WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Os oceanos cobrem cerca de 70 por cento de nosso planeta. 00:00:03.000 --> 00:00:05.000 E acho que Arthur C. Clarke provavelmente entendeu isso 00:00:05.000 --> 00:00:08.000 quando disse que talvez devêssemos chamar nosso planeta 00:00:08.000 --> 00:00:10.000 Planeta Oceano. 00:00:10.000 --> 00:00:12.000 E os oceanos são extremamente produtivos, 00:00:12.000 --> 00:00:14.000 como podem ver, pela imagem de satélite, 00:00:14.000 --> 00:00:16.000 em fotossíntese, a produção de nova vida. 00:00:16.000 --> 00:00:19.000 De fato, os oceanos produzem metade da nova vida todos os dias na Terra 00:00:19.000 --> 00:00:22.000 e também cerca de metade do oxigênio que respiramos. 00:00:22.000 --> 00:00:25.000 Além disso, ele abriga muito da biodiversidade na Terra, 00:00:25.000 --> 00:00:27.000 e muito do que não conhecemos sobre isso. 00:00:27.000 --> 00:00:29.000 Mas vou dizer-lhes algo sobre isso hoje. 00:00:29.000 --> 00:00:31.000 Isso também nem mesmo chega ao total de extração de proteína 00:00:31.000 --> 00:00:33.000 que tiramos do oceano. 00:00:33.000 --> 00:00:35.000 Isso é cerca de 10 por cento de nossas necessidades globais 00:00:35.000 --> 00:00:38.000 e 100 por cento de algumas nações em ilhas. NOTE Paragraph 00:00:38.000 --> 00:00:40.000 Se você descesse 00:00:40.000 --> 00:00:42.000 os 95 por cento da biosfera que é habitável, 00:00:42.000 --> 00:00:44.000 rápido ficaria completamente escuro, 00:00:44.000 --> 00:00:46.000 interrompido apenas por pontos de luz 00:00:46.000 --> 00:00:48.000 de organismos bioluminescentes. 00:00:48.000 --> 00:00:50.000 E se você liga as luzes, 00:00:50.000 --> 00:00:52.000 você pode periodicamente ver organismos espetaculares nadando, 00:00:52.000 --> 00:00:54.000 porque esses são os habitantes das profundezas, 00:00:54.000 --> 00:00:56.000 as coisas que vivem no oceano profundo. 00:00:56.000 --> 00:00:59.000 E finalmente, o leito do oceno profundo seria visto. 00:00:59.000 --> 00:01:02.000 Este tipo de habitat cobre mais da superfície da Terra 00:01:02.000 --> 00:01:04.000 do que todos os outros habitats juntos. 00:01:04.000 --> 00:01:06.000 E mesmo assim, sabemos mais sobre a superfície da Lua e sobre Marte 00:01:06.000 --> 00:01:08.000 do que sabemos sobre este habitat, 00:01:08.000 --> 00:01:10.000 apesar do fato de que não extraímos ainda 00:01:10.000 --> 00:01:13.000 um grama de alimento, uma baforada de oxigênio ou uma gota de água 00:01:13.000 --> 00:01:15.000 desses corpos. NOTE Paragraph 00:01:15.000 --> 00:01:17.000 Então, 10 anos atrás, 00:01:17.000 --> 00:01:20.000 começou um programa internacional, chamado Censo da Vida Marinha, 00:01:20.000 --> 00:01:22.000 planejado para melhorar nossa compreensão 00:01:22.000 --> 00:01:24.000 da vida nos oceanos do mundo. 00:01:24.000 --> 00:01:27.000 Ele envolveu 17 projetos diferentes em todo o mundo. 00:01:27.000 --> 00:01:29.000 Como podem ver, estes são os registros dos diferentes projetos. 00:01:29.000 --> 00:01:32.000 E espero que apreciem o nível de cobertura global 00:01:32.000 --> 00:01:34.000 que ele conseguiu atingir. 00:01:34.000 --> 00:01:36.000 Tudo começou quando dois cientistas, Fred Grassle e Jesse Ausubel, 00:01:36.000 --> 00:01:39.000 encontraram-se em Woods Hole, Massachusetts, 00:01:39.000 --> 00:01:41.000 onde ambos eram convidados no famoso instituto oceanográfico. 00:01:41.000 --> 00:01:44.000 E Fred lamentava o estado da biodiversidade marinha 00:01:44.000 --> 00:01:47.000 e o fato de que ela tinha problemas e nada estava sendo feito sobre isso. 00:01:47.000 --> 00:01:49.000 Bem, daquela discussão surgiu este programa 00:01:49.000 --> 00:01:51.000 que envolveu 2.700 cientistas 00:01:51.000 --> 00:01:53.000 de mais de 80 países do mundo, 00:01:53.000 --> 00:01:56.000 que participaram de 540 expedições no oceano, 00:01:56.000 --> 00:01:59.000 a um custo total de 650 milhões de dólares, 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 para estudar a distribuição, diversidade e abundância 00:02:01.000 --> 00:02:04.000 da vida no oceano global. NOTE Paragraph 00:02:04.000 --> 00:02:06.000 E o que encontramos? 