[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Океаните покриват забележителните 70 процента от нашата планета. Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:05.00,Default,,0000,0000,0000,,И мисля, че Артър Ч. Кларк вероятно е бил прав Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:08.00,Default,,0000,0000,0000,,когато е казал, че вероятно трябва да наричаме планетата ни Dialogue: 0,0:00:08.00,0:00:10.00,Default,,0000,0000,0000,,планета Океан. Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:12.00,Default,,0000,0000,0000,,И океаните са невероятно продуктивни, Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:14.00,Default,,0000,0000,0000,,както можете да видите от сателитната снимка Dialogue: 0,0:00:14.00,0:00:16.00,Default,,0000,0000,0000,,на фотосинтеза, създаването на нов живот. Dialogue: 0,0:00:16.00,0:00:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност всеки ден океаните произвеждат половината от новия живот на Земята, Dialogue: 0,0:00:19.00,0:00:22.00,Default,,0000,0000,0000,,както и около половината от кислорода, който дишаме. Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Освен това, той подслонява голяма част от биоразнообразието на Земята, Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:27.00,Default,,0000,0000,0000,,за много от което не знаем. Dialogue: 0,0:00:27.00,0:00:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Но за това ще ви разкажа днес. Dialogue: 0,0:00:29.00,0:00:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Това също дори не се включва в цялото извличане на белтъчини, Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:33.00,Default,,0000,0000,0000,,което правим от океана. Dialogue: 0,0:00:33.00,0:00:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Това са около 10 процента от нашите глобални нужди Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:38.00,Default,,0000,0000,0000,,и 100 процента от нуждите на някои островни нации. Dialogue: 0,0:00:38.00,0:00:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако можехте да се спуснете Dialogue: 0,0:00:40.00,0:00:42.00,Default,,0000,0000,0000,,в 95 процента от биосферата, която е годна за живот, Dialogue: 0,0:00:42.00,0:00:44.00,Default,,0000,0000,0000,,наоколо бързо ще стане катранено черно, Dialogue: 0,0:00:44.00,0:00:46.00,Default,,0000,0000,0000,,прекъсвано само от точици светлина Dialogue: 0,0:00:46.00,0:00:48.00,Default,,0000,0000,0000,,от биолуминисцентни организми. Dialogue: 0,0:00:48.00,0:00:50.00,Default,,0000,0000,0000,,И ако пуснете осветлението, Dialogue: 0,0:00:50.00,0:00:52.00,Default,,0000,0000,0000,,ще може от време на време да видите удивителни организми да плуват наоколо, Dialogue: 0,0:00:52.00,0:00:54.00,Default,,0000,0000,0000,,защото това са обитателите на дълбините, Dialogue: 0,0:00:54.00,0:00:56.00,Default,,0000,0000,0000,,съществата, които живеят в дълбокия океан. Dialogue: 0,0:00:56.00,0:00:59.00,Default,,0000,0000,0000,,И рано или късно дълбокото морско дъно ще се разкрие пред очите ви. Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Този тип ареал покрива по-голяма част от повърхността на Земята, Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:04.00,Default,,0000,0000,0000,,отколкото всички други ареали взети заедно. Dialogue: 0,0:01:04.00,0:01:06.00,Default,,0000,0000,0000,,И все пак знаем повече за повърхността на Луната или за Марс, Dialogue: 0,0:01:06.00,0:01:08.00,Default,,0000,0000,0000,,отколкото за този ареал, Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:10.00,Default,,0000,0000,0000,,въпреки факта, че все още не сме извлекли Dialogue: 0,0:01:10.00,0:01:13.00,Default,,0000,0000,0000,,грам храна, дъх кислород, или капка вода Dialogue: 0,0:01:13.00,0:01:15.00,Default,,0000,0000,0000,,от онези тела. Dialogue: 0,0:01:15.00,0:01:17.00,Default,,0000,0000,0000,,И така преди 10 години Dialogue: 0,0:01:17.00,0:01:20.00,Default,,0000,0000,0000,,стартира международна програма наречена "Преброяване на морския живот," Dialogue: 0,0:01:20.00,0:01:22.00,Default,,0000,0000,0000,,която започна да прави опити да подобри нашето разбиране Dialogue: 0,0:01:22.00,0:01:24.00,Default,,0000,0000,0000,,за живота в световните океани. Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Тя включваше 17 различни проекта по света. Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Както може да видите, това са следите от различните проекти. Dialogue: 0,0:01:29.00,0:01:32.00,Default,,0000,0000,0000,,И се надявам, че ще оцените обсегът на глобално равнище, Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:34.00,Default,,0000,0000,0000,,което проекта успя да постигне. Dialogue: 0,0:01:34.00,0:01:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Всичко започна, когато двама учени, Фред Грасли и Джеси Аусъбел Dialogue: 0,0:01:36.00,0:01:39.00,Default,,0000,0000,0000,,се срещнаха в Уудс Хоул, Масачусец, Dialogue: 0,0:01:39.00,0:01:41.00,Default,,0000,0000,0000,,където и двамата бяха гости на прочутия океанографски институт. Dialogue: 0,0:01:41.00,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Фред се оплакваше за състоянието на морското биоразнообразие Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:47.00,Default,,0000,0000,0000,,и за това, че то беше в опасност и нищо не се правеше по въпроса. Dialogue: 0,0:01:47.00,0:01:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Е, от тази дискусия се създаде програмата, Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:51.00,Default,,0000,0000,0000,,която включи 2700 учени Dialogue: 0,0:01:51.00,0:01:53.00,Default,,0000,0000,0000,,от повече от 80 държави по света, Dialogue: 0,0:01:53.00,0:01:56.00,Default,,0000,0000,0000,,които се включиха в 540 океански експедиции Dialogue: 0,0:01:56.00,0:01:59.00,Default,,0000,0000,0000,,за сумата от общо 650 милиона долара Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:01.00,Default,,0000,0000,0000,,да изучават разпределението, разнообразието и изобилието Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:04.00,Default,,0000,0000,0000,,на