WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Los océanos cubren el 70% del planeta. 00:00:03.000 --> 00:00:05.000 Creo que Arthur C. Clarke tenía razón 00:00:05.000 --> 00:00:08.000 cuando dijo que quizá deberíamos llamar al planeta 00:00:08.000 --> 00:00:10.000 Planeta Océano. 00:00:10.000 --> 00:00:12.000 Los océanos son sumamente productivos, 00:00:12.000 --> 00:00:14.000 como puede verse en la imagen satelital 00:00:14.000 --> 00:00:16.000 de la fotosíntesis, la producción de vida nueva. 00:00:16.000 --> 00:00:19.000 De hecho, los océanos producen a diario la mitad de la vida nueva del planeta 00:00:19.000 --> 00:00:22.000 y casi la mitad del oxígeno que respiramos. 00:00:22.000 --> 00:00:25.000 Además, abriga gran parte de la biodiversidad de la Tierra, 00:00:25.000 --> 00:00:27.000 y en gran medida no lo sabemos. 00:00:27.000 --> 00:00:29.000 Pero hoy les contaré algo de eso. 00:00:29.000 --> 00:00:31.000 Pasando incluso por alto la extracción de proteínas 00:00:31.000 --> 00:00:33.000 procedente del océano 00:00:33.000 --> 00:00:35.000 que cubre el 10% de las necesidades globales 00:00:35.000 --> 00:00:38.000 y el 100% de algunos países insulares. NOTE Paragraph 00:00:38.000 --> 00:00:40.000 Si descendiéramos 00:00:40.000 --> 00:00:42.000 en el 95% de la biosfera habitable 00:00:42.000 --> 00:00:44.000 pronto se tornaría negra azabache, 00:00:44.000 --> 00:00:46.000 salpicada sólo por pequeños resquicios 00:00:46.000 --> 00:00:48.000 de luz de organismos bioluminiscentes. 00:00:48.000 --> 00:00:50.000 Y si uno encendiera las luces 00:00:50.000 --> 00:00:52.000 vería pasar organismos espectaculares, 00:00:52.000 --> 00:00:54.000 los moradores de las profundidades, 00:00:54.000 --> 00:00:56.000 quienes viven en las profunidades. 00:00:56.000 --> 00:00:59.000 Finalmente veríamos el fondo marino. 00:00:59.000 --> 00:01:02.000 Este tipo de hábitat cubre más superficie del planeta 00:01:02.000 --> 00:01:04.000 que el resto de los hábitats combinados. 00:01:04.000 --> 00:01:06.000 Sin embargo, sabemos más de las superficies lunar y marciana 00:01:06.000 --> 00:01:08.000 que de este hábitat, 00:01:08.000 --> 00:01:10.000 a pesar de que aún no hemos extraído 00:01:10.000 --> 00:01:13.000 ni un gramo de alimento, ni una bocanada de oxígeno, ni una gota de agua, 00:01:13.000 --> 00:01:15.000 de esos cuerpos celestes. NOTE Paragraph 00:01:15.000 --> 00:01:17.000 Por eso hace 10 años 00:01:17.000 --> 00:01:20.000 comenzó un programa internacional denominado Censo de la Vida Marina 00:01:20.000 --> 00:01:22.000 para comprender mejor 00:01:22.000 --> 00:01:24.000 la vida de los océanos del mundo. 00:01:24.000 --> 00:01:27.000 Hubo 17 proyectos de todo el mundo. 00:01:27.000 --> 00:01:29.000 Como pueden ver, estas son las áreas de los distintos proyectos. 00:01:29.000 --> 00:01:32.000 Espero que aprecien el nivel de cobertura mundial 00:01:32.000 --> 00:01:34.000 que ha conseguido. 00:01:34.000 --> 00:01:36.000 Todo empezó cuando dos científicos, Fred Grassle y Jesse Ausubel, 00:01:36.000 --> 00:01:39.000 se conocieron en Woods Hole, Massachusetts, 00:01:39.000 --> 00:01:41.000 como invitados de un instituto oceanográfico de renombre. 00:01:41.000 --> 00:01:44.000 Fred se lamentaba del estado de la biodiversidad marina 00:01:44.000 --> 00:01:47.000 y de que estaba en peligro pero nadie hacía nada para protegerla. 00:01:47.000 --> 00:01:49.000 Bien, ese debate dio lugar a este programa 00:01:49.000 --> 00:01:51.000 en el que participan 2700 científicos 00:01:51.000 --> 00:01:53.000 de más de 80 países del mundo 00:01:53.000 --> 00:01:56.000 que hicieron 540 expediciones oceánicas 00:01:56.000 --> 00:01:59.000 con un costo total de 650 millones de dólares 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 para estudiar la distribución, la diversidad y la abundancia 00:02:01.000 --> 00:02:04.000 de la vida en los océanos del mundo. NOTE Paragraph 00:02:04.000 --> 00:02:06.000 ¿Qué hallamos? 