, Yasar.. Your father and Abi did not call you? 266 00:25:32,044 --> 00:25:41,041 They said that they were not even going to come home for dinner. That they were going to enjoy themselves, And, not to interfere with them 267 00:25:41,041 --> 00:25:49,039 Seher!!! We are hungry! Set the table!! 268 00:25:49,039 --> 00:25:53,047 My Lord... please don't keep your light and protection from us. 269 00:25:53,047 --> 00:25:55,096 Introduce us to good people. 270 00:25:55,096 --> 00:26:01,025 Protect Dr. Abi, Inci Teyze, Aylin Abla 271 00:26:01,025 --> 00:26:05,007 Narin? 272 00:26:05,007 --> 00:26:25,024 Let's change your bandage. 273 00:26:25,024 --> 00:26:43,002 Will you lie down? 274 00:26:43,002 --> 00:26:57,029 Will you unbutton the top button on your nightgown? 275 00:26:57,029 --> 00:27:06,041 Let me help you. 276 00:27:06,041 --> 00:27:15,072 Yes... that's enough... 277 00:27:15,072 --> 00:27:19,095 It is going to sting a little, but.. 278 00:27:19,095 --> 00:27:29,079 It will be over shortly 279 00:27:29,079 --> 00:27:33,009 That's it! 280 00:27:33,009 --> 00:27:53,069 Now, sit up, so we can take a look at your neck. 281 00:27:53,069 --> 00:28:04,041 Will you move a little bit to the side.. 282 00:28:04,041 --> 00:28:09,059 Will you turn? 283 00:28:09,059 --> 00:28:30,075 Gather your hair.. 284 00:28:30,075 --> 00:28:39,046 Yes, all done.. 285 00:28:39,046 --> 00:28:43,056 Is that bullet going to remain there, Doctor Abi? 286 00:28:43,056 --> 00:28:47,093 I don't know.. 287 00:28:47,093 --> 00:30:00,028 We are going to find out tomorrow. 288 00:30:00,028 --> 00:30:03,087 No, I am not going to drink.. Drink, come.. drink.. 289 00:30:03,087 --> 00:30:09,061 Okay, I know you respect me.. You can show your respect towards me when others are around. 290 00:30:09,061 --> 00:30:33,088 Take it... 291 00:30:33,088 --> 00:30:36,008 Many years ago.. 292 00:30:36,008 --> 00:30:46,033 I was in love with a girl from across the border, where the lights are.. 293 00:30:46,033 --> 00:30:53,055 Syrian... 294 00:30:53,055 --> 00:30:55,049 So beautiful... 295 00:30:55,049 --> 00:30:59,077 So beautiful.. that I can't explain.. 296 00:30:59,077 --> 00:31:02,003 Every time I saw her.. 297 00:31:02,003 --> 00:31:05,099 My heart would speed up.. 298 00:31:05,099 --> 00:31:07,096 When I look into her eyes.. 299 00:31:07,096 --> 00:31:13,008 I want to remain with her and lose myself. 300 00:31:13,008 --> 00:31:17,082 I sneak out at night, as if running away, or doing something illegal 301 00:31:17,082 --> 00:31:24,095 I cross the border on horseback 302 00:31:24,095 --> 00:31:30,085 Mines, and such meant nothing.. 303 00:31:30,085 --> 00:31:38,047 I go as if I am going through fields of cotton.. 304 00:31:38,047 --> 00:31:41,087 We decided to elope, and bring her here. 305 00:31:41,087 --> 00:31:45,065 I prepared myself, was getting ready to leave... 306 00:31:45,065 --> 00:31:48,013 Just as I cross the border.. 307 00:31:48,013 --> 00:31:51,055 My father showed up.. 308 00:31:51,055 --> 00:31:55,033 He stopped me.. and said.. 309 00:31:55,033 --> 00:31:58,059 This border is not the Syrian border.. 310 00:31:58,059 --> 00:32:04,002 It is the border between me and my son.. 311 00:32:04,002 --> 00:32:06,072 If anyone is going to cross.. 312 00:32:06,072 --> 00:32:11,032 They are finished for me.. 313 00:32:11,032 --> 00:32:13,035 He will be a stranger... 314 00:32:13,035 --> 00:32:20,085 An enemy... 315 00:32:20,085 --> 00:32:25,005 The poor girl.. 316 00:32:25,005 --> 00:32:30,014 What about me? 317 00:32:30,014 --> 00:32:33,006 I couldn't fight back. 318 00:32:33,006 --> 00:32:46,091 I couldn't give up my family, my land, 319 00:32:46,091 --> 00:32:51,071 I left the one I loved there. 320 00:32:51,071 --> 00:32:53,003 Later.. 321 00:32:53,003 --> 00:32:58,078 I learned to love the one that loved me. 322 00:32:58,078 --> 00:33:05,024 Work, children... ... 323 00:33:05,024 --> 00:33:11,003 One learns to love.. 324 00:33:11,003 --> 00:33:13,086 You are going to learn, too, Mustafa 325 00:33:13,086 --> 00:33:19,046 You are going to learn, as well. 326 00:33:19,046 --> 00:33:21,049 Dad? 327 00:33:21,049 --> 00:33:27,045 I love you. 328 00:33:27,045 --> 00:33:30,037 I love my family. 329 00:33:30,037 --> 00:33:34,089 I love my friends. 330 00:33:34,089 --> 00:33:42,017 I love these lands. 331 00:33:42,017 --> 00:33:49,056 But, I am in love, Dad... 332 00:33:49,056 --> 00:33:51,087 Love can't be learned. 333 00:33:51,087 --> 00:33:58,046 It burns one. 334 00:33:58,046 --> 00:34:00,005 Sometimes, I say.. 335 00:34:00,005 --> 00:34:04,032 If only I can take out my mind, my heart, and throw them away.. 336 00:34:04,032 --> 00:34:06,044 so that I can be free.. 337 00:34:06,044 --> 00:34:13,079 so I can die.. 338 00:34:13,079 --> 00:34:17,007 She never loved me... 339 00:34:17,007 --> 00:34:22,003 She was always afraid of me.. 340 00:34:22,003 --> 00:34:27,029 She was afraid of my illness. 