WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.100 [ANN HAMILTON EM] 00:00:02.779 --> 00:00:04.589 [ARTE NO SÉCULO 21] 00:00:08.587 --> 00:00:11.807 (barulho metálico) 00:00:12.377 --> 00:00:15.077 (máquina de costura) 00:00:17.554 --> 00:00:18.774 (Ann) Sempre senti 00:00:18.774 --> 00:00:21.064 essa conexão muito forte, 00:00:21.064 --> 00:00:24.394 entre o fio da costura, o fio da linha 00:00:24.394 --> 00:00:26.244 e a linha da escrita. 00:00:28.718 --> 00:00:31.328 (lápis riscando na tela) 00:00:33.693 --> 00:00:35.473 (máquina de costura) 00:00:35.518 --> 00:00:37.268 Eu cresci fazendo muitos 00:00:37.268 --> 00:00:38.888 trabalhos artesanais com agulhas, 00:00:38.888 --> 00:00:41.020 costura, tricô, bordado, 00:00:41.020 --> 00:00:43.960 todas essas artes têxteis tradicionais. 00:00:48.120 --> 00:00:50.440 Eu acho que o processo muito satisfatório, 00:00:50.440 --> 00:00:52.402 e as metáforas que as roupas oferecem 00:00:52.402 --> 00:00:54.826 são extraordinariamente bonitas 00:00:54.826 --> 00:00:58.566 porque toda roupa que usamos 00:00:58.566 --> 00:01:01.446 é feita destes fios individuais, 00:01:01.446 --> 00:01:03.276 seja qual for a sua trama, 00:01:03.276 --> 00:01:05.436 e cada um destes fios ainda é algo 00:01:05.436 --> 00:01:06.486 que pode ser visto, 00:01:08.144 --> 00:01:11.544 e a roupa precisa de cada um desses fios. 00:01:11.544 --> 00:01:13.574 E isto é como uma metáfora social para mim. 00:01:13.574 --> 00:01:14.808 É realmente muito bonito. 00:01:28.316 --> 00:01:31.346 A primeira peça que fiz na faculdade, 00:01:31.346 --> 00:01:35.136 eu usei um terno masculino cinza tradicional, 00:01:35.136 --> 00:01:37.426 e cobri com palitos de dente 00:01:37.426 --> 00:01:39.626 e cada pedaço da roupa 00:01:39.626 --> 00:01:42.700 ficou escondido. Parecia um porco-espinho. 00:01:43.064 --> 00:01:46.734 (música etérea) 00:01:51.226 --> 00:01:53.626 (sussurrando) Encontre o linear 00:01:53.626 --> 00:01:56.796 quebrado abaixo de um humano. 00:01:57.141 --> 00:02:01.141 Para mim a relação entre a linha escrita 00:02:01.141 --> 00:02:03.861 a linha tecida e a desenhada, 00:02:03.861 --> 00:02:07.761 é sobre um ato fundamental do fazer 00:02:07.888 --> 00:02:09.958 (sussurros indistintos) 00:02:10.714 --> 00:02:13.174 A relação da linha que faz algo 00:02:13.174 --> 00:02:14.714 com a que se transforma em algo 00:02:14.714 --> 00:02:16.434 está relacionado a como 00:02:16.434 --> 00:02:18.140 fazemos as coisas com a linguagem. 00:02:18.588 --> 00:02:20.835 (sussurrando) Certamente. 00:02:26.562 --> 00:02:29.292 Acho que estou sempre tentando trabalhar 00:02:29.292 --> 00:02:31.536 com palavras como materiais, 00:02:31.536 --> 00:02:32.842 da mesma forma que trabalho 00:02:32.842 --> 00:02:34.462 com outros tipos de materiais. 00:02:40.945 --> 00:02:43.345 O projeto "Lineament" é inspirado 00:02:43.345 --> 00:02:45.255 no poema de Wallace Stevens. 00:02:45.958 --> 00:02:48.968 Aquele plano bidimensional plano da página 00:02:48.968 --> 00:02:51.562 é transformado em um corpo tridimensional 00:02:51.562 --> 00:02:53.752 porque cada linha é retirada 00:02:53.752 --> 00:02:55.192 do livro como se fosse um fio. 00:02:55.752 --> 00:02:59.752 E esse fio de texto passa pelas mãos, 00:03:00.739 --> 00:03:05.987 é tátil e então temos uma bola, um novelo, 00:03:05.987 --> 00:03:09.217 que é o corpo da página. 