00:02:06.000 --> 00:02:08.000 Hallamos nuevas especies espectaculares, 00:02:08.000 --> 00:02:11.000 criaturas más hermosas y de alto impacto visual por doquier: 00:02:11.000 --> 00:02:13.000 desde la costa hasta las profundidades, 00:02:13.000 --> 00:02:16.000 desde los microbios hasta los peces, y todo lo demás. 00:02:16.000 --> 00:02:19.000 El cuello de botella no era la diversidad biológica desconocida 00:02:19.000 --> 00:02:21.000 sino más bien los especialistas en taxonomía 00:02:21.000 --> 00:02:23.000 que pueden identificar y catalogar estas especies, 00:02:23.000 --> 00:02:25.000 ese fue el cuello de botella. 00:02:25.000 --> 00:02:28.000 De hecho, ellos mismos son especies en peligro de extinción. 00:02:28.000 --> 00:02:30.000 Todos los días se describen 4 o 5 00:02:30.000 --> 00:02:32.000 especies nuevas en los océanos. 00:02:32.000 --> 00:02:35.000 Y, como dije, podría haber muchas más. NOTE Paragraph 00:02:35.000 --> 00:02:38.000 Vengo de Canadá; de Terranova, 00:02:38.000 --> 00:02:40.000 una isla frente a la costa este del continente, 00:02:40.000 --> 00:02:43.000 donde ocurrió uno de los peores desastres en la historia 00:02:43.000 --> 00:02:45.000 de la pesca. 00:02:45.000 --> 00:02:47.000 Esta imagen muestra a un niño al lado de un bacalao. 00:02:47.000 --> 00:02:49.000 Estamos en el 1900. 00:02:49.000 --> 00:02:51.000 Cuando yo tenía su edad 00:02:51.000 --> 00:02:53.000 iba a pescar con mi abuelo 00:02:53.000 --> 00:02:55.000 y pescábamos piezas de la mitad de ese tamaño. 00:02:55.000 --> 00:02:57.000 Yo pensaba que eso era normal 00:02:57.000 --> 00:02:59.000 porque nunca había visto peces como este. 00:02:59.000 --> 00:03:02.000 Si fuéramos a pescar hoy, 20 años después del colapso de esa industria, 00:03:02.000 --> 00:03:05.000 si atrapáramos un pez, que no sería poca cosa, 00:03:05.000 --> 00:03:07.000 tendría incluso la mitad de ese tamaño. 00:03:07.000 --> 00:03:10.000 Estamos experimentando el desplazamiento del punto de partida. 00:03:10.000 --> 00:03:12.000 Realmente no apreciamos las expectativas 00:03:12.000 --> 00:03:14.000 de lo que pueden producir los océanos 00:03:14.000 --> 00:03:17.000 porque no lo vemos durante nuestras vidas. NOTE Paragraph 00:03:17.000 --> 00:03:20.000 Muchos de nosotros, y me incluyo, 00:03:20.000 --> 00:03:22.000 creemos que la explotación humana de los océanos 00:03:22.000 --> 00:03:24.000 se ha convertido en un problema 00:03:24.000 --> 00:03:26.000 en los últimos 50, quizá 100 años. 00:03:26.000 --> 00:03:28.000 El Censo ha tratado de retroceder en el tiempo 00:03:28.000 --> 00:03:31.000 usando todas las fuentes de información disponibles. 00:03:31.000 --> 00:03:33.000 Desde menús de restaurantes 00:03:33.000 --> 00:03:35.000 y registros monacales, hasta diarios de viaje 00:03:35.000 --> 00:03:37.000 para ver cómo eran los océanos. 00:03:37.000 --> 00:03:39.000 Porque los datos científicos se remontan, 00:03:39.000 --> 00:03:41.000 en el mejor caso, hasta la 2ª Guerra Mundial. 00:03:41.000 --> 00:03:43.000 El resultado del estudio arroja 00:03:43.000 --> 00:03:45.000 que la explotación pesada empezó con los antiguos romanos. 00:03:45.000 --> 00:03:48.000 Obviamente, en ese momento no había frigoríficos, 00:03:48.000 --> 00:03:50.000 por eso los pescadores capturaban sólo 00:03:50.000 --> 00:03:52.000 lo que podían comer o vender en el día. 00:03:52.000 --> 00:03:54.000 Pero los romanos inventaron la salmuera. 00:03:54.000 --> 00:03:56.000 Y eso posibilitó 00:03:56.000 --> 00:03:59.000 la preservación del pescado y su transporte a largas distancias. 00:03:59.000 --> 00:04:02.000 Así nació la pesca industrial. NOTE Paragraph 00:04:02.000 --> 00:04:05.000 Este es el tipo de extrapolaciones que hacemos 00:04:05.000 --> 00:04:07.000 de las pérdidas que hemos sufrido, 00:04:07.000 --> 00:04:10.000 en relación a los impactos previos al océano. 