00:02:06.000 --> 00:02:08.000 Encontramos novas espécies espetaculares, 00:02:08.000 --> 00:02:11.000 as coisas mais lindas e visualmente deslumbrantes em todos os locais que observamos -- 00:02:11.000 --> 00:02:13.000 da margem da praia ao abismo, 00:02:13.000 --> 00:02:16.000 de micróbios até peixes e tudo que há entre eles. 00:02:16.000 --> 00:02:19.000 E o passo limitante aqui não foi a diversidade desconhecida da vida, 00:02:19.000 --> 00:02:21.000 mas os especialistas em taxinomia, 00:02:21.000 --> 00:02:23.000 que podem identificar e catalogar essas espécies, 00:02:23.000 --> 00:02:25.000 tornaram-se o passo limitante. 00:02:25.000 --> 00:02:28.000 Eles mesmos, na verdade, são uma espécie ameaçada. 00:02:28.000 --> 00:02:30.000 Há realmente quatro ou cinco novas espécies 00:02:30.000 --> 00:02:32.000 descritas todos os dias para os oceanos. 00:02:32.000 --> 00:02:35.000 E, como eu disse, poderia ser um número bem maior. NOTE Paragraph 00:02:35.000 --> 00:02:38.000 Bem, eu venho de Newfoundland, no Canadá -- 00:02:38.000 --> 00:02:40.000 é uma ilha afastada da costa leste desse continente -- 00:02:40.000 --> 00:02:43.000 onde passamos por um dos piores desastres de pesca 00:02:43.000 --> 00:02:45.000 da história da humanidade. 00:02:45.000 --> 00:02:47.000 Assim, esta fotografia mostra um menino pequeno perto de um bacalhau. 00:02:47.000 --> 00:02:49.000 É por volta de 1900. 00:02:49.000 --> 00:02:51.000 Agora, quando eu era um menino mais ou menos da idade dele, 00:02:51.000 --> 00:02:53.000 eu ia pescar com meu avô 00:02:53.000 --> 00:02:55.000 e pegávamos peixes com mais ou menos metade do tamanho daquele. 00:02:55.000 --> 00:02:57.000 E eu pensava que isso era o padrão, 00:02:57.000 --> 00:02:59.000 porque eu nunca tinha visto peixe como aquele. 00:02:59.000 --> 00:03:02.000 Se você fosse sair hoje, 20 anos depois do colapso dessa pesca, 00:03:02.000 --> 00:03:05.000 se pudesse pegar um peixe, o que seria mesmo um desafio, 00:03:05.000 --> 00:03:07.000 ele seria metade desse tamanho. 00:03:07.000 --> 00:03:10.000 Portanto o que experimentamos é algo chamado mudança das linhas de base. 00:03:10.000 --> 00:03:12.000 Nossas expectativas do que os oceanos podem produzir 00:03:12.000 --> 00:03:14.000 é algo que não avaliamos realmente 00:03:14.000 --> 00:03:17.000 porque não vimos isso em nossas vidas. NOTE Paragraph 00:03:17.000 --> 00:03:20.000 A maioria de nós, e eu diria inclusive eu, 00:03:20.000 --> 00:03:22.000 pensa que a exploração humana dos oceanos 00:03:22.000 --> 00:03:24.000 apenas se tornou realmente muito séria 00:03:24.000 --> 00:03:26.000 nos últimos 50, talvez, 100 anos mais ou menos. 00:03:26.000 --> 00:03:28.000 O censo realmente tentou retroceder no tempo, 00:03:28.000 --> 00:03:31.000 usando toda fonte de informação que puderam ter em mãos. 00:03:31.000 --> 00:03:33.000 Qualquer coisa de cardápios de restaurantes 00:03:33.000 --> 00:03:35.000 a registros de mosteiros, a diários de bordo de navios 00:03:35.000 --> 00:03:37.000 compreender como eram os oceanos. 00:03:37.000 --> 00:03:39.000 Porque os dados da ciência retrocedem, 00:03:39.000 --> 00:03:41.000 no máximo, à Segunda Guerra Mundial, na maior parte. 00:03:41.000 --> 00:03:43.000 E o que encontraram, na verdade, 00:03:43.000 --> 00:03:45.000 é que a exploração de fato começou fortemente com os romanos. 00:03:45.000 --> 00:03:48.000 E naquele tempo, claro, não havia refrigeração. 00:03:48.000 --> 00:03:50.000 Portanto os pescadores podiam pegar somente 00:03:50.000 --> 00:03:52.000 o que podiam comer ou vender naquele dia. 00:03:52.000 --> 00:03:54.000 Mas os romanos desenvolveram a salga. 00:03:54.000 --> 00:03:56.000 E com a salga, 00:03:56.000 --> 00:03:59.000 tornou-se possível armazenar o peixe e transportá-lo em longas distâncias. 00:03:59.000 --> 00:04:02.000 E assim começou a pesca industrial. NOTE Paragraph 00:04:02.000 --> 00:04:05.000 E estes são os tipos de extrapolações que temos 00:04:05.000 --> 00:04:07.000 de qual tipo de perda tivemos 00:04:07.000 --> 00:04:10.000 relativos aos impactos pré-humanos no oceano. 