341 00:34:27,029 --> 00:34:31,001 She thought I was crazy 342 00:34:31,001 --> 00:34:41,025 She remained silent, accepting this as her fate.. 343 00:34:41,025 --> 00:34:47,054 I am not crazy, Dad. 344 00:34:47,054 --> 00:34:53,063 I am not crazy. 345 00:34:53,063 --> 00:34:57,059 But, I can't keep my mind sane anymore, dad. 346 00:34:57,059 --> 00:35:03,006 My mind just flies away 347 00:35:03,006 --> 00:35:06,086 I am of no use to anyone anymore. 348 00:35:06,086 --> 00:35:12,005 No one... 349 00:35:12,005 --> 00:35:15,022 I even did this to Narin. 350 00:35:15,022 --> 00:35:17,062 I shot her. 351 00:35:17,062 --> 00:35:21,006 I killed her. 352 00:35:21,006 --> 00:38:56,073 I became a murderer. 353 00:38:56,073 --> 00:39:00,033 First, there has been some movement. 354 00:39:00,033 --> 00:39:13,067 Come, sit here. 355 00:39:13,067 --> 00:39:23,008 Did I hurt you? No, my body is used to pain. 356 00:39:23,008 --> 00:39:30,022 Get my husband's breakfast ready before he wakes up! 357 00:39:30,022 --> 00:39:37,098 Say something! Who am I speaking to? 358 00:39:37,098 --> 00:39:42,052 These are the last of the orders. If there is anything missing, call me and I will bring them. 359 00:39:42,052 --> 00:39:45,082 Okay, I am leaving... Have a nice day, "Gelin" Abla. 360 00:39:45,082 --> 00:39:50,062 You too, Ibo Bey 361 00:39:50,062 --> 00:39:58,092 You have a big tray? 362 00:39:58,092 --> 00:40:02,089 Tea is ready and is put on low. Cheese, eggs, are all in the refrigerator. 363 00:40:02,089 --> 00:40:11,095 You have to cook the saugage separately. Your husband prefers it that way. 364 00:40:11,095 --> 00:40:16,008 Assiye, dear, aren't you cold with that thin nightgown? 365 00:40:16,008 --> 00:40:20,087 Take care that you don't get sick.. 366 00:40:20,087 --> 00:40:26,073 Ah... it slipped from my hands... clean up the floor, will you..??? 367 00:40:26,073 --> 00:40:29,005 Don't worry, it won't go to waste. 368 00:40:29,005 --> 00:40:33,013 You can feed it to the horse, Narin. 369 00:40:33,013 --> 00:40:36,005 Your husband's horse, Narin, is feeding in heaven. 370 00:40:36,005 --> 00:40:39,007 What happened to the horse? It is gone? 371 00:40:39,007 --> 00:40:50,035 Ask your husband to tell you the story. 372 00:40:50,035 --> 00:40:53,012 Don't say anything to Mustafa, okay? 373 00:40:53,012 --> 00:40:55,008 I won't say anything. 374 00:40:55,008 --> 00:41:00,018 God protected him, and gave him back to us. 375 00:41:00,018 --> 00:41:02,091 Yesterday, I lost 10 years off my life. 376 00:41:02,091 --> 00:41:06,064 He could have been blown up with that horse. 377 00:41:06,064 --> 00:41:08,042 Dear Lord. 378 00:41:08,042 --> 00:41:25,004 Thank you, thank God. 379 00:41:25,004 --> 00:41:28,034 God, this is not the time to cry! 380 00:41:28,034 --> 00:41:31,067 Just be quiet, don't bother him. 381 00:41:31,067 --> 00:42:08,006 The matter is, once Narin is well, healed... 382 00:42:08,006 --> 00:42:10,013 I hope you enjoyed your shower? 383 00:42:10,013 --> 00:43:53,039 I prepared breakfast 384 00:43:53,039 --> 00:43:56,065 It is so big... all these people... these ships.. 385 00:43:56,065 --> 00:43:58,004 Even the water is big... 386 00:43:58,004 --> 00:44:00,028 There are 15 million people living here. 387 00:44:00,028 --> 00:44:03,002 No matter how you look at it, there are 2-3 million crossing here. 388 00:44:03,002 --> 00:44:05,055 The population of Greece is just 15 million. 389 00:44:05,055 --> 00:44:08,023 France's population is 45 million 390 00:44:08,023 --> 00:44:09,098 Germany? 391 00:44:09,098 --> 00:44:13,081 62 million 392 00:44:13,081 --> 00:45:03,004 Bravo... okay... are you hungry? 393 00:45:03,004 --> 00:45:06,017 The birds here on the sea are so big!!! 394 00:45:06,017 --> 00:45:13,006 They are seagulls... Istanbul is not Istanbul without the seagulls. 395 00:45:13,006 --> 00:45:16,074 And, in the spring...flowers bloom across the Bosphorous 396 00:45:16,074 --> 00:45:21,019 When you look from here.. it looks like a purple sea across the opposite hills 397 00:45:21,019 --> 00:45:27,039 You will bring those flowers to us in the spring? 398 00:45:27,039 --> 00:45:32,047 Maybe, you will be here too. You will welcome spring. 399 00:45:32,047 --> 00:45:45,093 They won't let me, that I can see that, Abi. 400 00:45:45,093 --> 00:45:48,065 Come, let's feed the seagulls. 401 00:45:48,065 --> 00:45:51,003 Come 402 00:45:51,003 --> 00:45:57,021 Come 403 00:45:57,021 --> 00:46:18,002 Take your bread 404 00:46:18,002 --> 00:46:21,013 How beautifully it flies.. it is going up to the clouds.. 405 00:46:21,013 --> 00:46:24,072 You mean the kites? Do you like them? 406 00:46:24,072 --> 00:46:37,071 They are beautiful. 407 00:46:37,071 --> 00:46:44,017 Yasar bey? You have a guest. I know. Welcome. 