живот в световния океан. Dialogue: 0,0:02:04.00,0:02:06.00,Default,,0000,0000,0000,,И така, какво намерихме? Dialogue: 0,0:02:06.00,0:02:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Намерихме удивителни нови видове, Dialogue: 0,0:02:08.00,0:02:11.00,Default,,0000,0000,0000,,най-красивите и визуално зашеметяващи същества където и да погледнем -- Dialogue: 0,0:02:11.00,0:02:13.00,Default,,0000,0000,0000,,от бреговата ивица до бездната, Dialogue: 0,0:02:13.00,0:02:16.00,Default,,0000,0000,0000,,от микробите чак до рибите и всичко помежду им. Dialogue: 0,0:02:16.00,0:02:19.00,Default,,0000,0000,0000,,И пречката тук не беше непознатото разнообразие на живот, Dialogue: 0,0:02:19.00,0:02:21.00,Default,,0000,0000,0000,,а по-скоро таксономичните специалисти, Dialogue: 0,0:02:21.00,0:02:23.00,Default,,0000,0000,0000,,които да могат да различат и каталогизират тези видове, Dialogue: 0,0:02:23.00,0:02:25.00,Default,,0000,0000,0000,,това се превърна в нещото, което ни ограничи. Dialogue: 0,0:02:25.00,0:02:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност самите те са застрашени видове. Dialogue: 0,0:02:28.00,0:02:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Фактически има 4-5 нови вида, Dialogue: 0,0:02:30.00,0:02:32.00,Default,,0000,0000,0000,,които се описват всеки ден в океаните. Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:35.00,Default,,0000,0000,0000,,И както казвам, може да са много по-голям брой. Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Аз съм от Нюфаундланд в Канада -- Dialogue: 0,0:02:38.00,0:02:40.00,Default,,0000,0000,0000,,това е остров на западния бряг на континента -- Dialogue: 0,0:02:40.00,0:02:43.00,Default,,0000,0000,0000,,където преживяхме едно от най-големите риболовни нещастия Dialogue: 0,0:02:43.00,0:02:45.00,Default,,0000,0000,0000,,в историята на човечеството. Dialogue: 0,0:02:45.00,0:02:47.00,Default,,0000,0000,0000,,На тази снимка е показано малко момче до риба треска. Dialogue: 0,0:02:47.00,0:02:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Заснета е около 1900 г. Dialogue: 0,0:02:49.00,0:02:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Когато аз бях момче на неговата възраст Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:53.00,Default,,0000,0000,0000,,ходих за риба с моят дядо Dialogue: 0,0:02:53.00,0:02:55.00,Default,,0000,0000,0000,,и хващахме риби на половината на тази. Dialogue: 0,0:02:55.00,0:02:57.00,Default,,0000,0000,0000,,И аз си мислих, че това беше стандартно, Dialogue: 0,0:02:57.00,0:02:59.00,Default,,0000,0000,0000,,защото никога не бях виждал толкова голяма риба. Dialogue: 0,0:02:59.00,0:03:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако днес отидете там, 20 години след като този риболовен район се срина, Dialogue: 0,0:03:02.00,0:03:05.00,Default,,0000,0000,0000,,ако можете да хванете риба, което ще си е предизвикателство, Dialogue: 0,0:03:05.00,0:03:07.00,Default,,0000,0000,0000,,тя ще бъде на половината на онази риба. Dialogue: 0,0:03:07.00,0:03:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Та тези неща, които преживяваме, се наричат менящи се изходни нива. Dialogue: 0,0:03:10.00,0:03:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Нашите очаквания за това какво могат да произведат океаните Dialogue: 0,0:03:12.00,0:03:14.00,Default,,0000,0000,0000,,са нещо, което не можем точно да преценим, Dialogue: 0,0:03:14.00,0:03:17.00,Default,,0000,0000,0000,,защото не сме го виждали приживе. Dialogue: 0,0:03:17.00,0:03:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Сега повечето от нас, бих включил и себе си, Dialogue: 0,0:03:20.00,0:03:22.00,Default,,0000,0000,0000,,смятат, че човешката експлоатация на океаните Dialogue: 0,0:03:22.00,0:03:24.00,Default,,0000,0000,0000,,стана действително много значителна Dialogue: 0,0:03:24.00,0:03:26.00,Default,,0000,0000,0000,,през последните 50 до може би 100 години. Dialogue: 0,0:03:26.00,0:03:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност преброяването се опита да погледне назад във времето, Dialogue: 0,0:03:28.00,0:03:31.00,Default,,0000,0000,0000,,като използва всеки източник на информация, до който можеше да се добере. Dialogue: 0,0:03:31.00,0:03:33.00,Default,,0000,0000,0000,,И така всичко от менюта на ресторанти, Dialogue: 0,0:03:33.00,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,през манастирски архиви, до корабни бордови дневници, Dialogue: 0,0:03:35.00,0:03:37.00,Default,,0000,0000,0000,,за да се разбере как са изглеждали океаните. Dialogue: 0,0:03:37.00,0:03:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Понеже научните данни водят началото си, Dialogue: 0,0:03:39.00,0:03:41.00,Default,,0000,0000,0000,,в най-добрия случай, от Втората Световна война, или поне по-голямата част от тях. Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Та всъщност това, което те откриха Dialogue: 0,0:03:43.00,0:03:45.00,Default,,0000,0000,0000,,е, че експлоатацията действително е започнала да става силна при римляните. Dialogue: 0,0:03:45.00,0:03:48.00,Default,,0000,0000,0000,,И разбира се по това време не е имало охлаждане. Dialogue: 0,0:03:48.00,0:03:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Така че рибарите могли да хванат само Dialogue: 0,0:03:50.00,0:03:52.00,Default,,0000,0000,0000,,това, което могли или да изядат, или да продадат в същия ден. Dialogue: 0,0:03:52.00,0:03:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Но римляните развили осоляването. Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:56.00,Default,,0000,0000,0000,,А чрез осоляването Dialogue: 0,0:03:56.00,0:03:59.00,Default,,0000,0000,0000,,станало възможно складирането на рибата и транспортирането й на дълги разстояния. Dialogue: 0,0:03:59.00,0:04:02.00,Default,,0000,0000,0000,,И така започнал индустриалният риболов. Dialogue: 0,0:04:02.00,0:04:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Та това са видовете изследвания, които направихме Dialogue: 0,0:04:05.00,0:04:07.00,Default,,0000,0000,0000,,във връзка с какво сме изгубили, Dialogue: 0,0:04:07.00,0:04:10.00,Default,,0000,0000,0000,,като се има предвид влиянието на прадедите на човека върху океана. Dialogue: 0,0:04:10.00,0:04:12.00,Default,,0000,0000,0000,,То обхваща от 65 до 98 процента Dialogue: 0,0:04:12.00,0:04:14.00,Default,,0000,0000,0000,,от тези главни групи от организми, Dialogue: 0,0:04:14.00,0:04:16.00,Default,,0000,0000,0000,,както е показано в тъмносините ленти. Dialogue: 0,0:04:16.00,0:04:19.00,Default,,0000,0000,0000,,За тези видове, които ние успяхме да оставим, които защитаваме -- Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:21.00,Default,,0000,0000,0000,,например, морските бозайници през последните години и морските птици -- Dialogue: 0,0:04:21.00,0:04:23.00,Default,,0000,0000,0000,,за тях има известно възстановяване. Dialogue: 0,0:04:23.00,0:04:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Така че не всичко е безнадеждно. Dialogue: 0,0:04:25.00,0:04:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Обаче за по-голямата част, стигнахме от осоляване до изчерпване. Dialogue: 0,0:04:28.00,0:04:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Сега, следващите данни са наистина интересни. Dialogue: 0,0:04:30.00,0:04:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е риба-трофей хваната около бреговете на Флорида. Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:36.00,Default,,0000,0000,0000,,А това е снимка от петдесетте години. Dialogue: 0,0:04:36.00,0:04:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Искам да обърнете внимание на скалата на слайда, Dialogue: 0,0:04:38.00,0:04:40.00,Default,,0000,0000,0000,,защото когато видим същата снимка от осемдесетте години, Dialogue: 0,0:04:40.00,0:04:42.00,Default,,0000,0000,0000,,виждаме, че рибите са много по-малки Dialogue: 0,0:04:42.00,0:04:44.00,Default,,0000,0000,0000,,и също така забелязваме промяна Dialogue: 0,0:04:44.00,0:04:46.00,Default,,0000,0000,0000,,свързана с природата на тази риба. Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:48.00,Default,,0000,0000,0000,,До 2007 година уловът си беше направо смешен, Dialogue: 0,0:04:48.00,0:04:50.00,Default,,0000,0000,0000,,по отношение размера на рибите-трофеи. Dialogue: 0,0:04:50.00,0:04:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Но това не е забавен въпрос. Dialogue: 0,0:04:52.00,0:04:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Океаните са загубили голяма част от своята продуктивност Dialogue: 0,0:04:54.00,0:04:57.00,Default,,0000,0000,0000,,и ние сме виновни за това. Dialogue: 0,0:04:57.00,0:04:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Та какво е останало? Всъщност доста много. Dialogue: 0,0:04:59.00,0:05:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Има много вълнуващи неща и ще ви разкажа малко за тях. Dialogue: 0,0:05:02.00,0:05:04.00,Default,,0000,0000,0000,,И искам да започна с малко за технологията, Dialogue: 0,0:05:04.00,0:05:06.00,Default,,0000,0000,0000,,защото, разбира се, това е TED конференция Dialogue: 0,0:05:06.00,0:05:08.00,Default,,0000,0000,0000,,и искате да чуете нещо за технологията. Dialogue: 0,0:05:08.00,0:05:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Един от инструментите, който използваме за да вземем проби от дълбокия океан Dialogue: 0,0:05:10.00,0:05:12.00,Default,,0000,0000,0000,,е дистанционно управлявано превозно средство. Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:15.00,Default,,0000,0000,0000,,И това са превозни средства вързани с верига, които спускаме до морското дъно, Dialogue: 0,0:05:15.00,0:05:18.00,Default,,0000,0000,0000,,където те са нашите очи и ръце за работа на морското дъно. Dialogue: 0,0:05:18.00,0:05:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Преди няколко години трябваше да отида на океанографски круиз Dialogue: 0,0:05:21.00,0:05:24.00,Default,,0000,0000,0000,,и не успях да отида поради разминаване в графика. Dialogue: 0,0:05:24.00,0:05:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Но чрез сателитна връзка можех да седя в кабинета си вкъщи Dialogue: 0,0:05:27.00,0:05:30.00,Default,,0000,0000,0000,,с кучето ми, сгушено в краката ми, чаша чай в ръката ми, Dialogue: 0,0:05:30.00,0:05:32.00,Default,,0000,0000,0000,,и можех да кажа на пилота: "Искам да взема проба ето там" Dialogue: 0,0:05:32.00,0:05:34.00,Default,,0000,0000,0000,,И точно това и правеше пилотът. Dialogue: 0,0:05:34.00,0:05:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е технологията, която е на разположение днес, Dialogue: 0,0:05:37.00,0:05:39.00,Default,,0000,0000,0000,,която не съществуваше дори преди десетилетие. Dialogue: 0,0:05:39.00,0:05:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Тя ни помага да вземаме проби от тези невероятни ареали, Dialogue: 0,0:05:41.00,0:05:43.00,Default,,0000,0000,0000,,които са много далече от повърхността Dialogue: 0,0:05:43.00,0:05:45.00,Default,,0000,0000,0000,,и са много далеч от светлината. Dialogue: 0,0:05:45.00,0:05:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Та един от инструментите, които можем да използваме за проби от океана Dialogue: 0,0:05:48.00,0:05:50.00,Default,,0000,0000,0000,,е акустиката или звуковите вълни. Dialogue: 0,0:05:50.00,0:05:52.00,Default,,0000,0000,0000,,И преимуществото на звуковите вълни Dialogue: 0,0:05:52.00,0:05:54.00,Default,,0000,0000,0000,,е, че всъщност те преминават дори през водата, за разлика от светлината. Dialogue: 0,0:05:54.00,0:05:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Ние можем да изпратим звукови вълни, Dialogue: 0,0:05:56.00,0:05:59.00,Default,,0000,0000,0000,,а те отскачат от предмети като рибите и се отразяват обратно. Dialogue: 0,0:05:59.00,0:06:02.00,Default,,0000,0000,0000,,И така в този пример учен, занимаващ се с преброяването, изведе в океана 2 кораба. Dialogue: 0,0:06:02.00,0:06:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Единият изпращаше звукови вълни, които се отразяваха обратно. Dialogue: 0,0:06:04.00,0:06:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Те се приемаха от вторият