00:04:10.000 --> 00:04:12.000 Eles variam de 65 a 98 por cento 00:04:12.000 --> 00:04:14.000 para esses grupos maiores de organismos, 00:04:14.000 --> 00:04:16.000 como mostrado nas barras azul escuro. 00:04:16.000 --> 00:04:19.000 Agora para aquelas espécies que conseguimos isolar, que protegemos -- 00:04:19.000 --> 00:04:21.000 por exemplo, mamíferos marinhos em anos recentes e pássaros marinhos -- 00:04:21.000 --> 00:04:23.000 há alguma recuperação. 00:04:23.000 --> 00:04:25.000 Assim nem tudo está perdido. 00:04:25.000 --> 00:04:28.000 Mas para a maior parte, fomos da salga à exaustão. NOTE Paragraph 00:04:28.000 --> 00:04:30.000 Bem, esta outra linha de evidências é bastante interessante. 00:04:30.000 --> 00:04:33.000 É de troféus para peixes apanhados fora da costa da Flórida. 00:04:33.000 --> 00:04:36.000 Esta é uma fotografia dos anos 50. 00:04:36.000 --> 00:04:38.000 E quero que notem a escala no 'slide', 00:04:38.000 --> 00:04:40.000 porque quando você vê a mesma foto dos anos 80, 00:04:40.000 --> 00:04:42.000 notamos que os peixes são bem menores 00:04:42.000 --> 00:04:44.000 e também observamos uma mudança 00:04:44.000 --> 00:04:46.000 em termos da composição desses peixes. 00:04:46.000 --> 00:04:48.000 Em 2007, a presa era realmente risível 00:04:48.000 --> 00:04:50.000 em termos de tamanho para peixe de troféu. 00:04:50.000 --> 00:04:52.000 Mas isso não é assunto para riso. 00:04:52.000 --> 00:04:54.000 Os oceanos perderam sua produtividade 00:04:54.000 --> 00:04:57.000 e somos responsáveis por isso. NOTE Paragraph 00:04:57.000 --> 00:04:59.000 E o que sobrou? Na verdade, muito. 00:04:59.000 --> 00:05:02.000 Há muitas coisas entusiasmantes, e vou falar um pouquinho sobre elas. 00:05:02.000 --> 00:05:04.000 E quero começar com um pouco de tecnologia, 00:05:04.000 --> 00:05:06.000 porque, claro, esta é uma conferência TED 00:05:06.000 --> 00:05:08.000 e vocês querem ouvir algo sobre tecnologia. 00:05:08.000 --> 00:05:10.000 Dessa forma, uma das ferramentas que usamos para amostras do oceano profundo 00:05:10.000 --> 00:05:12.000 são veículos operados por controle remoto. 00:05:12.000 --> 00:05:15.000 Assim, esses são veículos ligados por cabos que baixamos no leito do oceano 00:05:15.000 --> 00:05:18.000 onde são nossos olhos e mãos para trabalhar no fundo do mar. 00:05:18.000 --> 00:05:21.000 Alguns anos atrás, era para eu ir em um cruzeiro oceanográfico 00:05:21.000 --> 00:05:24.000 e não pude por causa de outros compromissos agendados. 00:05:24.000 --> 00:05:27.000 Mas, através de uma ligação por satélite, pude sentar em meu estúdio em casa, 00:05:27.000 --> 00:05:30.000 com meu cachorro enrolado em meus pés, uma xícara de chá na mão, 00:05:30.000 --> 00:05:32.000 e dizer ao piloto:"Quero uma amostra exatamente aí." 00:05:32.000 --> 00:05:34.000 E isso foi exatamente o que o piloto fez para mim. 00:05:34.000 --> 00:05:37.000 Esse é o tipo de tecnologia que está disponível hoje, 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 realmente não disponível uma década atrás. 00:05:39.000 --> 00:05:41.000 Assim, ela nos permite retirar amostras desses habitats espetaculares 00:05:41.000 --> 00:05:43.000 que estão muito longe da superfície 00:05:43.000 --> 00:05:45.000 e muito longe da luz. NOTE Paragraph 00:05:45.000 --> 00:05:48.000 Então uma das fermentas que podemos usar para retirar amostras dos oceanos 00:05:48.000 --> 00:05:50.000 é a acústica, ou ondas sonoras. 00:05:50.000 --> 00:05:52.000 E a vantagem das ondas sonoras 00:05:52.000 --> 00:05:54.000 é que elas realmente passam bem através da água, diferente da luz. 00:05:54.000 --> 00:05:56.000 Assim, podemos enviar ondas sonoras, 00:05:56.000 --> 00:05:59.000 elas atigem objetos como peixes e são refletidas de volta. 00:05:59.000 --> 00:06:02.000 E este é um exemplo, um cientista do censo utilizou dois navios. 00:06:02.000 --> 00:06:04.000 Um emitiria as ondas sonoras que refletiriam. 00:06:04.000 --> 00:06:06.000 Elas seriam recebidas pelo segundo navio, 00:06:06.000 --> 00:06:09.000 e isso nos daria estimativas muito precisas, neste caso, 00:06:09.000 --> 00:06:11.000 de 250 bilhões de arenque, 00:06:11.000 --> 00:06:13.000 num período de aproximadamente um minuto. 