408 00:46:44,017 --> 00:46:45,094 Yasar? Who is it? 409 00:46:45,094 --> 00:47:00,075 Gulengul and her brother were going to come, Abi. 410 00:47:00,075 --> 00:47:03,042 Welcome. I hope you didn't wait for us too long? 411 00:47:03,042 --> 00:47:05,042 No, we just came. 412 00:47:05,042 --> 00:47:08,024 Bring us some tea, son.. would you like anything cold? 413 00:47:08,024 --> 00:47:15,094 Tea is fine, Mustafa Abi.. Come, sit down. 414 00:47:15,094 --> 00:47:26,092 Sit, sit... 415 00:47:26,092 --> 00:47:29,053 We just became partners here. 416 00:47:29,053 --> 00:47:31,067 Hopefully, together with my brother.. 417 00:47:31,067 --> 00:47:35,032 We will make this the best hotel here. 418 00:47:35,032 --> 00:47:37,046 Right, Yasar? Yes 419 00:47:37,046 --> 00:47:42,013 Things will grow, which is why we need more employees. 420 00:47:42,013 --> 00:47:51,057 Husseyin.. Hasan, Abi.. Husseyin is his twin brother who died.. 421 00:47:51,057 --> 00:47:54,017 I am sorry.. 422 00:47:54,017 --> 00:47:56,072 Hasan.. 423 00:47:56,072 --> 00:47:58,098 Forgive me, Hasan.. 424 00:47:58,098 --> 00:48:02,042 Drink your tea.. later, I will introduce you to our general manager. 425 00:48:02,042 --> 00:48:06,027 Can you start right away? Yes, he can, Mustafa Abi. He can even start now. 426 00:48:06,027 --> 00:48:15,015 Okay, you can drink your tea later. Come, let's find an appropriate position for you. 427 00:48:15,015 --> 00:48:17,081 Shall we go to the garden? 428 00:48:17,081 --> 00:48:24,051 Yes, let's go. 429 00:48:24,051 --> 00:48:28,072 "Hatun Abla." 430 00:48:28,072 --> 00:48:30,077 You are preening on your throne.. 431 00:48:30,077 --> 00:48:33,091 You are like a queen, really! A Queen with urine all over her.. 432 00:48:33,091 --> 00:48:35,074 May God reunite you 433 00:48:35,074 --> 00:48:38,025 Your Princess Narin went to Istanbul. 434 00:48:38,025 --> 00:48:43,005 What did I tell you? Your daughter is smart! See, she listened to me! 435 00:48:43,005 --> 00:48:47,026 Drink this. 436 00:48:47,026 --> 00:48:50,009 I won't poison you, don't worry. This is just milk. 437 00:48:50,009 --> 00:48:53,057 I put in whatever I could find.. bananas, honey.. 438 00:48:53,057 --> 00:49:01,044 It will be good for you.. it will strengthen your bones.. 439 00:49:01,044 --> 00:49:02,008 Eh, swallow.. 440 00:49:02,008 --> 00:49:05,093 Don't hold it in your mouth like a child! 441 00:49:05,093 --> 00:49:19,087 Here, see, I am drinking it, too. 442 00:49:19,087 --> 00:49:21,077 See, I finished it all up! 443 00:49:21,077 --> 00:49:23,083 Don't get up from your throne. 444 00:49:23,083 --> 00:49:26,027 Eat here, drink here.. 445 00:49:26,027 --> 00:49:29,014 Shit here... 446 00:49:29,014 --> 00:49:33,072 My Queen... 447 00:49:33,072 --> 00:49:37,059 Don't cry.. we are just having fun here.. 448 00:49:37,059 --> 00:49:39,056 Smile.. 449 00:49:39,056 --> 00:49:41,046 Ah, no.. not good... 450 00:49:41,046 --> 00:49:59,094 Look, think about your daughter, Your Princess Narin What she is doing in Istanbul.. 451 00:49:59,094 --> 00:50:01,049 Have her put on that coat. 452 00:50:01,049 --> 00:50:09,057 I bought it without knowing her size, but.. 453 00:50:09,057 --> 00:50:13,085 Straighten the collar... 454 00:50:13,085 --> 00:50:16,073 It fits beautifully 455 00:50:16,073 --> 00:50:16,073 Take a look at this.. 456 00:50:16,073 --> 00:50:19,084 Check this out. 457 00:50:19,084 --> 00:50:21,089 Ali Asker. 458 00:50:21,089 --> 00:50:23,009 What's up? 459 00:50:23,009 --> 00:50:25,028 Is everything allright? 460 00:50:25,028 --> 00:50:28,001 Everthing is fine.Don't you worry Doc... You have good news? 461 00:50:28,001 --> 00:50:32,029 Oh, praise be! Praise be! 462 00:50:32,029 --> 00:50:35,096 Yaw. Doc, last evening after you left 463 00:50:35,096 --> 00:50:38,049 -Mustafa Bulut came to the mine field -Give me that! 464 00:50:38,049 --> 00:50:40,041 Hello. Doc. 465 00:50:40,041 --> 00:50:43,091 Yaw, he can't express it nicely. I am telling it now. Listen. 466 00:50:43,091 --> 00:50:47,002 This crazy Mustafa came to the mine field riding his horse at full gallop. 467 00:50:47,002 --> 00:50:49,066 Poor horse blew up! 468 00:50:49,066 --> 00:50:54,005 We wanted to help but he drew his gun. And he yelled "Narin, Narin" like a lunatic. 469 00:50:54,005 --> 00:50:58,002 Doc, for God's sake Don't have this girl come back from Istanbul. 470 00:50:58,002 --> 00:51:02,019 Don't have her come back. Now we understand that Mustafa is a pure lunatic. 471 00:51:02,019 --> 00:51:05,013 -As crazy as a loon Look, Ali Asker says "As crazy as a loon" 472 00:51:05,013 --> 00:51:06,071 Look Pasha. 473 00:51:06,071 --> 00:51:10,009 Stay away from Mustafa Bulut. He may want to provoke you. 474 00:51:10,009 --> 00:51:14,036 And he will want it. Don't you fall into his trap. 475 00:51:14,036 --> 00:51:19,031 Call Sergeant Murat. Let me know about everything, ok? 476 00:51:19,031 --> 00:51:23,026 -Ok, Doc, Ok. -Ok, Doc. Thank you. 477 00:51:23,026 --> 00:51:25,086 Take it easy. 478 00:51:25,086 --> 00:51:29,066 He just hung up. 479 00:51:29,066 --> 00:51:40,046 Did Mustafa harm somebody? 