кораб, Dialogue: 0,0:06:06.00,0:06:09.00,Default,,0000,0000,0000,,и ни даваха много точни изчисления, в този случай, Dialogue: 0,0:06:09.00,0:06:11.00,Default,,0000,0000,0000,,за 250 милиарда херинги. Dialogue: 0,0:06:11.00,0:06:13.00,Default,,0000,0000,0000,,за период от около минута. Dialogue: 0,0:06:13.00,0:06:16.00,Default,,0000,0000,0000,,И това беше на площ с големината на Манхатън. Dialogue: 0,0:06:16.00,0:06:18.00,Default,,0000,0000,0000,,И да успееш да направиш това е огромно риболовно средство, Dialogue: 0,0:06:18.00,0:06:21.00,Default,,0000,0000,0000,,защото това да знаеш колко много риба има там е наистина критично. Dialogue: 0,0:06:21.00,0:06:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Също така можем да използваме сателитни тагове, Dialogue: 0,0:06:23.00,0:06:25.00,Default,,0000,0000,0000,,за да следим животните докато се движат в океаните. Dialogue: 0,0:06:25.00,0:06:27.00,Default,,0000,0000,0000,,И също така при животни, които идват до повърхността, за да дишат, Dialogue: 0,0:06:27.00,0:06:29.00,Default,,0000,0000,0000,,например морските слонове, Dialogue: 0,0:06:29.00,0:06:31.00,Default,,0000,0000,0000,,се дава възможността да се изпращат данни обратно до брега Dialogue: 0,0:06:31.00,0:06:34.00,Default,,0000,0000,0000,,и да разберем къде точно са в океана. Dialogue: 0,0:06:34.00,0:06:36.00,Default,,0000,0000,0000,,И чрез това можем да направим тези следи. Dialogue: 0,0:06:36.00,0:06:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Например, тъмносините Dialogue: 0,0:06:38.00,0:06:40.00,Default,,0000,0000,0000,,ви показват къде са се движили морските слонове в северния Тих океан. Dialogue: 0,0:06:40.00,0:06:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Осъзнавам, че за тези от вас, които са далтонисти, този слайд не е от особена полза, Dialogue: 0,0:06:43.00,0:06:45.00,Default,,0000,0000,0000,,но въпреки това останете с мен. Dialogue: 0,0:06:45.00,0:06:47.00,Default,,0000,0000,0000,,За животните, които не изплуват на повърхността Dialogue: 0,0:06:47.00,0:06:49.00,Default,,0000,0000,0000,,имаме нещо наречено изскачащи тагове, Dialogue: 0,0:06:49.00,0:06:52.00,Default,,0000,0000,0000,,които събират данни за светлината и по кое време слънцето изгрява и залязва. Dialogue: 0,0:06:52.00,0:06:54.00,Default,,0000,0000,0000,,И после за някакъв период от време Dialogue: 0,0:06:54.00,0:06:57.00,Default,,0000,0000,0000,,той изскача на повърхността и отново препредава информацията обратно към брега. Dialogue: 0,0:06:57.00,0:07:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Понеже GPS не работи под вода. За това се нуждаем от тези уреди. Dialogue: 0,0:07:00.00,0:07:03.00,Default,,0000,0000,0000,,И от там успяхме да определим тези сини магистрали, Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:05.00,Default,,0000,0000,0000,,тези горещи точки в океана, Dialogue: 0,0:07:05.00,0:07:07.00,Default,,0000,0000,0000,,които трябва да бъдат истински приоритетни зони Dialogue: 0,0:07:07.00,0:07:09.00,Default,,0000,0000,0000,,в опазването на океана. Dialogue: 0,0:07:09.00,0:07:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Едно от другите неща, за които може да си помислите, Dialogue: 0,0:07:11.00,0:07:14.00,Default,,0000,0000,0000,,е че когато отидете до супермаркета и купувате неща, те биват сканирани. Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:16.00,Default,,0000,0000,0000,,И има баркод на онзи продукт, Dialogue: 0,0:07:16.00,0:07:19.00,Default,,0000,0000,0000,,който казва на компютъра точно какъв е продукта. Dialogue: 0,0:07:19.00,0:07:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Генетиците са разработили подобен средство, наречено генетичен баркод. Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:24.00,Default,,0000,0000,0000,,И това, което баркодът прави, Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:26.00,Default,,0000,0000,0000,,е да използва особен ген, наречен CO1, Dialogue: 0,0:07:26.00,0:07:29.00,Default,,0000,0000,0000,,който е съвместим в рамките на видовете, но варира между видовете. Dialogue: 0,0:07:29.00,0:07:31.00,Default,,0000,0000,0000,,И това означава, че можем ясно да установим Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:33.00,Default,,0000,0000,0000,,кои точно видове са това, Dialogue: 0,0:07:33.00,0:07:35.00,Default,,0000,0000,0000,,дори и да си приличат, Dialogue: 0,0:07:35.00,0:07:37.00,Default,,0000,0000,0000,,но могат да са биологично доста различни. Dialogue: 0,0:07:37.00,0:07:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Един от най-хубавите примери, които мога да дам във връзка с това, Dialogue: 0,0:07:39.00,0:07:42.00,Default,,0000,0000,0000,,е историята на две млади жени, ученички в град Ню Йорк, Dialogue: 0,0:07:42.00,0:07:44.00,Default,,0000,0000,0000,,които работеха по преброяването. Dialogue: 0,0:07:44.00,0:07:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Те излязоха и събраха риба от пазарите и ресторантите в Ню Йорк Dialogue: 0,0:07:47.00,0:07:49.00,Default,,0000,0000,0000,,и й сложиха баркодове. Dialogue: 0,0:07:49.00,0:07:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Ами, това което те откриха бе, че рибата е била класифицирана грешно. Dialogue: 0,0:07:51.00,0:07:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Например, Dialogue: 0,0:07:53.00,0:07:55.00,Default,,0000,0000,0000,,намерили риба, която била продавана като риба тон, която е много скъпа, Dialogue: 0,0:07:55.00,0:07:58.00,Default,,0000,0000,0000,,а всъщност е била тилапия, която е много по-евтина риба. Dialogue: 0,0:07:58.00,0:08:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Те открили също застрашени видове, Dialogue: 0,0:08:00.00,0:08:02.00,Default,,0000,0000,0000,,продавани като обикновени. Dialogue: 0,0:08:02.00,0:08:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Та поставянето на баркод ни позволява да знаем с какво работим Dialogue: 0,0:08:04.00,0:08:07.00,Default,,0000,0000,0000,,и също така с какво се храним. Dialogue: 0,0:08:07.00,0:08:09.00,Default,,0000,0000,0000,,"Океанската