00:06:13.000 --> 00:06:16.000 E essa é uma área aproximadamente do tamanho da Ilha de Manhattan. 00:06:16.000 --> 00:06:18.000 E ser capaz de fazer isso é uma fantástica ferramenta de pesca, 00:06:18.000 --> 00:06:21.000 porque saber quantos peixes há é realmente crítico. NOTE Paragraph 00:06:21.000 --> 00:06:23.000 Podemos também usar etiquetas de satélite 00:06:23.000 --> 00:06:25.000 para rastrear animais enquanto se movem pelos oceanos. 00:06:25.000 --> 00:06:27.000 E assim, para animais que vêm à superfície para respirar, 00:06:27.000 --> 00:06:29.000 como esta foca elefante, 00:06:29.000 --> 00:06:31.000 é uma oportunidade de enviar dados para a praias 00:06:31.000 --> 00:06:34.000 e nos dizer exatamente onde está no oceano. 00:06:34.000 --> 00:06:36.000 E disso podemos elaborar essas rotas. 00:06:36.000 --> 00:06:38.000 Por exemplo, o azul escuro 00:06:38.000 --> 00:06:40.000 mostra onde a foca elefante esteve no norte do Pacífico. 00:06:40.000 --> 00:06:43.000 Percebo que aqueles que não notam cores, este 'slide' não é muito útil, 00:06:43.000 --> 00:06:45.000 mas acompanhem-me de qualquer forma. NOTE Paragraph 00:06:45.000 --> 00:06:47.000 Para animais que não vêm à superfície, 00:06:47.000 --> 00:06:49.000 temos algo chamado etiqueta emergente, 00:06:49.000 --> 00:06:52.000 que coleta dados sobre luz e que horas o sol se levanta e se põe. 00:06:52.000 --> 00:06:54.000 E depois de um período de tempo 00:06:54.000 --> 00:06:57.000 ela emerge à superfície e, novamente, repassa aqueles dados à praia. 00:06:57.000 --> 00:07:00.000 Porque o GPS não funciona debaixo da água. É por isso que precisamos dessas ferramentas. 00:07:00.000 --> 00:07:03.000 E disto somos capazes de identificar essas rodovias azuis, 00:07:03.000 --> 00:07:05.000 esses pontos importantes no oceano, 00:07:05.000 --> 00:07:07.000 que deveriam ser verdadeiras áreas de prioridade 00:07:07.000 --> 00:07:09.000 para a preservação do oceano. NOTE Paragraph 00:07:09.000 --> 00:07:11.000 Uma outra coisa que vocês podem pensar 00:07:11.000 --> 00:07:14.000 é que, quando você vai ao supermercado e compra coisas, elas são escaneadas. 00:07:14.000 --> 00:07:16.000 E há um código de barras nesse produto 00:07:16.000 --> 00:07:19.000 que informa ao computador exatamente qual é o produto. 00:07:19.000 --> 00:07:22.000 Os geneticistas desenvolveram uma ferramenta similar chamada código de barra genético. 00:07:22.000 --> 00:07:24.000 E o que o código de barra faz 00:07:24.000 --> 00:07:26.000 é usar um gene específico, chamado CO1, 00:07:26.000 --> 00:07:29.000 que é consistente dentro de uma espécie, mas varia entre espécies. 00:07:29.000 --> 00:07:31.000 E isso significa que podemos identificar inequivocamente 00:07:31.000 --> 00:07:33.000 qual espécie é qual 00:07:33.000 --> 00:07:35.000 mesmo quando uma é semelhante à outra, 00:07:35.000 --> 00:07:37.000 mas podem ser biologicamente bem diferentes. NOTE Paragraph 00:07:37.000 --> 00:07:39.000 Um dos melhores exemplos que gosto de citar sobre isso 00:07:39.000 --> 00:07:42.000 é a história de duas jovens, estudantes do ensino médio em New York, 00:07:42.000 --> 00:07:44.000 que trabalhavam com o censo. 00:07:44.000 --> 00:07:47.000 Elas saíram e coletaram peixe de mercados e restaurantes em New York 00:07:47.000 --> 00:07:49.000 e os analisaram conforme o código de barras. 00:07:49.000 --> 00:07:51.000 Bem, o que elas encontraram foi peixe rotulado erroneamente. 00:07:51.000 --> 00:07:53.000 Por exemplo, 00:07:53.000 --> 00:07:55.000 descobriram que algo vendido como atum, que é muito valioso, 00:07:55.000 --> 00:07:58.000 era de fato tilápia, que é um peixe muito menos valioso. 00:07:58.000 --> 00:08:00.000 Também encontraram espécies ameaçadas 00:08:00.000 --> 00:08:02.000 vendidas como peixe comum. 00:08:02.000 --> 00:08:04.000 O código de barras nos permitiu saber com o que estamos trabalhando 00:08:04.000 --> 00:08:07.000 e também o que estamos comendo. NOTE Paragraph 00:08:07.000 --> 00:08:09.000 O Ocean Biogeographic Information System (Sistema de Informação Biogeográfico do Oceano) 00:08:09.000 --> 00:08:11.000 é o centro para todos os dados do censo. 