480 00:51:40,046 --> 00:51:46,039 He harmed his horse. 481 00:51:46,039 --> 00:51:52,024 The horse blew up on the mine field. 482 00:51:52,024 --> 00:51:56,043 It's all my fault. It's all because of me... Because of me... 483 00:51:56,043 --> 00:52:01,075 -It's all my fault. -Narin, look at me. 484 00:52:01,075 --> 00:52:05,051 None of these is your fault, ok? None of them. 485 00:52:05,051 --> 00:52:08,088 Narin was my soul. 486 00:52:08,088 --> 00:52:11,019 It's my fault. 487 00:52:11,019 --> 00:52:14,041 Come. 488 00:52:14,041 --> 00:52:19,028 -Get up, my girl. get up. -My fault... 489 00:52:19,028 --> 00:52:21,031 When I wake up, 490 00:52:21,031 --> 00:52:26,011 My brother's pain sits right here. 491 00:52:26,011 --> 00:52:32,046 for chicken feed, to look after us... 492 00:52:32,046 --> 00:52:36,052 I would bring the food home by working at the fields 493 00:52:36,052 --> 00:52:41,006 I just wish he was alive. 494 00:52:41,006 --> 00:52:56,064 Don't be sad. Please, don't be sad. 495 00:52:56,064 --> 00:53:02,004 What are you drinking? 496 00:53:02,004 --> 00:53:03,075 Medicine. 497 00:53:03,075 --> 00:53:11,046 I have a lot of pain. I couldn't stand it anymore. 498 00:53:11,046 --> 00:53:13,078 Wow! 499 00:53:13,078 --> 00:53:18,006 My brother, where are you? I have been trying to reach you since yesterday. We were just worried about you. 500 00:53:18,006 --> 00:53:20,093 I was going to call you. 501 00:53:20,093 --> 00:53:24,002 I am all at sea. I couldn't call you because I've been working hard. 502 00:53:24,002 --> 00:53:25,019 Why don't you call me? 503 00:53:25,019 --> 00:53:30,055 I wondered if you went to Istanbul to mess up everything. 504 00:53:30,055 --> 00:53:34,005 Don't put the cart before the horse, my brother Asil. 505 00:53:34,005 --> 00:53:55,079 Just be patient. 506 00:53:55,079 --> 00:53:58,051 Abla, what happened to you? 507 00:53:58,051 --> 00:54:00,056 Did Asiye come? 508 00:54:00,056 --> 00:54:05,086 Heartless woman. Shameless. 509 00:54:05,086 --> 00:54:08,023 Don't worry Abla. 510 00:54:08,023 --> 00:54:11,067 I will cleanse you now. 511 00:54:11,067 --> 00:54:14,033 Did you find this poor woman to take on? 512 00:54:14,033 --> 00:54:17,061 I'll show her. I won't let her think that you are unprotected. 513 00:54:17,061 --> 00:54:26,019 I'll be back Abla. 514 00:54:26,019 --> 00:54:29,039 ASIYE! 515 00:54:29,039 --> 00:54:32,063 Come outside! Asiye! 516 00:54:32,063 --> 00:54:34,051 What happened? Why are you yelling? 517 00:54:34,051 --> 00:54:36,054 You know very well. What's this? What did you make Hatun Abla drink? 518 00:54:36,054 --> 00:54:42,005 Are you crazy? What could it be? Milk with banana and honey. 519 00:54:42,005 --> 00:54:45,019 What did you think? Poison? Give me that. Let me drink if you don't believe me. 520 00:54:45,019 --> 00:54:48,064 Let go! We need neither your charity nor your evil. 521 00:54:48,064 --> 00:54:51,078 Don't you go in that room without us. 522 00:54:51,078 --> 00:54:55,026 Look, Ms.Asiye! I am behind my words. Otherwise, it'll be very bad for you. 523 00:54:55,026 --> 00:54:57,068 Bad? 524 00:54:57,068 --> 00:55:01,074 I will get all of you out of this house. You'll see. 525 00:55:01,074 --> 00:55:03,099 Asiye, where are you? 526 00:55:03,099 --> 00:55:05,072 Gulengul is here. 527 00:55:05,072 --> 00:55:27,015 Are you here, my good friend? Wait... 528 00:55:27,015 --> 00:55:33,031 Narin... 529 00:55:33,031 --> 00:55:35,028 Let me go Inci Teyze. 530 00:55:35,028 --> 00:55:38,011 O-oh! What do you mean? Why are you leaving? 531 00:55:38,011 --> 00:55:41,037 You heard what he did. 532 00:55:41,037 --> 00:55:45,031 I don't know who is in line. 533 00:55:45,031 --> 00:55:51,021 What if he does something my parents and my brother? 534 00:55:51,021 --> 00:55:55,031 If I didn't come here, nobody would get upset. 535 00:55:55,031 --> 00:55:57,026 My fault... 536 00:55:57,026 --> 00:56:00,076 It's is not your fault. 537 00:56:00,076 --> 00:56:05,001 You are the most innocent thing among all these bad things happening. 538 00:56:05,001 --> 00:56:07,015 This is not your fault. 539 00:56:07,015 --> 00:56:10,014 They fired a bullet into your head They broke your heart. 540 00:56:10,014 --> 00:56:12,088 You will get better so that 541 00:56:12,088 --> 00:56:19,000 You can hold them accountable for what they did. 542 00:56:19,000 --> 00:56:21,044 Come on, get up. 543 00:56:21,044 --> 00:56:23,094 Get up... 544 00:56:23,094 --> 00:56:26,047 You will get better and then you will go. 545 00:56:26,047 --> 00:56:30,054 There are so many people here who try to help you get better who feel you in their hearts 546 00:56:30,054 --> 00:56:35,085 who think good things for you. Ok, my dear? 547 00:56:35,085 --> 00:56:40,087 The good always wins against the bad. Don't you forget about this. 548 00:56:40,087 --> 00:56:42,092 The good always wins. 549 00:56:42,092 --> 00:56:49,075 Come on, my child, come on. Come on. Get up! Get up! 550 00:56:49,075 --> 00:56:52,053 How is your mom and brother, my dear? 551 00:56:52,053 --> 00:56:57,087 May God not give you another grief that makes you forget about this one. 552 00:56:57,087 --> 00:57:01,027 It must be very difficult for your mom. 553 00:57:01,027 --> 00:57:07,021 Child is different. 