00:04:10.000 --> 00:04:12.000 Van desde el 65% al 98% 00:04:12.000 --> 00:04:14.000 para estos grandes grupos de organismos, 00:04:14.000 --> 00:04:16.000 como se ve en las bandas azules. 00:04:16.000 --> 00:04:19.000 En cuanto a las especies que logramos salvar, que protegemos 00:04:19.000 --> 00:04:21.000 -por ejemplo, las aves y mamíferos marinos en años recientes- 00:04:21.000 --> 00:04:23.000 vemos cierta recuperación. 00:04:23.000 --> 00:04:25.000 Todavía hay esperanza. 00:04:25.000 --> 00:04:28.000 Pero en su mayoría, pasamos del saladero a la extinción. NOTE Paragraph 00:04:28.000 --> 00:04:30.000 Otra evidencia muy interesante proviene 00:04:30.000 --> 00:04:33.000 de los torneos de pesca de la costa de Florida. 00:04:33.000 --> 00:04:36.000 Esta es una foto de los años 50. 00:04:36.000 --> 00:04:38.000 Quiero que observen la escala en la diapositiva 00:04:38.000 --> 00:04:40.000 porque cuando uno ve la misma foto de los años 80 00:04:40.000 --> 00:04:42.000 observa peces mucho más chicos 00:04:42.000 --> 00:04:44.000 y también se nota un cambio 00:04:44.000 --> 00:04:46.000 en la composición de esos peces. 00:04:46.000 --> 00:04:48.000 Para el 2007, la pesca era risible 00:04:48.000 --> 00:04:50.000 en cuanto al tamaño de los peces. 00:04:50.000 --> 00:04:52.000 Pero no hay nada de que reírse. 00:04:52.000 --> 00:04:54.000 Los océanos han perdido gran parte de su productividad, 00:04:54.000 --> 00:04:57.000 a causa nuestra. NOTE Paragraph 00:04:57.000 --> 00:04:59.000 ¿Qué queda? Mucho, en realidad. 00:04:59.000 --> 00:05:02.000 Hay muchas cosas interesantes y ahora les voy a contar algunas. 00:05:02.000 --> 00:05:04.000 Quiero empezar con un poco de tecnología, 00:05:04.000 --> 00:05:06.000 porque, claro, esto es una Conferencia TED 00:05:06.000 --> 00:05:08.000 y Uds. quieren oír hablar de tecnología. 00:05:08.000 --> 00:05:10.000 Una forma de detectar muestras en aguas profundas 00:05:10.000 --> 00:05:12.000 son los vehículos a control remoto. 00:05:12.000 --> 00:05:15.000 Son vehículos que, atados, enviamos al lecho marino 00:05:15.000 --> 00:05:18.000 y se convierten en nuestros ojos y manos en el fondo del mar. 00:05:18.000 --> 00:05:21.000 Hace un par de años yo tenía que partir en un crucero oceanográfico 00:05:21.000 --> 00:05:24.000 pero no pude ir por otros compromisos previos. 00:05:24.000 --> 00:05:27.000 Gracias al vínculo satelital pude, desde la comodidad de mi casa, 00:05:27.000 --> 00:05:30.000 con el perro acurrucado a mis pies y una taza de té en la mano, 00:05:30.000 --> 00:05:32.000 pude decirle al piloto: "Quiero una muestra allí". 00:05:32.000 --> 00:05:34.000 Y el piloto hizo exactamente lo que le pedí. 00:05:34.000 --> 00:05:37.000 Hoy contamos con ese tipo de tecnología, 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 algo que no teníamos hace una década. 00:05:39.000 --> 00:05:41.000 Eso nos permite tomar muestras de estos hábitats asombrosos 00:05:41.000 --> 00:05:43.000 tan lejanos de la superficie 00:05:43.000 --> 00:05:45.000 y de la luz. NOTE Paragraph 00:05:45.000 --> 00:05:48.000 Uno de los instrumentos usados en el muestreo de los océanos 00:05:48.000 --> 00:05:50.000 son las ondas acústicas. 00:05:50.000 --> 00:05:52.000 La ventaja de las ondas acústicas 00:05:52.000 --> 00:05:54.000 es que penetran fácilmente en el agua, a diferencia de la luz. 00:05:54.000 --> 00:05:56.000 Podemos enviar ondas acústicas 00:05:56.000 --> 00:05:59.000 que rebotan en los peces y se reflejan. 00:05:59.000 --> 00:06:02.000 En este ejemplo, un científico del Censo envió dos barcos. 00:06:02.000 --> 00:06:04.000 Uno emitía ondas acústicas que se reflejaban 00:06:04.000 --> 00:06:06.000 y eran recibidas por el segundo barco 00:06:06.000 --> 00:06:09.000 y, en este caso, nos dio estimaciones muy precisas 00:06:09.000 --> 00:06:11.000 de 250 mil millones de arenques 00:06:11.000 --> 00:06:13.000 en aproximadamente un minuto. 