00:03:10.901 --> 00:03:14.901 Existe esse laço constante de fio como linha 00:03:14.901 --> 00:03:20.130 e linha como linha de escrita. 00:03:21.585 --> 00:03:23.825 (Ann) -Sim. Agora desça por ali. Certo. 00:03:26.244 --> 00:03:28.474 (amassando plástico) 00:03:30.389 --> 00:03:32.399 (Ann) -Eu só vou arrumar os tubos 00:03:32.399 --> 00:03:34.062 e daí colocamos o tecido por cima. 00:03:35.824 --> 00:03:37.014 Sete, oito, nove 00:03:37.239 --> 00:03:39.109 (Ann) Para mim, trabalhar com instalação 00:03:39.109 --> 00:03:43.036 é trabalhar em relação a um determinado lugar. 00:03:44.202 --> 00:03:46.686 Você entra no lugar e seu corpo sente 00:03:46.686 --> 00:03:48.172 as sensações deste espaço 00:03:50.192 --> 00:03:53.982 e você não sabe o que aquele espaço ou situação 00:03:53.982 --> 00:03:56.642 vai fazer com você e vice-versa, 00:03:56.642 --> 00:03:58.332 o que vai fazer com isso. (risos) 00:03:59.863 --> 00:04:01.883 Você tenta ficar neutro 00:04:01.883 --> 00:04:04.963 e prestar atenção ao que vem à tona, 00:04:04.963 --> 00:04:06.314 o que isso te faz pensar... 00:04:06.314 --> 00:04:07.944 Quais são as coisas que você sente? 00:04:07.944 --> 00:04:09.514 Todas essas maneiras pelas quais 00:04:09.514 --> 00:04:11.134 percebe sua pele é um órgão 00:04:11.134 --> 00:04:13.084 e uma membrana incrivelmente inteligente, 00:04:13.084 --> 00:04:15.354 e imediatamente você ultrapassa qualquer limite 00:04:15.354 --> 00:04:17.224 e sente o cheiro. 00:04:17.224 --> 00:04:19.724 E você sente a temperatura e a luz 00:04:19.724 --> 00:04:22.104 e todas essas coisas que  têm uma enorme influência 00:04:22.104 --> 00:04:23.914 em vivenciar experiências. 00:04:25.073 --> 00:04:28.541 line:1 (pássaros cantando) 00:04:29.541 --> 00:04:31.571 (Gabriel) Este edifício em particular, 00:04:31.571 --> 00:04:33.381 já teve 1200 funcionários. 00:04:34.381 --> 00:04:36.028 Fica em uma parte da cidade que 00:04:36.028 --> 00:04:37.944 line:1 era um como uma cidade empresarial, 00:04:37.944 --> 00:04:39.351 line:1 e foi esquecida. 00:04:39.351 --> 00:04:43.351 E acabou de sair de mercado cerca de três meses atrás. 00:04:49.217 --> 00:04:50.387 (sussurros indistintos) 00:04:50.387 --> 00:04:53.455 (Ann) Eu nunca visitei este prédio 00:04:53.455 --> 00:04:55.465 quando estava funcionando, 00:04:55.465 --> 00:05:00.365 como uma fábrica e confecção têxtil, 00:05:00.365 --> 00:05:03.315 que agora estava silenciada. 00:05:04.424 --> 00:05:06.964 A vacuidade disso, 00:05:06.964 --> 00:05:10.257 o vazio disso era muito palpável. 00:05:13.727 --> 00:05:16.257 (Voz feminina) Estou toda feliz hoje com essas cordas. 00:05:16.357 --> 00:05:18.737 (conversa indistinta) -Você pode pegar essa corda? 00:05:20.721 --> 00:05:26.144 (Ann) Eu queria ter uma sala do escritor 00:05:26.144 --> 00:05:28.064 e uma sala do leitor. 00:05:28.064 --> 00:05:30.814 E eles se tornaram instalações aéreas fantasmagóricas 00:05:30.814 --> 00:05:34.304 de organza de seda que se sentam lado a lado. 00:05:34.574 --> 00:05:37.144 São idênticos na forma. 00:05:37.144 --> 00:05:39.164 Têm cerca de 9 metros quadrados 00:05:39.164 --> 00:05:42.839 ficam suspensos dentro da arquitetura. 00:05:44.358 --> 00:05:46.338 (tilintar de metal) 00:05:48.111 --> 00:05:49.111 (criança falando) 00:05:50.884 --> 00:05:52.904 (Ann) Emmitt, você pode levar isso para lá 00:05:52.904 --> 00:05:54.224 com os outros tubos? 00:05:54.224 --> 00:05:56.770 (Homem) Querida, ele pode fazer isso. Não se preocupe. 