00:08:11.000 --> 00:08:14.000 O acesso é livre; você pode baixar os dados que quiser. 00:08:14.000 --> 00:08:17.000 E contém todos os dados do censo 00:08:17.000 --> 00:08:19.000 e mais outros conjuntos de dados que pessoas desejaram incluir como contribuição. 00:08:19.000 --> 00:08:21.000 E o que você pode fazer com isso 00:08:21.000 --> 00:08:24.000 é traçar a distribuição de espécies e onde elas ocorrem nos oceanos. 00:08:24.000 --> 00:08:26.000 O que eu mapeei aqui são os dados que temos em mãos. 00:08:26.000 --> 00:08:29.000 Isto é onde nossos esforços de amostragem se concentraram. 00:08:29.000 --> 00:08:31.000 O que você pode ver 00:08:31.000 --> 00:08:33.000 é que fizemos amostragem da área no Atlântico Norte, 00:08:33.000 --> 00:08:35.000 no Mar do Norte em especial, 00:08:35.000 --> 00:08:37.000 e também na costa leste da América do Norte. 00:08:37.000 --> 00:08:40.000 São as cores quentes que mostram uma região bem amostrada. 00:08:40.000 --> 00:08:42.000 As cores frias, o azul e o preto, 00:08:42.000 --> 00:08:44.000 mostram áreas de onde quase não temos dados. 00:08:44.000 --> 00:08:46.000 Assim, mesmo depois de um censo de 10 anos, 00:08:46.000 --> 00:08:49.000 há enormes áreas que ainda permanecem inexploradas. NOTE Paragraph 00:08:49.000 --> 00:08:52.000 Há um grupo de cientistas morando no Texas, trabalhando no Golfo do México, 00:08:52.000 --> 00:08:54.000 que decidiram realmente por amor ao trabalho 00:08:54.000 --> 00:08:56.000 reunir todo o conhecimento que pudessem 00:08:56.000 --> 00:08:58.000 sobre a biodiversidade no Golfo do México. 00:08:58.000 --> 00:09:01.000 E eles reuniram uma lista de espécies, 00:09:01.000 --> 00:09:03.000 onde é sabido que ocorrem, 00:09:03.000 --> 00:09:06.000 e isso realmente parecia um tipo de exercício científico muito esotérico. 00:09:06.000 --> 00:09:09.000 Mas então, claro, houve o vazamento de óleo na Deep Horizon. 00:09:09.000 --> 00:09:11.000 Dessa forma, de repente, esse trabalho dedicado, 00:09:11.000 --> 00:09:14.000 feito sem razões econômicas óbvias, 00:09:14.000 --> 00:09:16.000 tornou-se uma peça de informação crítica 00:09:16.000 --> 00:09:19.000 em termos de como esse sistema vai se recuperar, quanto tempo levará 00:09:19.000 --> 00:09:21.000 e como os processos legais 00:09:21.000 --> 00:09:24.000 e as discussões multibilionárias que vão acontecer nos anos vindouros 00:09:24.000 --> 00:09:27.000 vão ser resolvidos. NOTE Paragraph 00:09:27.000 --> 00:09:29.000 Então, o que descobrimos? 00:09:29.000 --> 00:09:31.000 Bem, eu poderia ficar aqui por horas, mas, claro, não me permitem fazer isso. 00:09:31.000 --> 00:09:33.000 Mas vou contar-lhes algumas de minhas descobertas favoritas 00:09:33.000 --> 00:09:35.000 do censo. 00:09:35.000 --> 00:09:38.000 Uma das coisas que descobrimos é: onde estão os pontos altos da diversidade? 00:09:38.000 --> 00:09:41.000 Onde encontramos a maioria das espécies da vida no oceano? 00:09:41.000 --> 00:09:43.000 E o que encontramos, se mapeamos as espécies bem conhecidas, 00:09:43.000 --> 00:09:45.000 é este tipo de distribuição. 00:09:45.000 --> 00:09:47.000 E o que observamos é que, para espécies da costa, 00:09:47.000 --> 00:09:49.000 para aqueles organismos que vivem perto da margem da praia, 00:09:49.000 --> 00:09:51.000 eles são mais diversificados nos trópicos. 00:09:51.000 --> 00:09:53.000 Isto é algo que realmente sabíamos há algum tempo, 00:09:53.000 --> 00:09:55.000 portanto, não é uma descoberta verdadeira. NOTE Paragraph 00:09:55.000 --> 00:09:57.000 Entretanto, o que é realmente entusiasmante 00:09:57.000 --> 00:09:59.000 é que as espécies oceânicas, ou aquelas que vivem longe da costa, 00:09:59.000 --> 00:10:01.000 são na verdade mais diversificadas em latitudes intermediárias. 00:10:01.000 --> 00:10:04.000 Este é o tipo de dado, novamente, que gerentes poderiam usar 00:10:04.000 --> 00:10:07.000 se querem priorizar áreas do oceano que precisamos conservar. 00:10:07.000 --> 00:10:10.000 Você pode fazer isso numa escala global, mas também pode fazê-lo numa escala regional. 