00:06:13.000 --> 00:06:16.000 Esa es un área de cerca del tamaño de Manhattan. 00:06:16.000 --> 00:06:18.000 Poder hacer eso es una herramienta de pesca enorme 00:06:18.000 --> 00:06:21.000 porque conocer la cantidad de peces es algo crucial. NOTE Paragraph 00:06:21.000 --> 00:06:23.000 También podemos usar etiquetas satelitales 00:06:23.000 --> 00:06:25.000 para rastrear a los animales en los océanos. 00:06:25.000 --> 00:06:27.000 Y los animales que salen a la superficie a respirar, 00:06:27.000 --> 00:06:29.000 como los elefantes marinos, 00:06:29.000 --> 00:06:31.000 dan una oportunidad de enviar los datos 00:06:31.000 --> 00:06:34.000 para indicarnos en qué parte del océano están. 00:06:34.000 --> 00:06:36.000 A partir de eso podemos trazar estas líneas. 00:06:36.000 --> 00:06:38.000 Por ejemplo, la azul oscura 00:06:38.000 --> 00:06:40.000 muestra el desplazamiento de elefantes marinos en el Pacífico Norte. 00:06:40.000 --> 00:06:43.000 Acabo de darme cuenta que para los daltónicos esta diapositiva no es de gran ayuda, 00:06:43.000 --> 00:06:45.000 pero síganme de todos modos. NOTE Paragraph 00:06:45.000 --> 00:06:47.000 Para animales que no salen a la superficie 00:06:47.000 --> 00:06:49.000 usamos etiquetas desplegables 00:06:49.000 --> 00:06:52.000 que recopilan datos sobre la luz y la hora del amanecer y del ocaso. 00:06:52.000 --> 00:06:54.000 Y luego de un cierto tiempo 00:06:54.000 --> 00:06:57.000 la etiqueta emerge a la superficie y transmite los datos a tierra. 00:06:57.000 --> 00:07:00.000 Usamos estas herramientas porque el GPS no funciona bajo el agua. 00:07:00.000 --> 00:07:03.000 Con esto podemos identificar esas autopistas azules, 00:07:03.000 --> 00:07:05.000 esas zonas del océano 00:07:05.000 --> 00:07:07.000 que deben recibir prioridad 00:07:07.000 --> 00:07:09.000 de conservación. NOTE Paragraph 00:07:09.000 --> 00:07:11.000 Otro aspecto que se podría considerar 00:07:11.000 --> 00:07:14.000 es que cuando van al supermercado a comprar cosas, las escanean. 00:07:14.000 --> 00:07:16.000 Hay un código de barras en cada producto 00:07:16.000 --> 00:07:19.000 que le dice a la computadora qué producto es. 00:07:19.000 --> 00:07:22.000 Los genetistas han desarrollado algo similar: el código de barras genético. 00:07:22.000 --> 00:07:24.000 Este código 00:07:24.000 --> 00:07:26.000 usa un gen específico llamado CO1 00:07:26.000 --> 00:07:29.000 que es constante dentro de una especie, pero varía entre especies. 00:07:29.000 --> 00:07:31.000 Eso significa que podemos identificar de forma inequívoca 00:07:31.000 --> 00:07:33.000 cuál es cada especie porque, 00:07:33.000 --> 00:07:35.000 aunque se parezcan, 00:07:35.000 --> 00:07:37.000 biológicamente pueden ser muy diferentes. NOTE Paragraph 00:07:37.000 --> 00:07:39.000 Quisiera traer a colación 00:07:39.000 --> 00:07:42.000 la historia de dos chicas, estudiantes de secundaria de Nueva York, 00:07:42.000 --> 00:07:44.000 que trabajaron en el Censo. 00:07:44.000 --> 00:07:47.000 Fueron a censar peces a los mercados y restaurantes de Nueva York 00:07:47.000 --> 00:07:49.000 y les tomaron el código. 00:07:49.000 --> 00:07:51.000 Hallaron nombres que no correspondían. 00:07:51.000 --> 00:07:53.000 Por ejemplo, 00:07:53.000 --> 00:07:55.000 hallaron que algo que se vende como atún, que es muy valioso, 00:07:55.000 --> 00:07:58.000 en realidad era tilapia, que es mucho más económico. 00:07:58.000 --> 00:08:00.000 También encontraron especies en riesgo 00:08:00.000 --> 00:08:02.000 vendidas como especies comunes. 00:08:02.000 --> 00:08:04.000 Por eso el código de barras nos permite saber con qué trabajamos 00:08:04.000 --> 00:08:07.000 y también qué estamos comiendo. NOTE Paragraph 00:08:07.000 --> 00:08:09.000 El Sistema de Información Biogeográfica Oceánica 00:08:09.000 --> 00:08:11.000 es la base de datos para todos los datos del Censo. 