биогеографична информационна система" Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:11.00,Default,,0000,0000,0000,,е базата данни за цялата информация за преброяването. Dialogue: 0,0:08:11.00,0:08:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Достъпът е свободен, можете да свалите каквито поискате данни. Dialogue: 0,0:08:14.00,0:08:17.00,Default,,0000,0000,0000,,И съдържа цялата информация за преброяването Dialogue: 0,0:08:17.00,0:08:19.00,Default,,0000,0000,0000,,плюс други комплекти с данни, с които хората са пожелали да допринесат. Dialogue: 0,0:08:19.00,0:08:21.00,Default,,0000,0000,0000,,И това, което можете да направите с това Dialogue: 0,0:08:21.00,0:08:24.00,Default,,0000,0000,0000,,е да отбележите на карта разпространението на видовете и къде се появяват в океаните. Dialogue: 0,0:08:24.00,0:08:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Това, което съм отбелязал тук са данните, които имаме под ръка. Dialogue: 0,0:08:26.00,0:08:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Тук е мястото, където са концентрирани усилията ни за вземане на проби. Dialogue: 0,0:08:29.00,0:08:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Това, което виждате, Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:33.00,Default,,0000,0000,0000,,е че сме взели проби от района на северния Атлантически океан, Dialogue: 0,0:08:33.00,0:08:35.00,Default,,0000,0000,0000,,по-точно в Северно море, Dialogue: 0,0:08:35.00,0:08:37.00,Default,,0000,0000,0000,,и също така доста добре на източния бряг на Северна Америка. Dialogue: 0,0:08:37.00,0:08:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Топлите цветове показват региона, с достатъчно взети проби. Dialogue: 0,0:08:40.00,0:08:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Студените цветове, синьото и черното, Dialogue: 0,0:08:42.00,0:08:44.00,Default,,0000,0000,0000,,показват районите, за които почти нямаме данни. Dialogue: 0,0:08:44.00,0:08:46.00,Default,,0000,0000,0000,,И дори след 10 години на преброяване Dialogue: 0,0:08:46.00,0:08:49.00,Default,,0000,0000,0000,,има големи региони, които все още остават неизследвани. Dialogue: 0,0:08:49.00,0:08:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Има група учени, живеещи в Тексас, работещи в Мексиканският залив, Dialogue: 0,0:08:52.00,0:08:54.00,Default,,0000,0000,0000,,които решили доброволно без заплащане Dialogue: 0,0:08:54.00,0:08:56.00,Default,,0000,0000,0000,,да съберат всичко, което знаят Dialogue: 0,0:08:56.00,0:08:58.00,Default,,0000,0000,0000,,за биоразнообразието в Мексиканския залив. Dialogue: 0,0:08:58.00,0:09:01.00,Default,,0000,0000,0000,,И така те събрали всичко това, списък на всички видове, Dialogue: 0,0:09:01.00,0:09:03.00,Default,,0000,0000,0000,,къде се знае, че се появяват Dialogue: 0,0:09:03.00,0:09:06.00,Default,,0000,0000,0000,,и наистина изглеждаше като вид научно упражнение само за просветени. Dialogue: 0,0:09:06.00,0:09:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Но тогава, разбира се, последва разлива на петрол от Дийп Хърайзън (петролна сондажна машина). Dialogue: 0,0:09:09.00,0:09:11.00,Default,,0000,0000,0000,,И така изведнъж този доброволен труд, Dialogue: 0,0:09:11.00,0:09:14.00,Default,,0000,0000,0000,,без очевидна икономическа причина, Dialogue: 0,0:09:14.00,0:09:16.00,Default,,0000,0000,0000,,се превърна в критична информация, Dialogue: 0,0:09:16.00,0:09:19.00,Default,,0000,0000,0000,,във връзка с това как тази система ще се възстанови, колко ще отнеме Dialogue: 0,0:09:19.00,0:09:21.00,Default,,0000,0000,0000,,и как съдебните процеси, Dialogue: 0,0:09:21.00,0:09:24.00,Default,,0000,0000,0000,,и как дискусиите за милиарди долари, които ще се състоят в следващите години Dialogue: 0,0:09:24.00,0:09:27.00,Default,,0000,0000,0000,,вероятно ще се разрешат. Dialogue: 0,0:09:27.00,0:09:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Та какво открихме? Dialogue: 0,0:09:29.00,0:09:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Е, аз мога да стоя тук с часове, но разбира се, не ми е позволено. Dialogue: 0,0:09:31.00,0:09:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Но ще ви разкажа за някои от любимите ми открития Dialogue: 0,0:09:33.00,0:09:35.00,Default,,0000,0000,0000,,от преброяването. Dialogue: 0,0:09:35.00,0:09:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Едно от нещата, които открихме е къде са горещите точки на разпространение? Dialogue: 0,0:09:38.00,0:09:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Къде намираме най-много видове от океанският живот? Dialogue: 0,0:09:41.00,0:09:43.00,Default,,0000,0000,0000,,И това, което откриваме, ако отбележим най-познатите видове, Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:45.00,Default,,0000,0000,0000,,е този вид разпространение. Dialogue: 0,0:09:45.00,0:09:47.00,Default,,0000,0000,0000,,И това, което виждаме е, че за бреговите тагове Dialogue: 0,0:09:47.00,0:09:49.00,Default,,0000,0000,0000,,на онези организми, които живеят близо до бреговата ивица, Dialogue: 0,0:09:49.00,0:09:51.00,Default,,0000,0000,0000,,те са най-разпространени в тропиците. Dialogue: 0,0:09:51.00,0:09:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, това е нещо, което знаехме от известно време, Dialogue: 0,0:09:53.00,0:09:55.00,Default,,0000,0000,0000,,така че не е истинско научно постижение. Dialogue: 0,0:09:55.00,0:09:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Въпреки това, истински вълнуващото е, Dialogue: 0,0:09:57.00,0:09:59.00,Default,,0000,0000,0000,,че океанските тагове, или тези, които живеят далеч от брега, Dialogue: 0,0:09:59.00,0:10:01.00,Default,,0000,0000,0000,,са всъщност най-разпространени в средните географски ширини. Dialogue: 0,0:10:01.00,0:10:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е видът данни, отново, които ръководителите могат да използват, Dialogue: 0,0:10:04.00,0:10:07.00,Default,,0000,0000,0000,,ако искат да посочат районите в океана, които трябва да опазим. Dialogue: 0,0:10:07.00,0:10:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Можете