00:05:56.770 --> 00:05:58.620 (Ann) Dentro de cada uma dessas salas, 00:05:58.620 --> 00:06:01.660 há uma longa mesa de madeira de 3 metros, 00:06:01.660 --> 00:06:05.300 e sobre ela terá um projetor giratório. 00:06:05.537 --> 00:06:09.537 (barulhos de metal) 00:06:11.166 --> 00:06:12.726 (Gabriel) O trabalho da Ann não é 00:06:12.726 --> 00:06:14.596 de uma artista tradicional 00:06:14.596 --> 00:06:15.986 que faz uma peça de pintura 00:06:15.986 --> 00:06:17.607 ou uma peça de escultura. 00:06:17.607 --> 00:06:19.816 É algo que as pessoas  realmente têm que buscar 00:06:19.816 --> 00:06:22.536 e romper com o que eles esperam ver. 00:06:23.759 --> 00:06:24.779 (Gabriel) E está realmente dizendo 00:06:24.779 --> 00:06:25.949 para as pessoas que 00:06:25.949 --> 00:06:27.529 há mais aqui do que percebemos. 00:06:27.787 --> 00:06:29.617 E tem uma pessoa que consegue ver isso. 00:06:30.624 --> 00:06:31.694 (Mulher) Aqui, Emmitt, 00:06:31.694 --> 00:06:33.284 você pode ajudar puxar o projetor. 00:06:36.222 --> 00:06:41.382 (Ann) Esta é a seção que está atrás do vídeo. 00:06:42.452 --> 00:06:46.452 Como se os lápis comessem a linha. 00:06:46.802 --> 00:06:54.052 (barulho de sopro) 00:06:54.525 --> 00:06:57.244 Parte de fazer o trabalho é permitir que essas coisas, 00:06:57.244 --> 00:07:00.425 que talvez estejam sempre lá, 00:07:00.425 --> 00:07:02.288 mas não são visíveis para nós 00:07:02.288 --> 00:07:04.498 e tentar torná-las visíveis 00:07:04.498 --> 00:07:06.328 de uma forma que sejam experenciáveis. 00:07:09.886 --> 00:07:13.886 (assoprando) 00:07:15.509 --> 00:07:19.509 line:1 (grilos) 00:07:22.497 --> 00:07:24.667 line:1 [Ann Hamilton representou os EUA] 00:07:24.667 --> 00:07:26.217 line:1 [na Bienal de Veneza/1999] 00:07:26.719 --> 00:07:27.719 line:1 (sinos batendo) 00:07:28.480 --> 00:07:30.030 (sussurros indistintos) 00:07:30.894 --> 00:07:34.894 (pássaros cantando) 00:07:35.155 --> 00:07:38.345 Este edifício estilo Neoclássico Jeffersoniano que herdamos 00:07:38.345 --> 00:07:44.265 é um emblema de um ideal democrático americano. 00:07:45.585 --> 00:07:47.835 (mulheres falando em código fonético) 00:07:48.248 --> 00:07:52.248 Eu queria envolver isso no prédio. 00:07:54.720 --> 00:07:57.240 Como lidamos com as manchas da nossa própria história? 00:07:58.768 --> 00:08:02.768 Com esses aspectos da nossa história social, 00:08:02.768 --> 00:08:05.428 sendo a escravidão o maior. 00:08:05.428 --> 00:08:07.848 Que temos um país democrático que foi fundado 00:08:07.848 --> 00:08:13.161 e baseado na escravidão, como falar sobre isso? 00:08:13.864 --> 00:08:16.104 Pensei que talvez a única maneira de fazer isso, 00:08:16.104 --> 00:08:17.424 era muito abstrata. 00:08:22.131 --> 00:08:25.115 Este fluxo fúscia intensamente 00:08:25.115 --> 00:08:27.795 aderido e absorvido pelas paredes. 00:08:28.038 --> 00:08:31.118 Seria como uma textura de pontos em gesso 00:08:31.118 --> 00:08:34.778 fixados na parede, soletrando um texto em braile. 00:08:35.254 --> 00:08:39.444 Um texto inspirado nos poemas de Charles Resnikoff. 00:08:43.601 --> 00:08:46.558 Do canto de cada uma das quatro salas, 00:08:46.558 --> 00:08:48.379 tinha uma trilha sonora, 00:08:48.379 --> 00:08:50.519 que é o segundo discurso de posse de Lincoln, 00:08:50.519 --> 00:08:52.259 que era realmente de cura. 00:08:52.976 --> 00:08:55.776 Foi traduzido letra por letra 00:08:55.776 --> 00:08:58.257 no alfabeto fonético. 