00:10:10.000 --> 00:10:13.000 É por isso que os dados da biodiversidade podem ser tão valiosos. NOTE Paragraph 00:10:13.000 --> 00:10:16.000 Ainda que muitas das espécies que descobrimos no censo 00:10:16.000 --> 00:10:18.000 sejam coisas pequenas e difíceis de ver, 00:10:18.000 --> 00:10:20.000 isso certamente não foi sempre o caso. 00:10:20.000 --> 00:10:22.000 Por exemplo, mesmo que seja difícil acreditar 00:10:22.000 --> 00:10:24.000 que uma lagosta de três quilos pudesse enganar cientistas, 00:10:24.000 --> 00:10:26.000 ela o fez até alguns anos atrás, 00:10:26.000 --> 00:10:29.000 quando pescadores sul-africanos solicitaram uma permissão de exportação 00:10:29.000 --> 00:10:32.000 e os cientistas perceberam que isso era algo novo para a ciência. 00:10:32.000 --> 00:10:34.000 Da mesma forma esta barrilha dourada 00:10:34.000 --> 00:10:36.000 coletada no Alasca, abaixo da linha da maré baixa, 00:10:36.000 --> 00:10:38.000 é provavelmente uma nova espécie. 00:10:38.000 --> 00:10:40.000 Mesmo tendo três metros de comprimento, 00:10:40.000 --> 00:10:42.000 ela de fato, novamente, enganou a ciência. 00:10:42.000 --> 00:10:45.000 Este indivíduo, esta lula, tem sete metros de comprimento. 00:10:45.000 --> 00:10:48.000 Mas para ser justo, ela vive em águas profundas, nas cordilheiras no meio do Atlântico, 00:10:48.000 --> 00:10:50.000 então foi bastante difícil encontrar. 00:10:50.000 --> 00:10:53.000 Mas ainda há potencial para a descoberta de coisas grandes e excitantes. 00:10:53.000 --> 00:10:56.000 Este camarão em especial, nós o apelidamos de camarão jurássico, 00:10:56.000 --> 00:10:58.000 acreditava-se que estava extinto há 50 anos -- 00:10:58.000 --> 00:11:00.000 pelo menos estava, até que o censo descobriu 00:11:00.000 --> 00:11:03.000 que ele estava vivendo fora da costa da Austrália. 00:11:03.000 --> 00:11:06.000 E isso mostra que o oceano, por causa de sua vastidão, 00:11:06.000 --> 00:11:08.000 pode esconder segredos por um tempo muito longo. 00:11:08.000 --> 00:11:11.000 Portanto, Steven Spielberg, fique verde de inveja. NOTE Paragraph 00:11:11.000 --> 00:11:14.000 Se olhamos para as distribuições, na verdade distribuições mudam dramaticamente. 00:11:14.000 --> 00:11:17.000 E um dos registros que tínhamos 00:11:17.000 --> 00:11:20.000 era desses petréis cor de fuligem, que vão em migrações espetaculares 00:11:20.000 --> 00:11:22.000 desde a Nova Zelândia 00:11:22.000 --> 00:11:24.000 até o Alasca e voltam, 00:11:24.000 --> 00:11:26.000 em busca do verão sem fim 00:11:26.000 --> 00:11:28.000 enquanto completam seus ciclos de vida. 00:11:28.000 --> 00:11:30.000 Tambèm falamos do Café do Tubarão Branco. 00:11:30.000 --> 00:11:33.000 Este é um local no Pacífico para onde tubarões brancos convergem. 00:11:33.000 --> 00:11:35.000 Não sabemos por que eles convergem para lá, simplesmente não sabemos. 00:11:35.000 --> 00:11:37.000 Essa é uma questão para o futuro. NOTE Paragraph 00:11:37.000 --> 00:11:39.000 Uma das coisas que nos ensinaram no colégio 00:11:39.000 --> 00:11:42.000 e que todos os animais precisam de oxigênio para sobreviver. 00:11:42.000 --> 00:11:45.000 Bem, esta pequena criatura, tem apenas meio milímetro de tamanho, 00:11:45.000 --> 00:11:47.000 não é exatamente carismático. 00:11:47.000 --> 00:11:49.000 Foi descoberto somente no início dos anos 80. 00:11:49.000 --> 00:11:51.000 Mas a coisa realmente interessante sobre ele 00:11:51.000 --> 00:11:54.000 é que, alguns anos atrás, os cientistas do censo descobriram 00:11:54.000 --> 00:11:56.000 que esse indivíduo pode desenvolver-se em sedimentos pobres em oxigênio 00:11:56.000 --> 00:11:58.000 nas profundezas do Mar Mediterrâneo. 00:11:58.000 --> 00:12:00.000 Agora eles sabem que, na verdade, 00:12:00.000 --> 00:12:02.000 os animais podem viver sem oxigênio, pelo menos alguns deles, 00:12:02.000 --> 00:12:05.000 e podem adaptar-se até mesmo às condições mais difíceis. NOTE Paragraph 00:12:05.000 --> 00:12:08.000 Se você tirasse toda a água do oceano, 00:12:08.000 --> 00:12:10.000 isto é o que restaria, 00:12:10.000 --> 00:12:12.000 e essa é a biomassa de vida no leito do mar. 00:12:12.000 --> 00:12:15.000 O que observamos é biomassa enorme em direção aos polos 00:12:15.000 --> 00:12:18.000 e não muita biomassa no meio. 00:12:18.000 --> 00:12:20.000 Encontramos vida nos extremos. 