да го направите в световен мащаб, но също така и в регионален. Dialogue: 0,0:10:10.00,0:10:13.00,Default,,0000,0000,0000,,И за това данните за биоразнообразието могат да бъдат толкова ценни. Dialogue: 0,0:10:13.00,0:10:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Макар че много от видовете, които открихме в преброяването, Dialogue: 0,0:10:16.00,0:10:18.00,Default,,0000,0000,0000,,са неща, които са малки и трудни за виждане, Dialogue: 0,0:10:18.00,0:10:20.00,Default,,0000,0000,0000,,това със сигурност не е било винаги така. Dialogue: 0,0:10:20.00,0:10:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Например, макар и да е трудно да се повярва, Dialogue: 0,0:10:22.00,0:10:24.00,Default,,0000,0000,0000,,че омар, тежащ 3 килограма може да убегне на учените, Dialogue: 0,0:10:24.00,0:10:26.00,Default,,0000,0000,0000,,наистина убягваше до преди няколко години, Dialogue: 0,0:10:26.00,0:10:29.00,Default,,0000,0000,0000,,когато рибар от Южна Африка поискал разрешение за износ Dialogue: 0,0:10:29.00,0:10:32.00,Default,,0000,0000,0000,,и учените осъзнали, че това е нещо ново за науката. Dialogue: 0,0:10:32.00,0:10:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Подобно, тези златни V-образни водорасли, Dialogue: 0,0:10:34.00,0:10:36.00,Default,,0000,0000,0000,,събрани в Аляска точно под приливното ниво, Dialogue: 0,0:10:36.00,0:10:38.00,Default,,0000,0000,0000,,вероятно са нов вид. Dialogue: 0,0:10:38.00,0:10:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Въпреки, че са дълги 3 метра, Dialogue: 0,0:10:40.00,0:10:42.00,Default,,0000,0000,0000,,те наистина отново са убегнали на науката. Dialogue: 0,0:10:42.00,0:10:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Сега това, тази сепия с големи плавници е дълга 7 метра. Dialogue: 0,0:10:45.00,0:10:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Но за да бъдем точни, тя живее в дълбините на Средно-атлантическия хребет, Dialogue: 0,0:10:48.00,0:10:50.00,Default,,0000,0000,0000,,така че беше много по-трудна за откриване. Dialogue: 0,0:10:50.00,0:10:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Но все още има възможност за откриване на големи и вълнуващи неща. Dialogue: 0,0:10:53.00,0:10:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Тази специфична скарида, наричаме я юрска скарида, Dialogue: 0,0:10:56.00,0:10:58.00,Default,,0000,0000,0000,,е била смятана за изчезнал вид преди 50 години -- Dialogue: 0,0:10:58.00,0:11:00.00,Default,,0000,0000,0000,,или поне е била изчезнала преди преброяването да открие, Dialogue: 0,0:11:00.00,0:11:03.00,Default,,0000,0000,0000,,че си живее много добре далеч от бреговете на Австралия. Dialogue: 0,0:11:03.00,0:11:06.00,Default,,0000,0000,0000,,И показва, че океана, поради неговата необятност, Dialogue: 0,0:11:06.00,0:11:08.00,Default,,0000,0000,0000,,може да крие тайни за много дълго време. Dialogue: 0,0:11:08.00,0:11:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Та Стивън Спилбърг, изяж се от яд. Dialogue: 0,0:11:11.00,0:11:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако разгледаме разпространенията, всъщност те се променят драстично. Dialogue: 0,0:11:14.00,0:11:17.00,Default,,0000,0000,0000,,И един от архивите, които имахме, Dialogue: 0,0:11:17.00,0:11:20.00,Default,,0000,0000,0000,,беше тъмен средиземноморски буревестник, който преживява тези грандиозни миграции Dialogue: 0,0:11:20.00,0:11:22.00,Default,,0000,0000,0000,,от Нова Зеландия Dialogue: 0,0:11:22.00,0:11:24.00,Default,,0000,0000,0000,,чак до Аляска и обратно, Dialogue: 0,0:11:24.00,0:11:26.00,Default,,0000,0000,0000,,в търсене на безкрайно лято, Dialogue: 0,0:11:26.00,0:11:28.00,Default,,0000,0000,0000,,докато завършат жизненият си цикъл. Dialogue: 0,0:11:28.00,0:11:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Също така говорихме за кафе "Бялата акула." Dialogue: 0,0:11:30.00,0:11:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е място в Тихия океан, където белите акули се събират. Dialogue: 0,0:11:33.00,0:11:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Не знаем защо се събират там, просто не знаем. Dialogue: 0,0:11:35.00,0:11:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е въпрос за в бъдеще. Dialogue: 0,0:11:37.00,0:11:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Едно от нещата, на които ни учат в гимназията, Dialogue: 0,0:11:39.00,0:11:42.00,Default,,0000,0000,0000,,е че всички животни се нуждаят от кислород, за да оцелеят. Dialogue: 0,0:11:42.00,0:11:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Това малко създание е с размер само половин милиметър, Dialogue: 0,0:11:45.00,0:11:47.00,Default,,0000,0000,0000,,не особено обаятелно. Dialogue: 0,0:11:47.00,0:11:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Но е било открито в началото на осемдесетте години. Dialogue: 0,0:11:49.00,0:11:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Но интересното нещо за него, Dialogue: 0,0:11:51.00,0:11:54.00,Default,,0000,0000,0000,,е че преди няколко години учени от преброяването откриха, Dialogue: 0,0:11:54.00,0:11:56.00,Default,,0000,0000,0000,,че този малък приятел вирее в утайки, бедни на кислород Dialogue: 0,0:11:56.00,0:11:58.00,Default,,0000,0000,0000,,в дълбините на Средиземно море. Dialogue: 0,0:11:58.00,0:12:00.00,Default,,0000,0000,0000,,И сега те всъщност знаят. Dialogue: 0,0:12:00.00,0:12:02.00,Default,,0000,0000,0000,,че животните могат да живеят и без кислород, или поне някои от тях, Dialogue: 0,0:12:02.00,0:12:05.00,Default,,0000,0000,0000,,и могат да се приспособяват дори към най-суровите условия. Dialogue: 0,0:12:05.00,0:12:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако трябваше да изсмучете цялата вода от океана, Dialogue: 0,0:12:08.00,0:12:10.00,Default,,0000,0000,0000,,това е, което ще остане накрая Dialogue: 0,0:12:10.00,0:12:12.00,Default,,0000,0000,0000,,и това е биомасата от живот на морското дъно. Dialogue: 0,0:12:12.00,0:12:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Това, което виждаме сега е огромна