00:09:06.017 --> 00:09:10.657 (Mulheres sussurrando código fonético) 00:09:14.056 --> 00:09:18.056 (pássaros cantando) 00:09:22.342 --> 00:09:23.842 (porta abrindo) (porta fechando) 00:09:25.877 --> 00:09:27.987 Vamos, Timmy. Vamos. 00:09:27.987 --> 00:09:29.601 (coleira de cachorro tilintando) 00:09:29.793 --> 00:09:33.293 Eu moro em Ohio e me mudei depois de ensinar 00:09:33.293 --> 00:09:35.623 por cerca de sete anos em Santa Bárbara. 00:09:36.302 --> 00:09:39.422 É uma decisão muito consciente querer se mudar 00:09:39.422 --> 00:09:41.852 e estar mais perto da minha família que mora aqui. 00:09:41.852 --> 00:09:43.342 Foi aqui que eu cresci. 00:09:43.970 --> 00:09:45.550 (gansos chamando) 00:09:46.064 --> 00:09:50.064 É um verdadeiro conforto voltar para casa 00:09:50.064 --> 00:09:51.917 e trabalhar fora daquele lugar. 00:09:51.917 --> 00:09:55.947 E por muito tempo, meus pais ajudaram muito 00:09:55.947 --> 00:09:57.183 com muito do meu trabalho. 00:09:57.183 --> 00:09:59.503 Minha mãe às vezes voava 00:09:59.503 --> 00:10:01.903 para trabalhar em um grande projeto 00:10:01.903 --> 00:10:03.653 e meu pai ajudou em projetos também. 00:10:03.653 --> 00:10:08.603 Eles me fornecem esse tipo de apoio 00:10:08.603 --> 00:10:10.383 que realmente me permite 00:10:10.383 --> 00:10:14.853 para fazer o tipo de viagem que meu trabalho precisava. 00:10:15.893 --> 00:10:17.813 Acho que seria muito mais difícil para mim 00:10:17.813 --> 00:10:19.073 se eu não tivesse tudo isso. 00:10:20.967 --> 00:10:22.597 (Mulher) Você quer ajuda para trocar o filme? 00:10:24.549 --> 00:10:26.499 (Ann) Você não pode ser mãe 00:10:26.499 --> 00:10:28.949 e ter uma criança no jardim de infância, 00:10:28.949 --> 00:10:31.559 e não ter outra ajuda. 00:10:31.559 --> 00:10:33.849 Emmitt, você quer ver sua foto? 00:10:35.176 --> 00:10:37.236 [mouse clicando] 00:10:39.613 --> 00:10:41.726 Há um aspecto do meu trabalho, 00:10:41.726 --> 00:10:43.626 que é querer dar voz, 00:10:43.626 --> 00:10:45.316 mas minha voz não é 00:10:45.316 --> 00:10:47.084 necessariamente a voz que está aqui. 00:10:47.084 --> 00:10:49.464 Sinto que minha voz talvez esteja aqui e aqui. 00:10:49.500 --> 00:10:51.880 É como se eu literalmente 00:10:51.880 --> 00:10:53.760 ocupasse o lugar da música também, 00:10:53.760 --> 00:10:57.200 e de todas as outras palavras que saem do corpo 00:10:57.634 --> 00:10:59.724 realmente se tornam meu olho. 00:11:03.145 --> 00:11:06.465 Eu inventei uma maneira de fazer câmeras pinhole. 00:11:08.134 --> 00:11:10.099 Eu coloco a câmera na minha boca 00:11:10.099 --> 00:11:12.369 e aí eu desbloqueio a abertura 00:11:12.369 --> 00:11:15.729 para que quando eu reabrir meus lábios, 00:11:16.734 --> 00:11:18.494 estou expondo o filme, fazendo fotos. 00:11:18.901 --> 00:11:21.481 (sons de gansos ao fundo) 00:11:32.227 --> 00:11:33.737 (passos em folhas secas) 00:11:34.913 --> 00:11:37.424 Você nunca deveria ter sua boca aberta em público. 00:11:37.769 --> 00:11:40.379 É como se você não visse as pessoas se manifestando, 00:11:40.379 --> 00:11:42.482 (risos) é uma posição vulnerável. 00:11:42.482 --> 00:11:45.159 É um lugar onde você relaxou 00:11:45.159 --> 00:11:47.589 e se permitiu ser aberto e vulnerável. 00:11:49.213 --> 00:11:50.083 (risos) 00:11:51.861 --> 00:11:53.251 (Mulher) -Desculpe. 00:11:53.251 --> 00:11:54.409 Tá pronta? 