554 00:57:07,021 --> 00:57:10,008 I have errands to run. You gals sit. 555 00:57:10,008 --> 00:57:14,012 I will send tea and pastry for you. 556 00:57:14,012 --> 00:57:19,042 Well, let me hear the news. 557 00:57:19,042 --> 00:57:23,096 -Yasar called me to the hotel. -Girl, what did you do in the hotel? 558 00:57:23,096 --> 00:57:26,035 Hasan and I went together. 559 00:57:26,035 --> 00:57:29,009 Mustafa Abi hired Hasan immediately. He started working today. 560 00:57:29,009 --> 00:57:32,088 I don't want to say this because he is my husband but... 561 00:57:32,088 --> 00:57:35,071 He has humane side as well. 562 00:57:35,071 --> 00:57:38,037 What happened Asiye? I see that you own your husband very much. 563 00:57:38,037 --> 00:57:42,056 We are good. Thank God. And Narin is not here. 564 00:57:42,056 --> 00:57:45,072 Really, how did Mustafa Abi accept this? 565 00:57:45,072 --> 00:57:51,014 It is finished, girl. What did I tell you? Didn't I say he was not going to leave me I would manipulate him like a monkey? 566 00:57:51,014 --> 00:57:57,054 From now on, Narin will see Mustafa only in her dreams. 567 00:57:57,054 --> 00:57:59,042 What did Yasar tell you, girl? 568 00:57:59,042 --> 00:58:02,068 I will take care of all these empty shops. 569 00:58:02,068 --> 00:58:04,032 It is near the road. 570 00:58:04,032 --> 00:58:06,087 We have lots of goods to sell. 571 00:58:06,087 --> 00:58:08,008 We can make this place beautiful. 572 00:58:08,008 --> 00:58:13,031 If you want, I can give you one, what do you say? 573 00:58:13,031 --> 00:58:17,094 You probably want a lot of money, bro. If I had that much money to spend, I have my own projects. 574 00:58:17,094 --> 00:58:20,008 Did I want money from you? 575 00:58:20,008 --> 00:58:22,015 We'll do something good for you. 576 00:58:22,015 --> 00:58:25,022 Yaw, stop it! 577 00:58:25,022 --> 00:58:31,031 Somebody will see it. Stop it. 578 00:58:31,031 --> 00:58:52,015 Fill the tank... 579 00:58:52,015 --> 00:58:56,006 Hey! What's going on? 580 00:58:56,006 --> 00:58:57,096 What? We don't have gas. It is sold out. 581 00:58:57,096 --> 00:59:03,027 What do you mean it is sold out. He was filling it. 582 00:59:03,027 --> 00:59:04,036 Look! 583 00:59:04,036 --> 00:59:08,048 Get in your car and leave. Get your gas from someplace else. Ok? 584 00:59:08,048 --> 00:59:12,007 Are you saying this road is slope and we can get anything from here? 585 00:59:12,007 --> 00:59:17,088 Is this a remote place? I'm paying for it? I get it anyway and from anyplace I want it 586 00:59:17,088 --> 00:59:21,082 under the free market conditions in a free country. 587 00:59:21,082 --> 00:59:22,088 Don't shout. 588 00:59:22,088 --> 00:59:27,095 Yaw,don't get involved. He's looking for a trouble. What did Doc say? Didn't he tell us not to get into trouble, Mahmut Pasa? 589 00:59:27,095 --> 00:59:30,044 There is an elephant bigger than a camel. 590 00:59:30,044 --> 00:59:35,039 Well, now that we are in a jungle, then we talk to the king of the jungle; Aslan Bey (Aslan means Lion) 591 00:59:35,039 --> 00:59:38,022 Mahmut Pasa, get in the car for God's sake. Get in the car. 592 00:59:38,022 --> 00:59:40,006 Come on! 593 00:59:40,006 --> 00:59:42,054 Free market conditions? 594 00:59:42,054 --> 00:59:45,054 Come on, get knotted... 595 00:59:45,054 --> 00:59:49,074 Yaw, you are not crazy. You are as crazy as loon. You are shameless. 596 00:59:49,074 --> 00:59:52,076 Do you rely on your dad? Huh? 597 00:59:52,076 --> 01:00:00,000 Mustafa! I'll smash you! 598 01:00:00,000 --> 01:00:12,045 Wait! Wait! 599 01:00:12,045 --> 01:00:34,077 What are you looking at? 600 01:00:34,077 --> 01:00:59,042 If someone has something to say, he may come to the living room. 601 01:00:59,042 --> 01:01:02,048 Damn those two brothers. I am tired of them. 602 01:01:02,048 --> 01:01:04,082 They make my blood pressure jump. 603 01:01:04,082 --> 01:01:09,025 Fatma, don't get sad. Blood is thicker than water. 604 01:01:09,025 --> 01:01:12,047 They talk... Aslan gets angry... 605 01:01:12,047 --> 01:01:19,084 But you know his heart is pure. 606 01:01:19,084 --> 01:01:23,089 What are you saying, dude? I sell that shop for 15000. 607 01:01:23,089 --> 01:01:26,044 Mustafa, put your hand on your heart and tell me 608 01:01:26,044 --> 01:01:30,012 That's too much for a 10 square meters shop. It is not easy to earn money. 609 01:01:30,012 --> 01:01:31,047 You earned dozens of money from the cotton. 610 01:01:31,047 --> 01:01:35,012 I don't accept any excuses, my friend. 611 01:01:35,012 --> 01:01:37,067 I'll tell you the last price. 