00:08:11.000 --> 00:08:14.000 Es de libre acceso; pueden ir a descargar los datos. 00:08:14.000 --> 00:08:17.000 Contiene todos los datos del Censo 00:08:17.000 --> 00:08:19.000 y otros que la gente proporcionó con gusto. 00:08:19.000 --> 00:08:21.000 De esta manera es posible graficar 00:08:21.000 --> 00:08:24.000 la distribución de las especies y su ubicación en el océano. 00:08:24.000 --> 00:08:26.000 En este gráfico puse los datos que tenemos. 00:08:26.000 --> 00:08:29.000 Aquí hemos concentrado nuestro trabajo de muestreo. 00:08:29.000 --> 00:08:31.000 Pueden verse 00:08:31.000 --> 00:08:33.000 las muestras de la zona del Atlántico Norte, 00:08:33.000 --> 00:08:35.000 del mar del Norte en particular, 00:08:35.000 --> 00:08:37.000 y bastante bien la costa este de América del Norte. 00:08:37.000 --> 00:08:40.000 Los colores cálidos muestran las áreas analizadas en detalle. 00:08:40.000 --> 00:08:42.000 Los colores fríos, azul y negro, 00:08:42.000 --> 00:08:44.000 muestran las áreas para las cuales no tenemos datos. 00:08:44.000 --> 00:08:46.000 Aún después de un censo de 10 años, 00:08:46.000 --> 00:08:49.000 todavía hay grandes áreas que permanecen sin explorar. NOTE Paragraph 00:08:49.000 --> 00:08:52.000 Hay un grupo de científicos que vive en Texas y trabaja en el golfo de México 00:08:52.000 --> 00:08:54.000 que decidió, por pura pasión, 00:08:54.000 --> 00:08:56.000 recopilar toda la información posible 00:08:56.000 --> 00:08:58.000 sobre la biodiversidad del golfo de México. 00:08:58.000 --> 00:09:01.000 Recopilaron una lista de todas las especies, 00:09:01.000 --> 00:09:03.000 con los lugares más frecuentados; 00:09:03.000 --> 00:09:06.000 parecía un ejercicio científico muy esotérico. 00:09:06.000 --> 00:09:09.000 Pero luego ocurrió el derrame de petróleo de la Deep Horizon. 00:09:09.000 --> 00:09:11.000 De repente, esta tarea desinteresada, 00:09:11.000 --> 00:09:14.000 que no perseguía fines económicos, 00:09:14.000 --> 00:09:16.000 se transformó en una información vital 00:09:16.000 --> 00:09:19.000 en términos de cómo y cuándo se recuperaría el sistema 00:09:19.000 --> 00:09:21.000 y cómo se podrían resolver 00:09:21.000 --> 00:09:24.000 los pleitos y las discusiones de miles de millones de dólares 00:09:24.000 --> 00:09:27.000 en los años venideros. NOTE Paragraph 00:09:27.000 --> 00:09:29.000 ¿Qué hallamos? 00:09:29.000 --> 00:09:31.000 Podría hablar durante horas, pero obviamente no puedo hacerlo. 00:09:31.000 --> 00:09:33.000 Pero les contaré algunos de mis mejores descubrimientos 00:09:33.000 --> 00:09:35.000 del Censo. 00:09:35.000 --> 00:09:38.000 Una de las cosas que descubrimos es dónde están las zonas de mayor diversidad. 00:09:38.000 --> 00:09:41.000 ¿Dónde encontramos la mayoría de las especies de vida marina? 00:09:41.000 --> 00:09:43.000 Si seguimos a las especies conocidas encontramos 00:09:43.000 --> 00:09:45.000 este tipo de distribución. 00:09:45.000 --> 00:09:47.000 Vemos que para las etiquetas costeras, 00:09:47.000 --> 00:09:49.000 de aquellos organismos que viven cerca de la costa, 00:09:49.000 --> 00:09:51.000 hay más diversidad en los trópicos. 00:09:51.000 --> 00:09:53.000 Esto es algo que ya conocíamos desde hace tiempo 00:09:53.000 --> 00:09:55.000 así que no es un gran descubrimiento. NOTE Paragraph 00:09:55.000 --> 00:09:57.000 Lo apasionante, sin embargo, 00:09:57.000 --> 00:09:59.000 es que las etiquetas oceánicas, las que están muy lejos de la costa, 00:09:59.000 --> 00:10:01.000 son más diversas en las latitudes intermedias. 00:10:01.000 --> 00:10:04.000 Este es el tipo de datos que podrían usar las autoridades 00:10:04.000 --> 00:10:07.000 para priorizar las zonas del océano que tenemos que conservar. 00:10:07.000 --> 00:10:10.000 Puede hacerse a escala mundial, pero también a escala regional. 