биомаса към полюсите Dialogue: 0,0:12:15.00,0:12:18.00,Default,,0000,0000,0000,,и не толкова биомаса помежду им. Dialogue: 0,0:12:18.00,0:12:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Открихме живот в най-отдалечените места. Dialogue: 0,0:12:20.00,0:12:22.00,Default,,0000,0000,0000,,И бяха открити нови видове, Dialogue: 0,0:12:22.00,0:12:24.00,Default,,0000,0000,0000,,които живеят в леда Dialogue: 0,0:12:24.00,0:12:26.00,Default,,0000,0000,0000,,и помагат за поддържането на хранителните мрежи на ледена основа. Dialogue: 0,0:12:26.00,0:12:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Също така открихме този удивителен рак йети, Dialogue: 0,0:12:28.00,0:12:31.00,Default,,0000,0000,0000,,който живее близо до горещите хидротермални цепнатини на Великденския остров. Dialogue: 0,0:12:31.00,0:12:33.00,Default,,0000,0000,0000,,И този отделен вид Dialogue: 0,0:12:33.00,0:12:36.00,Default,,0000,0000,0000,,наистина улови общественото внимание. Dialogue: 0,0:12:36.00,0:12:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Открихме също най-дълбоките цепнатини познати до сега -- 5000 метра -- Dialogue: 0,0:12:39.00,0:12:42.00,Default,,0000,0000,0000,,най-горещите цепнатини -- 407 градуса по Целзий -- Dialogue: 0,0:12:42.00,0:12:44.00,Default,,0000,0000,0000,,цепнатини в южния Тих океан както и в Северния ледовит океан, Dialogue: 0,0:12:44.00,0:12:46.00,Default,,0000,0000,0000,,където нито една не е била намирана преди. Dialogue: 0,0:12:46.00,0:12:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Така че дори нови среди на живот са все още в обсега на откриваемото. Dialogue: 0,0:12:49.00,0:12:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Сега във връзка с непознатите неща, те са много. Dialogue: 0,0:12:51.00,0:12:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Ще обобщя само няколко от тях Dialogue: 0,0:12:53.00,0:12:55.00,Default,,0000,0000,0000,,много бързо за вас. Dialogue: 0,0:12:55.00,0:12:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Първо на първо, може да попитаме колко риби има в морето? Dialogue: 0,0:12:58.00,0:13:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност ние познаваме рибите по-добре от всяка друга група в океана Dialogue: 0,0:13:00.00,0:13:02.00,Default,,0000,0000,0000,,различна от морските бозайници. Dialogue: 0,0:13:02.00,0:13:05.00,Default,,0000,0000,0000,,И така всъщност можем да екстраполираме, като се основем на темпото на откриване, Dialogue: 0,0:13:05.00,0:13:08.00,Default,,0000,0000,0000,,колко още видове е възможно да открием. Dialogue: 0,0:13:08.00,0:13:10.00,Default,,0000,0000,0000,,И от това всъщност изчисляваме, Dialogue: 0,0:13:10.00,0:13:13.00,Default,,0000,0000,0000,,че познаваме около 16 500 морски вида Dialogue: 0,0:13:13.00,0:13:15.00,Default,,0000,0000,0000,,и е възможно да съществуват други 1000 до 4000 вида. Dialogue: 0,0:13:15.00,0:13:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Така че сме се справили доста добре. Dialogue: 0,0:13:17.00,0:13:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Разполагаме със 75 процента от рибата, Dialogue: 0,0:13:19.00,0:13:21.00,Default,,0000,0000,0000,,може би дори 90 процента. Dialogue: 0,0:13:21.00,0:13:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Но както казах рибите са най-познатите. Dialogue: 0,0:13:24.00,0:13:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Така че нивото на познание е много по-ниско за други групи от организми. Dialogue: 0,0:13:27.00,0:13:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, тази диаграма е основана на чисто нов доклад, Dialogue: 0,0:13:29.00,0:13:32.00,Default,,0000,0000,0000,,който ще бъде публикуван в списанието ОБН Биология (Обществена библиотека за наука) Dialogue: 0,0:13:32.00,0:13:34.00,Default,,0000,0000,0000,,И това, което той прави е да предскаже колко още видове има Dialogue: 0,0:13:34.00,0:13:36.00,Default,,0000,0000,0000,,на сушата и в океана. Dialogue: 0,0:13:36.00,0:13:38.00,Default,,0000,0000,0000,,И това, което са открили, Dialogue: 0,0:13:38.00,0:13:41.00,Default,,0000,0000,0000,,е че смятат, че знаем за около 9% от видовете в океана. Dialogue: 0,0:13:41.00,0:13:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Това означава 91% дори след преброяването Dialogue: 0,0:13:43.00,0:13:45.00,Default,,0000,0000,0000,,все още остават да бъдат открити. Dialogue: 0,0:13:45.00,0:13:47.00,Default,,0000,0000,0000,,И така това се оказват да бъдат около 2 милиона вида, Dialogue: 0,0:13:47.00,0:13:49.00,Default,,0000,0000,0000,,веднъж щом всичко е готово и завършено. Dialogue: 0,0:13:49.00,0:13:51.00,Default,,0000,0000,0000,,И така ние все още имаме доста работа Dialogue: 0,0:13:51.00,0:13:53.00,Default,,0000,0000,0000,,от гледна точка на непознати неща. Dialogue: 0,0:13:53.00,0:13:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Ето тази бактерия Dialogue: 0,0:13:55.00,0:13:58.00,Default,,0000,0000,0000,,е част от сплетени клонки, които намерихме навътре от брега на Чили. Dialogue: 0,0:13:58.00,0:14:00.00,Default,,0000,0000,0000,,И тези клонки в действителност покриват площ с размера на Гърция. Dialogue: 0,0:14:00.00,0:14:03.00,Default,,0000,0000,0000,,И тази отделна бактерия може да се види с просто око. Dialogue: 0,0:14:03.00,0:14:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Но може да си представите биомасата, която тя представя. Dialogue: 0,0:14:06.00,0:14:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Но истински любопитното за микробите Dialogue: 0,0:14:08.00,0:14:10.00,Default,,0000,0000,0000,,е точно колко са разпространени. Dialogue: 0,0:14:10.00,0:14:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Едничка капка морска вода Dialogue: 0,0:14:12.00,0:14:14.00,Default,,0000,0000,0000,,може да съдържа 160 различни типа микроби. Dialogue: 0,0:14:14.00,0:14:16.00,Default,,0000,0000,0000,,А самите океани Dialogue: 0,0:14:16.00,0:14:19.00,Default,,0000,0000,0000,,се смята, че е възможно да съдържат цял милиард различни типа. Dialogue: 0,0:14:19.00,0:14:22.00,Default,,0000,0000,0000,,И това