00:12:20.000 --> 00:12:22.000 E houve espécies que foram encontradas 00:12:22.000 --> 00:12:24.000 que vivem dentro do gelo 00:12:24.000 --> 00:12:26.000 e ajudam a apoiar uma rede de comida baseada no gelo. NOTE Paragraph 00:12:26.000 --> 00:12:28.000 Também encontramos este caranguejo yeti 00:12:28.000 --> 00:12:31.000 que vive próximo às águas ferventes de aberturas hidrotermais na Ilha de Páscoa. 00:12:31.000 --> 00:12:33.000 E esta espécie em particular 00:12:33.000 --> 00:12:36.000 realmente chamou a atenção do público. 00:12:36.000 --> 00:12:39.000 Também encontramos as aberturas mais profundas já conhecidas -- 5.000 metros -- 00:12:39.000 --> 00:12:42.000 as aberturas mais quentes, a 407 graus Celsius -- 00:12:42.000 --> 00:12:44.000 aberturas no Pacífico Sul e também no Ártico 00:12:44.000 --> 00:12:46.000 onde nada tinha sido encontrado antes. 00:12:46.000 --> 00:12:49.000 Mesmo novos ambientes estão ainda dentro do domínio do que se pode descobrir. NOTE Paragraph 00:12:49.000 --> 00:12:51.000 Agora, em termos de desconhecidos, há muitos. 00:12:51.000 --> 00:12:53.000 E vou resumir apenas alguns deles 00:12:53.000 --> 00:12:55.000 muito rapidamente para vocês. 00:12:55.000 --> 00:12:58.000 Primeiro, poderíamos perguntar, quantos peixes há no mar? 00:12:58.000 --> 00:13:00.000 Realmente conhecemos os peixes melhor do que qualquer outro grupo no oceano, 00:13:00.000 --> 00:13:02.000 além dos mamíferos marinhos. 00:13:02.000 --> 00:13:05.000 E podemos, na verdade, extrapolar baseados nas taxas de descoberta 00:13:05.000 --> 00:13:08.000 quantas espécies mais podemos descobrir. 00:13:08.000 --> 00:13:10.000 E disso, realmente calculamos 00:13:10.000 --> 00:13:13.000 que conhecemos aproximadamente 16.500 espécies 00:13:13.000 --> 00:13:15.000 e há provavelmente de 1.000 a 4.000 por descobrir. 00:13:15.000 --> 00:13:17.000 Portanto fomos bem. 00:13:17.000 --> 00:13:19.000 Conseguimos aproximadamente 75 por cento de peixes, 00:13:19.000 --> 00:13:21.000 talvez tanto quanto 90 por cento. 00:13:21.000 --> 00:13:24.000 Mas os peixes, como eu disse, são os mais conhecidos. NOTE Paragraph 00:13:24.000 --> 00:13:27.000 Portanto nosso nível de conhecimento é muito menor para outros grupos de organismos. 00:13:27.000 --> 00:13:29.000 Este número é na verdade baseado em um estudo totalmente novo 00:13:29.000 --> 00:13:32.000 que vai ser publicado no periódico PLoS Biology. 00:13:32.000 --> 00:13:34.000 E o que ele faz é prever quantas espécies mais há 00:13:34.000 --> 00:13:36.000 na terra e no oceano. 00:13:36.000 --> 00:13:38.000 E o que encontraram 00:13:38.000 --> 00:13:41.000 é que eles supõem que conhecemos aproximadamente nove por cento das espécies no oceano. 00:13:41.000 --> 00:13:43.000 Isso quer dizer que 91 por cento, mesmo depois do censo, 00:13:43.000 --> 00:13:45.000 restam ainda para ser descobertos. 00:13:45.000 --> 00:13:47.000 E isso se transforma em aproximadamente dois milhões de espécies 00:13:47.000 --> 00:13:49.000 quando tudo estiver feito. 00:13:49.000 --> 00:13:51.000 Ainda temos muito trabalho a fazer 00:13:51.000 --> 00:13:53.000 em termos de desconhecidos. NOTE Paragraph 00:13:53.000 --> 00:13:55.000 Esta bactéria 00:13:55.000 --> 00:13:58.000 é parte de tapetes que são encontrados fora da costa do Chile. 00:13:58.000 --> 00:14:00.000 E esses tapetes, de fato, cobrem uma área do tamanho da Grécia. 00:14:00.000 --> 00:14:03.000 E essa bactéria em particular é visível a olho nu. 00:14:03.000 --> 00:14:06.000 Você pode imaginar a biomassa que isso representa. 00:14:06.000 --> 00:14:08.000 A coisa realmente intrigante sobre os micróbios 00:14:08.000 --> 00:14:10.000 é quão diversos eles são. 00:14:10.000 --> 00:14:12.000 Uma única gota de água do mar 00:14:12.000 --> 00:14:14.000 pode conter 160 tipos diferentes de micróbios. 00:14:14.000 --> 00:14:16.000 E acredita-se que os oceanos 00:14:16.000 --> 00:14:19.000 potencialmente contenham um bilhão de tipos diferentes. 