00:10:10.000 --> 00:10:13.000 Por eso los datos de la biodiversidad pueden ser tan valiosos. NOTE Paragraph 00:10:13.000 --> 00:10:16.000 Si bien muchas especies que hemos descubierto en el Censo 00:10:16.000 --> 00:10:18.000 son pequeñas y difíciles de ver, 00:10:18.000 --> 00:10:20.000 desde luego, no siempre fue así. 00:10:20.000 --> 00:10:22.000 Por ejemplo, es difícil de creer 00:10:22.000 --> 00:10:24.000 que una langosta de 3 kilos pueda eludir a los científicos; 00:10:24.000 --> 00:10:26.000 era el caso hasta hace pocos años 00:10:26.000 --> 00:10:29.000 hasta que los pesqueros sudafricanos solicitaban permiso de exportación 00:10:29.000 --> 00:10:32.000 y los científicos se dieron cuenta de que era algo nuevo para la ciencia. 00:10:32.000 --> 00:10:34.000 Asimismo, el laminar aleuticus 00:10:34.000 --> 00:10:36.000 recogido en Alaska, en bajamar, 00:10:36.000 --> 00:10:38.000 probablemente sea una especie nueva. 00:10:38.000 --> 00:10:40.000 Si bien mide 3 metros 00:10:40.000 --> 00:10:42.000 había eludido a la ciencia. 00:10:42.000 --> 00:10:45.000 Este muchacho, este calamar gigante, mide 7 metros de largo. 00:10:45.000 --> 00:10:48.000 Pero, en verdad, vive en las aguas profundas del Atlántico Medio 00:10:48.000 --> 00:10:50.000 por eso fue más difícil de encontrar. 00:10:50.000 --> 00:10:53.000 Pero aún existe potencial para descubrir cosas apasionantes. 00:10:53.000 --> 00:10:56.000 Este camarón particular, apodado el camarón del Jurásico, 00:10:56.000 --> 00:10:58.000 se suponía extinguido hace 50 años, 00:10:58.000 --> 00:11:00.000 al menos lo estaba hasta que el Censo descubrió 00:11:00.000 --> 00:11:03.000 que vivía muy bien frente a la costa de Australia. 00:11:03.000 --> 00:11:06.000 Eso muestra que el océano, debido a su inmensidad, 00:11:06.000 --> 00:11:08.000 puede ocultar secretos durante mucho tiempo. 00:11:08.000 --> 00:11:11.000 Steven Spielberg, ¡muérete de envidia! NOTE Paragraph 00:11:11.000 --> 00:11:14.000 Si miramos, las distribuciones cambian dramáticamente. 00:11:14.000 --> 00:11:17.000 Uno de los registros que obtuvimos 00:11:17.000 --> 00:11:20.000 fue el de esta pardela sombría que realiza migraciones espectaculares 00:11:20.000 --> 00:11:22.000 desde Nueva Zelanda 00:11:22.000 --> 00:11:24.000 hasta Alaska, y regresa nuevamente 00:11:24.000 --> 00:11:26.000 en busca del verano eterno 00:11:26.000 --> 00:11:28.000 a medida que completa su ciclo de vida. 00:11:28.000 --> 00:11:30.000 También hablamos del café Tiburón Blanco. 00:11:30.000 --> 00:11:33.000 Es el lugar de reunión de los tiburones blancos en el Pacífico. 00:11:33.000 --> 00:11:35.000 Sencillamente no sabemos por qué convergen allí. 00:11:35.000 --> 00:11:37.000 Es una pregunta para el futuro. NOTE Paragraph 00:11:37.000 --> 00:11:39.000 Una de las cosas que nos enseñan en la secundaria 00:11:39.000 --> 00:11:42.000 es que todos los animales necesitan oxígeno para vivir. 00:11:42.000 --> 00:11:45.000 Esta criaturita, que mide medio milímetro 00:11:45.000 --> 00:11:47.000 y no es de lo más carismática, 00:11:47.000 --> 00:11:49.000 fue descubierta a principios de los años 80. 00:11:49.000 --> 00:11:51.000 Pero tiene algo muy interesante y es que, 00:11:51.000 --> 00:11:54.000 hace unos años, los científicos del Censo descubrieron 00:11:54.000 --> 00:11:56.000 que el tipo puede crecer en sedimentos con poco oxígeno 00:11:56.000 --> 00:11:58.000 en las profundidades del Mediterráneo. 00:11:58.000 --> 00:12:00.000 De hecho, ahora se sabe que 00:12:00.000 --> 00:12:02.000 algunos animales pueden vivir sin oxígeno 00:12:02.000 --> 00:12:05.000 y pueden adaptarse incluso a las peores condiciones. NOTE Paragraph 00:12:05.000 --> 00:12:08.000 Si se quitara toda el agua en el océano, 00:12:08.000 --> 00:12:10.000 quedaría esto, 00:12:10.000 --> 00:12:12.000 esta es la biomasa de la vida en el fondo marino. 00:12:12.000 --> 00:12:15.000 Vemos una gran biomasa hacia los polos 00:12:15.000 --> 00:12:18.000 y no tanta en zonas intermedias. 