е наистина вълнуващо. Какво правят всички те там? Dialogue: 0,0:14:22.00,0:14:24.00,Default,,0000,0000,0000,,В действителност не знаем. Dialogue: 0,0:14:24.00,0:14:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Бих казал,че най-вълнуващото нещо относно това преброяване, Dialogue: 0,0:14:26.00,0:14:28.00,Default,,0000,0000,0000,,е ролята на световната наука. Dialogue: 0,0:14:28.00,0:14:30.00,Default,,0000,0000,0000,,И както виждаме на това изображение на светлини през ноща, Dialogue: 0,0:14:30.00,0:14:32.00,Default,,0000,0000,0000,,има много зони на Земята, Dialogue: 0,0:14:32.00,0:14:35.00,Default,,0000,0000,0000,,където човешкото развитие е много по-голямо, Dialogue: 0,0:14:35.00,0:14:37.00,Default,,0000,0000,0000,,и други зони, където е много по-малко, Dialogue: 0,0:14:37.00,0:14:39.00,Default,,0000,0000,0000,,а между тях виждаме големи тъмни региони Dialogue: 0,0:14:39.00,0:14:41.00,Default,,0000,0000,0000,,от относително неизследван океан. Dialogue: 0,0:14:41.00,0:14:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Другото нещо, което бих искал да отбележа за това, Dialogue: 0,0:14:43.00,0:14:45.00,Default,,0000,0000,0000,,е че този океан е едно цяло. Dialogue: 0,0:14:45.00,0:14:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Морските организми не се интересуват от международните граници, Dialogue: 0,0:14:47.00,0:14:49.00,Default,,0000,0000,0000,,те се движат където пожелаят. Dialogue: 0,0:14:49.00,0:14:52.00,Default,,0000,0000,0000,,И така и значителността на световното сътрудничество Dialogue: 0,0:14:52.00,0:14:54.00,Default,,0000,0000,0000,,се превръща в още по-важно нещо. Dialogue: 0,0:14:54.00,0:14:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Изгубили сме много от рая. Dialogue: 0,0:14:56.00,0:14:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Например тази риба тон, която преди изобилстваше в Северно море, Dialogue: 0,0:14:59.00,0:15:01.00,Default,,0000,0000,0000,,сега е ефективно изчезнала. Dialogue: 0,0:15:01.00,0:15:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Имаше траулери, извеждани в дълбоките води на Средиземно море, Dialogue: 0,0:15:04.00,0:15:06.00,Default,,0000,0000,0000,,които събираха повече боклук отколкото животни. Dialogue: 0,0:15:06.00,0:15:09.00,Default,,0000,0000,0000,,И това са дълбоките води, това е околната среда, която считаме Dialogue: 0,0:15:09.00,0:15:11.00,Default,,0000,0000,0000,,за една от най-чистите останали на Земята. Dialogue: 0,0:15:11.00,0:15:13.00,Default,,0000,0000,0000,,И има още много други затруднения. Dialogue: 0,0:15:13.00,0:15:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Окисляването на океана е наистина голям проблем, в който хората са замесени, Dialogue: 0,0:15:16.00,0:15:19.00,Default,,0000,0000,0000,,както и затоплянето на океана и ефектите, които които ще има върху кораловите рифове. Dialogue: 0,0:15:19.00,0:15:22.00,Default,,0000,0000,0000,,По скалата на десетилетията в нашите човешки животи, Dialogue: 0,0:15:22.00,0:15:24.00,Default,,0000,0000,0000,,ние ще станем свидетели на много щети по кораловите рифове. Dialogue: 0,0:15:24.00,0:15:27.00,Default,,0000,0000,0000,,И аз мога да прекарам остатъка от времето си, което става доста ограничено, Dialogue: 0,0:15:27.00,0:15:29.00,Default,,0000,0000,0000,,преминавайки през тази литания от безпокойство за океана, Dialogue: 0,0:15:29.00,0:15:31.00,Default,,0000,0000,0000,,но искам да завърша с по-положителен тон. Dialogue: 0,0:15:31.00,0:15:33.00,Default,,0000,0000,0000,,И така голямото предизвикателство Dialogue: 0,0:15:33.00,0:15:35.00,Default,,0000,0000,0000,,е да опитаме и да се уверим, че запазваме това, което е останало, Dialogue: 0,0:15:35.00,0:15:37.00,Default,,0000,0000,0000,,защото все още има поразителна красота. Dialogue: 0,0:15:37.00,0:15:39.00,Default,,0000,0000,0000,,А океаните са толкова продуктивни, Dialogue: 0,0:15:39.00,0:15:42.00,Default,,0000,0000,0000,,има толкова много, което се случва там, обвързано с хората, Dialogue: 0,0:15:42.00,0:15:45.00,Default,,0000,0000,0000,,от което наистина се нуждаем, дори от егоистична перспектива, Dialogue: 0,0:15:45.00,0:15:47.00,Default,,0000,0000,0000,,да опитаме да подобрим в сравнение с миналото. Dialogue: 0,0:15:47.00,0:15:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Така че е нужно да разпознаем онези горещи точки Dialogue: 0,0:15:49.00,0:15:51.00,Default,,0000,0000,0000,,и да дадем всичко от себе си, за да ги запазим. Dialogue: 0,0:15:51.00,0:15:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Когато гледаме снимки като тази, те ни спират дъха, Dialogue: 0,0:15:53.00,0:15:55.00,Default,,0000,0000,0000,,като добавка към помагането да ни се даде дъх Dialogue: 0,0:15:55.00,0:15:57.00,Default,,0000,0000,0000,,чрез кислорода, който океаните осигуряват. Dialogue: 0,0:15:57.00,0:16:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Учените на преброяването работиха в дъжд, работиха в студ, Dialogue: 0,0:16:00.00,0:16:02.00,Default,,0000,0000,0000,,работиха под вода и работиха над водата, Dialogue: 0,0:16:02.00,0:16:04.00,Default,,0000,0000,0000,,опитвайки се да осветят удивителното откритие, Dialogue: 0,0:16:04.00,0:16:06.00,Default,,0000,0000,0000,,все още необятното непознато, Dialogue: 0,0:16:06.00,0:16:09.00,Default,,0000,0000,0000,,поразителните приспособявания, които виждаме в океанския живот. Dialogue: 0,0:16:09.00,0:16:12.00,Default,,0000,0000,0000,,И без значение дали си пастир на якове, който живее в планините на Чили, Dialogue: 0,0:16:12.00,0:16:15.00,Default,,0000,0000,0000,,дали си борсов посредник в Ню Йорк, Dialogue: 0,0:16:15.00,0:16:17.00,Default,,0000,0000,0000,,или си ТЕДстър, който живее в Единбург, Dialogue: 0,0:16:17.00,0:16:19.00,Default,,0000,0000,0000,,океаните имат значение. Dialogue: 0,0:16:19.00,0:16:21.00,Default,,0000,0000,0000,,И както океаните си отиват, така ще направим и ние. Dialogue: 0,0:16:21.00,0:16:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря, че ме изслушахте. Dialogue: 0,0:16:23.00,0:16:25.00,Default,,0000,0000,0000,,(Ръкопляскане)