612 01:01:37,067 --> 01:01:39,006 I give you 10 liras. 613 01:01:39,006 --> 01:01:43,069 And one year paid in advance. 614 01:01:43,069 --> 01:01:45,004 Give me your hand. 615 01:01:45,004 --> 01:01:47,052 Get up. 616 01:01:47,052 --> 01:01:49,082 Congratulations! 617 01:01:49,082 --> 01:01:51,079 12 is the last price. Sit. 618 01:01:51,079 --> 01:01:52,088 12? 619 01:01:52,088 --> 01:01:54,036 12 620 01:01:54,036 --> 01:01:56,033 Where is the beef? 621 01:01:56,033 --> 01:01:57,068 Ok, ok... 622 01:01:57,068 --> 01:02:02,067 Let me smell the 2000 liras cologne. 623 01:02:02,067 --> 01:02:06,042 You're gonna earn tons of money, and you still complain. 624 01:02:06,042 --> 01:02:12,004 Hasan! Bring something to drink and some kick-knacks. 625 01:02:12,004 --> 01:02:15,004 Mustafa, you are so bad. 626 01:02:15,004 --> 01:02:17,014 You surpassed even your dad in business. 627 01:02:17,014 --> 01:02:19,017 You sold me the shop in no time. 628 01:02:19,017 --> 01:02:22,037 Very good! You need to make up to me a little bit. 629 01:02:22,037 --> 01:02:25,037 Shortly, I will treat you lunch. 630 01:02:25,037 --> 01:02:26,029 Selamun Aleykum 631 01:02:26,029 --> 01:02:27,085 Aleykum Selam 632 01:02:27,085 --> 01:02:32,037 Of course, you heard the free lunch. Come, sit. 633 01:02:32,037 --> 01:02:34,045 Meanwhile, let me introduce you 634 01:02:34,045 --> 01:02:36,008 Your new shop neighbor. 635 01:02:36,008 --> 01:02:41,007 How can I miss this? How can I be so late? 636 01:02:41,007 --> 01:02:43,075 Muko, how much did he sell that shop for? 637 01:02:43,075 --> 01:02:45,075 Yaw, Let go! 638 01:02:45,075 --> 01:02:46,088 Ok, give me that. 639 01:02:46,088 --> 01:02:48,096 put it over there as well. 640 01:02:48,096 --> 01:02:51,004 Hasan, bravo. 641 01:02:51,004 --> 01:03:02,059 You started working in sure place. 642 01:03:02,059 --> 01:03:04,075 Yasar, what's wrong? 643 01:03:04,075 --> 01:03:07,009 Let me go home and get some rest. 644 01:03:07,009 --> 01:03:08,044 Let me arrange you a room and You get your rest here. 645 01:03:08,044 --> 01:03:12,001 It is better if I go home. 646 01:03:12,001 --> 01:03:19,011 Hasan, take this key to the reception Tell them to take Yasar home. 647 01:03:19,011 --> 01:03:21,053 I know what's going on. 648 01:03:21,053 --> 01:03:24,053 I know all of them. Trucks got busted. 649 01:03:24,053 --> 01:03:27,053 My lost is no less than 30,000 dollars. 650 01:03:27,053 --> 01:03:31,005 We wasted the money. 651 01:03:31,005 --> 01:03:34,077 You spirited Narin away. 652 01:03:34,077 --> 01:03:37,043 Mustafa was almost dying. 653 01:03:37,043 --> 01:03:41,085 Forget about the money, I was about to lose my son. 654 01:03:41,085 --> 01:03:45,083 People could pray for Mustafa in this room. 655 01:03:45,083 --> 01:03:49,000 I was about to lose my child, too. 656 01:03:49,000 --> 01:03:52,088 Doctor took her with him to save her life. I didn't spirit her away. 657 01:03:52,088 --> 01:03:57,057 What would you want me to do? Wait for her to die in front of my eyes? 658 01:03:57,057 --> 01:04:01,065 I'll accept my punishment. 659 01:04:01,065 --> 01:04:03,068 But, please don't touch Narin. 660 01:04:03,068 --> 01:04:06,003 Wasn't it enough what she went through? 661 01:04:06,003 --> 01:04:10,045 Even my nephew looks more manly than me... 662 01:04:10,045 --> 01:04:13,022 He gets more respect. 663 01:04:13,022 --> 01:04:15,064 I give in... 664 01:04:15,064 --> 01:04:20,003 You are my brother, you are my father, you are my elder. 665 01:04:20,003 --> 01:04:22,077 I have never disrespected you. 666 01:04:22,077 --> 01:04:24,077 Wherever you sent me... 667 01:04:24,077 --> 01:04:27,000 I am going after my bread. 668 01:04:27,000 --> 01:04:30,019 Yaw, what did I say? 669 01:04:30,019 --> 01:04:34,071 May God bless our children. 670 01:04:34,071 --> 01:04:37,005 You know me...I am a not moneygrubber. 671 01:04:37,005 --> 01:04:40,045 Let's skip this. 672 01:04:40,045 --> 01:04:45,038 I toil to have piece and profusion in this house. 673 01:04:45,038 --> 01:04:48,047 Don't you think I was sorry for Narin? 674 01:04:48,047 --> 01:05:02,097 She may be your daughter, but she is also my niece. 675 01:05:02,097 --> 01:05:06,023 Yaw, don't cry. Men don't cry. 676 01:05:06,023 --> 01:05:08,087 Wipe your tears. 677 01:05:08,087 --> 01:05:15,027 We'll be humiliated if the women enter the room. 678 01:05:15,027 --> 01:05:21,057 Don't worry, I'll handle this. 679 01:05:21,057 --> 01:05:25,007 What did Doctor say? 680 01:05:25,007 --> 01:05:33,062 The man came for cleaning the mine field, and he ran into mines of our family. 681 01:05:33,062 --> 01:05:37,041 Narin surprises me everyday. 682 01:05:37,041 --> 01:05:39,079 She has a strange world. 683 01:05:39,079 --> 01:05:44,004 She senses the life like a child. 684 01:05:44,004 --> 01:05:47,005 Her silence against the malice... 