00:12:18.000 --> 00:12:20.000 Hallamos vida en los extremos. 00:12:20.000 --> 00:12:22.000 Encontramos nuevas especies 00:12:22.000 --> 00:12:24.000 que viven en el hielo 00:12:24.000 --> 00:12:26.000 y ayudan a mantener una cadena alimenticia allí. NOTE Paragraph 00:12:26.000 --> 00:12:28.000 Y también este espectacular cangrejo yeti 00:12:28.000 --> 00:12:31.000 que vive cerca de las fuentes hidrotermales de la isla de Pascua. 00:12:31.000 --> 00:12:33.000 Esta especie en particular 00:12:33.000 --> 00:12:36.000 llamó la atención del público. 00:12:36.000 --> 00:12:39.000 También encontramos bocas profundas, de 5000 metros, 00:12:39.000 --> 00:12:42.000 las más calientes registraron 407 °C, 00:12:42.000 --> 00:12:44.000 en el Pacífico Sur y también en el Ártico, 00:12:44.000 --> 00:12:46.000 donde antes no se había encontrado nada. 00:12:46.000 --> 00:12:49.000 Podemos incluso llegar a descubrir nuevos entornos. NOTE Paragraph 00:12:49.000 --> 00:12:51.000 Hay mucho por conocer todavía. 00:12:51.000 --> 00:12:53.000 Sólo voy a resumir algunos puntos 00:12:53.000 --> 00:12:55.000 muy rápidamente. 00:12:55.000 --> 00:12:58.000 En primer lugar, podríamos preguntarnos cuántos peces hay en el mar. 00:12:58.000 --> 00:13:00.000 Conocemos más de los peces que de cualquier otro grupo del océano, 00:13:00.000 --> 00:13:02.000 quitando a los mamíferos marinos. 00:13:02.000 --> 00:13:05.000 Podemos extrapolar en función de la tasa de descubrimientos 00:13:05.000 --> 00:13:08.000 la cantidad de especies probable a descubrir. 00:13:08.000 --> 00:13:10.000 Con eso, calculamos que en realidad 00:13:10.000 --> 00:13:13.000 conocemos unas 16 500 especies marinas 00:13:13.000 --> 00:13:15.000 y probablemente haya entre 1000 y 4000 más. 00:13:15.000 --> 00:13:17.000 Lo hemos hecho bastante bien. 00:13:17.000 --> 00:13:19.000 Tenemos cerca del 75% de los peces, 00:13:19.000 --> 00:13:21.000 quizá el 90%. 00:13:21.000 --> 00:13:24.000 Pero, como dije, los peces son los más conocidos. NOTE Paragraph 00:13:24.000 --> 00:13:27.000 Nuestro nivel de conocimiento es mucho menor en otros grupos de organismos. 00:13:27.000 --> 00:13:29.000 Esta cifra se basa realmente en un nuevo artículo 00:13:29.000 --> 00:13:32.000 que se publicará en la revista PLoS Biology. 00:13:32.000 --> 00:13:34.000 Y predice cuántas especies existen 00:13:34.000 --> 00:13:36.000 en tierra y en el océano. 00:13:36.000 --> 00:13:38.000 Y hallaron que creen 00:13:38.000 --> 00:13:41.000 que conocemos un 9% de las especies del océano. 00:13:41.000 --> 00:13:43.000 Esto significa que el 91%, incluso después del Censo, 00:13:43.000 --> 00:13:45.000 queda aún por descubrir. 00:13:45.000 --> 00:13:47.000 Eso da como resultado unos dos millones de especies, 00:13:47.000 --> 00:13:49.000 en última instancia. 00:13:49.000 --> 00:13:51.000 Así que todavía tenemos mucho trabajo por hacer 00:13:51.000 --> 00:13:53.000 en materia de incógnitas. NOTE Paragraph 00:13:53.000 --> 00:13:55.000 Esta bacteria 00:13:55.000 --> 00:13:58.000 es parte de las mantas que se encuentran frente a la costa de Chile. 00:13:58.000 --> 00:14:00.000 Cubren un área del tamaño de Grecia. 00:14:00.000 --> 00:14:03.000 Esta bacteria en particular se ve a simple vista. 00:14:03.000 --> 00:14:06.000 Imaginen la biomasa que representa. 00:14:06.000 --> 00:14:08.000 Pero algo realmente interesante de los microbios 00:14:08.000 --> 00:14:10.000 es su gran variedad. 00:14:10.000 --> 00:14:12.000 Una gota de agua de mar 00:14:12.000 --> 00:14:14.000 podría contener 160 tipos diferentes de microbios. 00:14:14.000 --> 00:14:16.000 Pensamos que los océanos 00:14:16.000 --> 00:14:19.000 contienen, en potencia, mil millones de tipos diferentes. 00:14:19.000 --> 00:14:22.000 Es apasionante. ¿Qué función cumplirán allí? 00:14:22.000 --> 00:14:24.000 No lo sabemos. NOTE Paragraph 00:14:24.000 --> 00:14:26.000 Yo diría que lo más apasionante del Censo 00:14:26.000 --> 00:14:28.000 es el papel de la ciencia mundial. 