00:14:19.000 --> 00:14:22.000 Isso é realmente entusiasmante. O que eles todos estão fazendo lá? 00:14:22.000 --> 00:14:24.000 Realmente não sabemos. NOTE Paragraph 00:14:24.000 --> 00:14:26.000 A coisa mais entusiasmante, eu diria, sobre esse censo 00:14:26.000 --> 00:14:28.000 é o papel da ciência global. 00:14:28.000 --> 00:14:30.000 E como vemos nesta imagem de luz durante a noite, 00:14:30.000 --> 00:14:32.000 há muitas áreas na Terra 00:14:32.000 --> 00:14:35.000 onde o desenvolvimento humano é muito maior 00:14:35.000 --> 00:14:37.000 e outras áreas onde é muito menor, 00:14:37.000 --> 00:14:39.000 mas entre elas vemos enormes áreas escuras 00:14:39.000 --> 00:14:41.000 de oceano relativamente não explorado. 00:14:41.000 --> 00:14:43.000 Outra observação que gostaria de fazer sobre isso 00:14:43.000 --> 00:14:45.000 é que esse oceano interconecta-se. 00:14:45.000 --> 00:14:47.000 Organismos marinhos não se importam com fronteiras internacionais; 00:14:47.000 --> 00:14:49.000 eles se movem para onde querem. 00:14:49.000 --> 00:14:52.000 Daí a importância da colaboração global 00:14:52.000 --> 00:14:54.000 tornar-se o mais importante. NOTE Paragraph 00:14:54.000 --> 00:14:56.000 Perdemos muito do paraíso. 00:14:56.000 --> 00:14:59.000 Por exemplo, estes atuns que foram tão abundantes no Mar do Norte 00:14:59.000 --> 00:15:01.000 efetivamente desapareceram agora. 00:15:01.000 --> 00:15:04.000 Houve redes nas profundezas do Mediterrâneo 00:15:04.000 --> 00:15:06.000 que coletaram mais lixo do que animais. 00:15:06.000 --> 00:15:09.000 E esse é o oceano profundo, o ambiente que consideramos estar 00:15:09.000 --> 00:15:11.000 entre os mais antigos na Terra. 00:15:11.000 --> 00:15:13.000 E há muitas outras pressões. 00:15:13.000 --> 00:15:16.000 A acidificação do oceano é realmente uma grande questão com que as pessoas estão preocupadas, 00:15:16.000 --> 00:15:19.000 assim como com o aquecimento do oceano, e os efeitos que vão ter nos recifes de corais. 00:15:19.000 --> 00:15:22.000 Numa extensão de décadas, durante nossas vidas, 00:15:22.000 --> 00:15:24.000 vamos ver muitos danos em recifes de corais. NOTE Paragraph 00:15:24.000 --> 00:15:27.000 E eu poderia passar o restante do meu tempo, que está ficando muito limitado, 00:15:27.000 --> 00:15:29.000 nessa ladainha de preocupações sobre o oceano, 00:15:29.000 --> 00:15:31.000 mas quero terminar com uma nota mais positiva. 00:15:31.000 --> 00:15:33.000 E assim o grande desafio 00:15:33.000 --> 00:15:35.000 é tentar e ter certeza de que preservamos o que restou, 00:15:35.000 --> 00:15:37.000 porque ainda há beleza espetacular. 00:15:37.000 --> 00:15:39.000 E os oceanos são tão produtivos, 00:15:39.000 --> 00:15:42.000 há tanta coisa acontecendo ali que é de relevância para os humanos 00:15:42.000 --> 00:15:45.000 que realmente precisamos, mesmo de uma perspectiva egoísta, 00:15:45.000 --> 00:15:47.000 tentar fazer melhor do que fizemos no passado. 00:15:47.000 --> 00:15:49.000 Precisamos reconhecer esses locais especiais 00:15:49.000 --> 00:15:51.000 e fazer o máximo para protegê-los. NOTE Paragraph 00:15:51.000 --> 00:15:53.000 Quando olhamos para fotografias como esta, elas nos tiram o fôlego, 00:15:53.000 --> 00:15:55.000 e somam a ajuda que nos dão para respirar 00:15:55.000 --> 00:15:57.000 pelo oxigênio que o oceano fornece. 00:15:57.000 --> 00:16:00.000 Os cientistas do censo trabalharam na chuva, trabalharam no frio, 00:16:00.000 --> 00:16:02.000 trabalharam debaixo da água e trabalharam acima da água 00:16:02.000 --> 00:16:04.000 tentando iluminar a descoberta maravilhosa, 00:16:04.000 --> 00:16:06.000 o ainda vasto desconhecido, 00:16:06.000 --> 00:16:09.000 as adaptações espetaculares que vemos na vida do oceano. 00:16:09.000 --> 00:16:12.000 Então seja você um pastor de iaques vivendo nas montanhas do Chile, 00:16:12.000 --> 00:16:15.000 um corretor de ações em New York 00:16:15.000 --> 00:16:17.000 ou um TEDster morando em Edimburgo, 00:16:17.000 --> 00:16:19.000 o oceano importa. 00:16:19.000 --> 00:16:21.000 E assim como os oceanos vão, assim nós também devemos. NOTE Paragraph 00:16:21.000 --> 00:16:23.000 Obrigado por ouvirem. NOTE Paragraph 00:16:23.000 --> 00:16:25.000 (Aplausos)