685 01:05:47,005 --> 01:05:50,093 You should hear her language when she talks to God. She is praying but... 686 01:05:50,093 --> 01:05:53,063 She talks like she is having heart-to-heart conversation. 687 01:05:53,063 --> 01:05:56,033 She is really innocent girl. 688 01:05:56,033 --> 01:06:04,022 You take great care when you look at her. 689 01:06:04,022 --> 01:06:20,016 What happens when you look at me? 690 01:06:20,016 --> 01:06:24,004 Mommy, the meatballs were perfect! God bless your hands... I can eat full plate again. 691 01:06:24,004 --> 01:06:28,052 Talk to Asiye. She cooked all these meals. 692 01:06:28,052 --> 01:06:29,093 God bless your hands. 693 01:06:29,093 --> 01:06:33,042 Enjoy... 694 01:06:33,042 --> 01:06:36,055 She is just like her mom. Everything she cooks is tasty. 695 01:06:36,055 --> 01:06:39,068 Why don't we call Naciye for tomorrow? 696 01:06:39,068 --> 01:06:43,000 Ibo can bring her from the village. You fulfill for your longing. 697 01:06:43,000 --> 01:06:56,007 You know better, mom... 698 01:06:56,007 --> 01:06:59,057 I almost forgot about it... Narin's birthday is tomorrow. 699 01:06:59,057 --> 01:07:01,009 She'll be 18. 700 01:07:01,009 --> 01:07:02,007 Let's do preparations for her tomorrow. 701 01:07:02,007 --> 01:07:09,004 I have to find something that will make her very happy. 702 01:07:09,004 --> 01:07:10,037 I am leaving. 703 01:07:10,037 --> 01:07:12,009 Yaw, we have been drinking... 704 01:07:12,009 --> 01:07:14,005 It's enough for today. 705 01:07:14,005 --> 01:07:16,005 I am leaving too. 706 01:07:16,005 --> 01:07:18,005 Yaw, you all sleep early like a chicken. 707 01:07:18,005 --> 01:07:21,034 Then you insist on drinking. 708 01:07:21,034 --> 01:07:28,007 See, we are drinking... 709 01:07:28,007 --> 01:07:31,067 I loved one of your servants so much... 710 01:07:31,067 --> 01:07:35,067 She doesn't love me at all... 711 01:07:35,067 --> 01:07:37,067 My heart belongs to her... 712 01:07:37,067 --> 01:07:44,007 I can't get it back anymore. 713 01:07:44,007 --> 01:07:48,067 I loved one of your servants so much... 714 01:07:48,067 --> 01:07:52,067 She doesn't love me at all... 715 01:07:52,067 --> 01:07:55,067 My heart belongs to her... 716 01:07:55,067 --> 01:09:20,052 I can't get it back anymore. 717 01:09:20,052 --> 01:09:21,057 Is something wrong Bride Abla? 718 01:09:21,057 --> 01:09:25,003 Get the car and take me to that hotel. 719 01:09:25,003 --> 01:09:27,062 Something happened? 720 01:09:27,062 --> 01:09:44,014 Nothing. My husband called me for honeymoon. 721 01:09:44,014 --> 01:09:45,036 I am here to see Mustafa Bulut. 722 01:09:45,036 --> 01:09:47,059 What should we tell him? 723 01:09:47,059 --> 01:09:51,012 His wife. What is his room number? 724 01:09:51,012 --> 01:09:53,012 -108, do you need help? -No. I find my way. 725 01:09:53,012 --> 01:11:45,025 Don't wait, you go... 726 01:11:45,025 --> 01:11:50,022 Narin... 727 01:11:50,022 --> 01:11:56,089 Are you here Narin? 728 01:11:56,089 --> 01:12:03,047 I missed you so much Narin... 729 01:12:03,047 --> 01:12:19,069 Narin... 730 01:12:19,069 --> 01:12:55,054 I missed you so much Narin... 731 01:12:55,054 --> 01:15:47,037 Narin... 732 01:15:47,037 --> 01:15:49,088 As you see, it is stable. If it was up to me, I would operate to check but... 733 01:15:49,088 --> 01:15:53,078 I want Ercan with me, 734 01:15:53,078 --> 01:15:56,027 He is coming back tomorrow night. He is in a conference in Boston. 735 01:15:56,027 --> 01:15:58,003 You know he is first class surgeon. 736 01:15:58,003 --> 01:16:01,073 I know. As you wish. 737 01:16:01,073 --> 01:16:04,035 Narin is under control here anyway. 738 01:16:04,035 --> 01:16:09,047 Ok, then you start the hospital acceptance procedures. 739 01:16:09,047 --> 01:16:13,032 We expect you hear tomorrow noon. 740 01:16:13,032 --> 01:16:16,097 We are going to do your surgery next day. We'll save you from that ugly thing. 741 01:16:16,097 --> 01:16:20,067 Come on. 742 01:16:20,067 --> 01:16:51,083 Good bye. 743 01:16:51,083 --> 01:16:55,002 Ibo, don't hint anybody about the things I told you. 744 01:16:55,002 --> 01:17:31,008 Asiye is in my room, Take her home, ok? 745 01:17:31,008 --> 01:17:35,007 Were you in a hurry Mustafa? 746 01:17:35,007 --> 01:18:38,016 You ran away bare foot. 747 01:18:38,016 --> 01:18:39,083 Hello? 748 01:18:39,083 --> 01:19:17,087 I am coming Ibo Abi. Wait. 749 01:19:17,087 --> 01:19:20,003 You are here, Where is Serdar? 750 01:19:20,003 --> 01:19:23,012 Abi left me. He told me to go inside and he had something to do. 751 01:19:23,012 --> 01:19:24,008 What did the doctor say? 752 01:19:24,008 --> 01:19:27,055 He told us to come tomorrow and The surgery was scheduled for next day. 753 01:19:27,055 --> 01:19:47,025 Ok, come inside. I'll talk to Kenan. 754 01:19:47,025 --> 01:19:49,024 Wow, Ms.Bride, welcome. 755 01:19:49,024 --> 01:19:52,058 Thank you Ms.Seher. You are very polite. 756 01:19:52,058 --> 01:19:58,082 I am going to my room. My mom will come. I need to do some preparations. 