00:14:28.000 --> 00:14:30.000 Como vemos en esta imagen del planeta iluminado por la noche, 00:14:30.000 --> 00:14:32.000 hay muchas áreas de la Tierra 00:14:32.000 --> 00:14:35.000 en las que el desarrollo humano es más grande 00:14:35.000 --> 00:14:37.000 y otras en las que es mucho menor, 00:14:37.000 --> 00:14:39.000 pero entre ellas vemos muchas zonas oscuras 00:14:39.000 --> 00:14:41.000 de un océano relativamente inexplorado. 00:14:41.000 --> 00:14:43.000 El otro punto que quiero destacar 00:14:43.000 --> 00:14:45.000 es que el océano está interconectado. 00:14:45.000 --> 00:14:47.000 Los organismos marinos no conocen de límites internacionales; 00:14:47.000 --> 00:14:49.000 se mueven a voluntad. 00:14:49.000 --> 00:14:52.000 Y es allí donde la colaboración mundial 00:14:52.000 --> 00:14:54.000 gana cada vez más importancia. NOTE Paragraph 00:14:54.000 --> 00:14:56.000 Hemos perdido mucho paraíso. 00:14:56.000 --> 00:14:59.000 Por ejemplo, este atún que solía ser tan abundante en el mar del Norte 00:14:59.000 --> 00:15:01.000 ahora ha desaparecido. 00:15:01.000 --> 00:15:04.000 Hay redes en las profundidades del Mediterráneo 00:15:04.000 --> 00:15:06.000 que recogen más basura que animales. 00:15:06.000 --> 00:15:09.000 Y es el mar profundo, ese entorno que consideramos entre 00:15:09.000 --> 00:15:11.000 los reductos más prístinos de la Tierra. 00:15:11.000 --> 00:15:13.000 Y hay muchas otras presiones. 00:15:13.000 --> 00:15:16.000 La acidificación del océano es realmente un gran problema para la gente, 00:15:16.000 --> 00:15:19.000 así como el calentamiento del océano y los efectos que tendrá en los arrecifes de coral. 00:15:19.000 --> 00:15:22.000 En cuestión de décadas, durante nuestras vidas, 00:15:22.000 --> 00:15:24.000 veremos mucho daño a los arrecifes de coral. NOTE Paragraph 00:15:24.000 --> 00:15:27.000 Y podría seguir, pero mi tiempo se termina, 00:15:27.000 --> 00:15:29.000 con esta letanía de preocupaciones sobre el océano, 00:15:29.000 --> 00:15:31.000 pero quiero terminar con una nota más positiva. 00:15:31.000 --> 00:15:33.000 Entonces, el gran desafío 00:15:33.000 --> 00:15:35.000 es asegurarnos de preservar lo que queda 00:15:35.000 --> 00:15:37.000 porque todavía hay una belleza espectacular. 00:15:37.000 --> 00:15:39.000 Y los océanos son tan productivos, 00:15:39.000 --> 00:15:42.000 hay tantas cosas allí importantes para los seres humanos 00:15:42.000 --> 00:15:45.000 que realmente necesitamos, incluso desde un punto de vista egoísta, 00:15:45.000 --> 00:15:47.000 tratar de hacerlo mejor que nosotros en el pasado. 00:15:47.000 --> 00:15:49.000 Por eso tenemos que reconocer esas zonas importantes 00:15:49.000 --> 00:15:51.000 y empeñarnos en protegerlas. NOTE Paragraph 00:15:51.000 --> 00:15:53.000 Cuando miramos fotos como esta, nos quitan el aliento, 00:15:53.000 --> 00:15:55.000 además de ayudarnos a respirar 00:15:55.000 --> 00:15:57.000 con el oxígeno que proveen los océanos. 00:15:57.000 --> 00:16:00.000 Los científicos del Censo trabajaron bajo la lluvia, en el frío, 00:16:00.000 --> 00:16:02.000 bajo el agua y en la superficie 00:16:02.000 --> 00:16:04.000 tratando de iluminar el maravilloso descubrimiento, 00:16:04.000 --> 00:16:06.000 lo desconocido que aún es mucho, 00:16:06.000 --> 00:16:09.000 las adaptaciones espectaculares que vemos en la vida del océano. 00:16:09.000 --> 00:16:12.000 Por eso, si eres un pastor de llamas en las montañas chilenas, 00:16:12.000 --> 00:16:15.000 o un agente bursátil en Nueva York, 00:16:15.000 --> 00:16:17.000 o un seguidor de TED que vive en Edimburgo, 00:16:17.000 --> 00:16:19.000 los océanos son importantes. 00:16:19.000 --> 00:16:21.000 Como vayan los océanos, iremos nosotros. NOTE Paragraph 00:16:21.000 --> 00:16:23.000 Gracias por su atención. NOTE Paragraph 00:16:23.000 --> 00:16:25.000 (Aplausos)