00:11:54.489 --> 00:11:56.279 (Ann murmura que sim) 00:12:00.498 --> 00:12:02.621 Tornou-se muito interessante 00:12:02.621 --> 00:12:06.621 para registrar este tempo de ficar parado, 00:12:06.621 --> 00:12:09.461 cara a cara com outra pessoa, 00:12:09.461 --> 00:12:11.461 como alma a alma, 00:12:11.461 --> 00:12:13.967 e revelar algo que não é 00:12:13.967 --> 00:12:15.579 a superfície que nós 00:12:15.579 --> 00:12:19.289 geralmente mostramos ao mundo. 00:12:22.187 --> 00:12:24.817 A forma da boca é muito 00:12:24.817 --> 00:12:27.267 parecida com a forma do olho. 00:12:27.267 --> 00:12:30.647 E a imagem fica quase como a pupila. 00:12:39.854 --> 00:12:41.614 [campainha tocando] [cachorro latindo] 00:12:43.782 --> 00:12:44.592 Que bom. 00:12:45.863 --> 00:12:48.233 Às vezes inverto a localização 00:12:48.233 --> 00:12:50.693 para outra parte do corpo. 00:12:50.693 --> 00:12:55.093 Esse tipo de deslocamento ou deslizamento é uma maneira 00:12:55.093 --> 00:12:58.573 que nos permite ver algo diferente. 00:12:59.585 --> 00:13:00.576 (motor funcionando) 00:13:00.576 --> 00:13:01.886 (Mulher) Parece que há fogo 00:13:01.886 --> 00:13:03.126 vindo da sua mão. 00:13:03.326 --> 00:13:04.976 (Ann) Uau, olha só. 00:13:04.976 --> 00:13:07.566 Olha, totalmente mágico. 00:13:09.491 --> 00:13:11.382 (Maarten) É uma folha plana de água 00:13:11.382 --> 00:13:13.242 com sabão em ambos os lados. 00:13:13.242 --> 00:13:15.552 line:1 É a metade da espessura de um cabelo humano. 00:13:15.552 --> 00:13:17.012 line:1 E quando as coisas ficam tão finas, 00:13:17.012 --> 00:13:18.612 line:1 como manchas de óleo na água, 00:13:18.612 --> 00:13:21.562 tendem a refletir as cores da luz dependendo 00:13:21.562 --> 00:13:22.992 sua espessura. 00:13:23.604 --> 00:13:24.934 Pensei se seria interessante 00:13:24.934 --> 00:13:27.384 ver se a Ann quer incorporar isso 00:13:27.384 --> 00:13:28.884 em algum de seus trabalhos. 00:13:32.812 --> 00:13:35.892 Maarten disse: "Estou fazendo isso"... 00:13:35.892 --> 00:13:38.559 e então ele demonstrou isso. 00:13:39.551 --> 00:13:42.101 Eu não sei necessariamente como ou quando, 00:13:42.101 --> 00:13:43.771 ou aonde eu usaria isso, 00:13:43.771 --> 00:13:46.741 mas está ficando cada vez mais claro para mim 00:13:46.741 --> 00:13:49.801 que está relacionado a tudo que eu já fiz. 00:13:50.600 --> 00:13:54.110 É a fluidez do tecido, da roupa. 00:13:54.110 --> 00:13:56.430 como você pode pegar suas mãos 00:13:56.430 --> 00:13:59.350 e pode passar pela membrana dele. 00:14:01.711 --> 00:14:04.941 Eu amo essa bolha saindo assim 00:14:04.941 --> 00:14:08.842 e a respiração sendo feita palpável, visualmente presente. 00:14:09.130 --> 00:14:10.880 É lindo. Lindo. 00:14:13.239 --> 00:14:15.469 E eu sei quando estou fazendo um trabalho que 00:14:15.469 --> 00:14:17.539 há um ponto em que eu não consigo ver. 00:14:17.539 --> 00:14:20.259 Não consigo ver isso na minha cabeça. 00:14:21.347 --> 00:14:24.267 E depois há aquele momento em que você pode ver 00:14:24.267 --> 00:14:25.987 e acha que pode ser lindo. 00:14:26.817 --> 00:14:28.927 É como se te invadisse 00:14:28.927 --> 00:14:33.887 e você busca todos os meios para tentar ver essa beleza. 00:14:34.130 --> 00:14:35.180 (risos) de fato. 00:14:35.180 --> 00:14:37.490 E é sempre diferente ou outra coisa. 00:14:38.111 --> 00:14:43.537 (música etérea) 00:14:43.537 --> 00:14:48.377 [Transcrição em Português por Carole]