757 01:19:58,082 --> 01:20:00,025 Honeymoon was short. 758 01:20:00,025 --> 01:20:03,053 How did Mustafa send her back without breaking her head first? 759 01:20:03,053 --> 01:20:33,047 Maybe he broke her other body part. 760 01:20:33,047 --> 01:20:36,057 Salih... 761 01:20:36,057 --> 01:20:44,055 How are you? 762 01:20:44,055 --> 01:20:50,003 I am not ok. 763 01:20:50,003 --> 01:20:53,057 Salih, I am coming to Istanbul. 764 01:20:53,057 --> 01:21:34,009 Get me from the airport. 765 01:21:34,009 --> 01:21:38,029 766 01:21:38,029 --> 01:21:46,024 767 01:21:46,024 --> 01:21:49,017 Did you like it? 768 01:21:49,017 --> 01:21:50,018 I don't know... 769 01:21:50,018 --> 01:21:52,062 Let's ask people waiting for you about how you look. 770 01:21:52,062 --> 01:21:54,055 It is a shame, 771 01:21:54,055 --> 01:21:56,095 Narin, there is no shame. 772 01:21:56,095 --> 01:21:59,044 We don't use that word, ok? 773 01:21:59,044 --> 01:22:04,075 Come on ? 774 01:22:01.02 --> 01:22:02.05 Come on... 774 01:22:04,075 --> 01:22:09,006 Ladies ang gentlemen, Narin Bulut. 775 01:22:09,006 --> 01:22:22,028 Wow, Narin . Welcome. 776 01:22:22,028 --> 01:22:32,002 Come... 777 01:22:32,002 --> 01:22:33,007 Happy birthday. 778 01:22:33,007 --> 01:22:43,041 Thank you... You went all this trouble. 779 01:22:43,041 --> 01:22:49,007 We're here...That house with the lights on... 780 01:22:49,007 --> 01:23:13,005 -You leave now. -Be careful. 781 01:23:13,005 --> 01:23:16,097 Evil Eye... Thank you very much Inci Teyze... 782 01:23:16,097 --> 01:23:18,045 Sweetheart... 783 01:23:18,045 --> 01:23:21,047 Thank you. 784 01:23:21,047 --> 01:23:23,087 Narin, 785 01:23:23,087 --> 01:23:26,037 These are from me. 786 01:23:26,037 --> 01:23:29,007 -Happy birthday. -Thank you. 787 01:23:29,007 --> 01:24:08,065 -Can I put it on? -Sure. 788 01:24:08,065 --> 01:24:13,097 Happy birthday, this is a small gift from me. 789 01:24:13,097 --> 01:24:15,057 -Thank you -Your welcome. 790 01:24:15,057 --> 01:24:17,002 Enjoy. 791 01:24:17,002 --> 01:24:28,047 Narin, this is my gift for you. 792 01:24:28,047 --> 01:24:42,006 Beautiful! 793 01:24:42,006 --> 01:24:48,053 Thank you. 794 01:24:48,053 --> 01:24:50,061 This is my other gift. 795 01:24:50,061 --> 01:24:53,067 You are 18 years old now. 796 01:24:53,067 --> 01:24:57,036 And you are old enough to make your own decisions. 797 01:24:57,036 --> 01:25:06,002 Therefore, this is yours. 798 01:25:06,002 --> 01:25:09,025 Happy birthday Narin! 799 01:25:09,025 --> 01:25:12,068 Happy birthday Narin! 800 01:25:12,068 --> 01:25:17,074 Happy birthday, happy birthday Narin! 801 01:25:17,074 --> 01:25:21,019 Happy birthday Narin! 802 01:25:21,019 --> 01:25:24,034 Happy birthday Narin! 803 01:25:24,034 --> 01:25:43,035 First make a wish. 804 01:25:43,035 --> 01:25:46,002 Happy birthday my wife... 805 01:25:46,002 --> 01:25:53,091 So glad I have you. 806 01:25:53,091 --> 01:25:57,007 Let's go to the table. Cut your cake there. 807 01:25:57,007 --> 01:26:23,089 This way... 808 01:26:23,089 --> 01:26:27,047 I am happy in this family...with you, Serdar. 809 01:26:27,047 --> 01:26:30,066 Your compassion and kindness is contagious. 810 01:26:30,066 --> 01:26:35,018 I feel better person when I am with you. 811 01:26:35,018 --> 01:26:37,035 This is something I've never known before. 812 01:26:37,035 --> 01:26:39,072 You are not fair to yourself, Aylin. 813 01:26:39,072 --> 01:26:42,038 You are a very special woman. 814 01:26:42,038 --> 01:26:44,046 You deserve better 815 01:26:44,046 --> 01:27:03,004 Do I deserve you? 816 01:27:03,004 --> 01:27:37,037 Will you marry me? 817 01:27:37,037 --> 01:27:41,087 Our mother was walking among the mountains with her black velvet dress. 818 01:27:41,087 --> 01:27:44,046 She was an oak tree without roots. 819 01:27:44,046 --> 01:27:48,027 Silent and crying now and then... 820 01:27:48,027 --> 01:27:51,075 We would get together under the shadow of our mother before she left. 821 01:27:51,075 --> 01:27:54,094 we would whisper to each other. 822 01:27:54,094 --> 01:27:57,049 My Lord, please forgive...Grant our home. 823 01:27:57,049 --> 01:28:01,007 My Lord, please... 824 01:28:01,007 --> 01:28:04,035 Don't touch our table. 825 01:28:04,035 --> 01:28:06,051 We can only smile there. 826 01:28:06,051 --> 01:28:08,052 We can thoroughly be quite there. 827 01:28:08,052 --> 01:28:10,077 Our mouth is ours right there. 828 01:28:10,077 --> 01:28:12,047 Even though we don't touch, 829 01:28:12,047 --> 01:28:15,009 we see my mother from the distance. 830 01:28:15,009 --> 01:28:18,087 I've spent 10 years with wind. 831 01:28:18,087 --> 01:28:21,001 I felt cold in every house. 832 01:28:21,001 --> 01:28:23,008 I always said what was the point of talking. 833 01:28:23,008 --> 01:28:27,004 If a person didn't have an echo. 834 01:28:27,004 --> 01:28:30,027 I was like silent houses. 835 01:28:30,027 --> 99:59:59,999 Houses with the multiplying doors.