WEBVTT 00:00:09.375 --> 00:00:15.209 大约有3.65亿人以英语作为母语。 00:00:16.609 --> 00:00:20.710 超过二十亿人把英语 00:00:20.711 --> 00:00:23.059 作为第二或者第三语言来学习和交流。 00:00:24.376 --> 00:00:26.082 如果你会说英语, 00:00:26.083 --> 00:00:31.535 你可以以此与2.5亿沟通 00:00:32.485 --> 00:00:36.838 你为什么需要学习其他的外语呢? 00:00:36.839 --> 00:00:41.143 难道这不是可笑的浪费时间? 00:00:41.144 --> 00:00:45.382 纳尔逊·曼德拉曾因说非洲语 00:00:45.383 --> 00:00:49.112 而被南非黑人激烈地指责。 00:00:50.022 --> 00:00:51.488 他答道, 00:00:51.489 --> 00:00:55.225 “当你用对方能理解的语言去交流 00:00:56.055 --> 00:00:57.613 说的话就能进入他的大脑。 00:00:59.023 --> 00:01:02.040 当你用他自己的语言去交流, 00:01:02.720 --> 00:01:04.312 说的话就听进了他的心里。” 00:01:05.391 --> 00:01:06.661 所以事实是: 00:01:06.662 --> 00:01:09.330 如果你想说服某人, 00:01:09.331 --> 00:01:11.705 你得把话说到他们的心里。 00:01:13.185 --> 00:01:14.973 教皇知道这个道理。 00:01:14.974 --> 00:01:18.884 John Paul 二世精通大概十种语言 00:01:18.885 --> 00:01:22.343 并且能简单说另外十几种语言 00:01:22.953 --> 00:01:26.591 不论他去哪里,他至少 00:01:26.592 --> 00:01:30.847 会用几句当地的语言跟人们问候; 00:01:30.848 --> 00:01:35.845 并且这也是他受欢迎的关键之一。 00:01:37.395 --> 00:01:39.804 有外国岳母 00:01:39.805 --> 00:01:43.265 或是准岳母的人也懂得这个道理。 00:01:44.005 --> 00:01:46.406 他们会用英语跟女朋友交流, 00:01:46.407 --> 00:01:50.552 但当他们想给女方的母亲 留个好印象的时候, 00:01:51.222 --> 00:01:55.181 年轻的男士们愿意去学最难的语言, 00:01:55.185 --> 00:01:56.872 包括荷兰语。 00:01:56.876 --> 00:01:58.668 (笑声) 00:01:58.676 --> 00:02:01.104 并且他们真的成功了。 00:02:01.974 --> 00:02:03.300 为什么呢? 00:02:04.030 --> 00:02:09.044 我们的母语 00:02:09.045 --> 00:02:13.050 跟我们的个性, 身份息息相关。 00:02:13.051 --> 00:02:17.694 我们所有的个人历史都深植于, 00:02:17.695 --> 00:02:20.727 渗透在我们的母语中。 00:02:21.451 --> 00:02:27.648 有太多的回忆和感觉 跟单词,短语, 00:02:28.764 --> 00:02:31.642 甚至伴随我们长大的语法息息相关。 00:02:32.646 --> 00:02:37.141 所以,如果你在学习另一个人的语言, 00:02:37.142 --> 00:02:40.350 就表示你真心关注 00:02:40.351 --> 00:02:44.168 他们的生活,他们的人格。 00:02:44.959 --> 00:02:47.585 哪个岳母不会被讨好呢? 00:02:48.711 --> 00:02:52.581 当你听到自己的语言时 你感觉自己和对方是相通的。 00:02:53.834 --> 00:02:55.617 当你出门在外, 00:02:55.618 --> 00:02:59.592 并且一直说着一门外语 长达数十天或几个星期, 00:03:00.642 --> 00:03:03.011 你登机的那一刻 00:03:03.012 --> 00:03:06.279 机组成员用你自己的语言向你问好, 00:03:06.280 --> 00:03:08.408 你知道你踏上了回家的旅程。 00:03:10.478 --> 00:03:14.450 如果说母语有香气, 00:03:14.451 --> 00:03:18.680 我觉得它们应该闻起来像曲奇饼, 00:03:18.681 --> 00:03:21.103 像暖暖的鸡汤, 00:03:21.773 --> 00:03:23.828 像奶奶的古龙水 - 00:03:24.668 --> 00:03:27.941 也许甚至有一点点樟脑丸的味道。 00:03:28.742 --> 00:03:34.000 这也很好的解释了 为什么成熟的语言, 00:03:34.001 --> 00:03:40.301 像世界语,很难像预期那样流行起来。 00:03:41.212 --> 00:03:44.212 即使经过巧妙设计, 00:03:44.213 --> 00:03:46.995 并且简单,易学, 00:03:48.334 --> 00:03:53.085 也没有国家会把一门人造语言 变成自己的语言。 00:03:53.948 --> 00:03:58.939 也没有一种外语是通过 00:03:58.940 --> 00:04:02.564 长期系统地教学来普及的, 00:04:03.414 --> 00:04:05.161 即使已经有人尝试过。 00:04:05.831 --> 00:04:11.871 但不知怎么,尽管难度伴随着自然语言 00:04:11.872 --> 00:04:15.434 像枯燥的不规则形式, 00:04:15.435 --> 00:04:20.154 拼写和发音的矛盾, 00:04:20.156 --> 00:04:24.694 时而荒诞的语法复杂度 00:04:25.655 --> 00:04:27.304 但尽管这样, 00:04:28.304 --> 00:04:34.192 我们更愿意去学习 伴随人们自然成长的语言。 00:04:35.812 --> 00:04:39.654 人工语言会说进到大脑。 00:04:40.774 --> 00:04:44.772 自然语言闻起来像曲奇饼。 00:04:46.056 --> 00:04:51.981 对于Nelson Mandela来说, 学习南非语是在“了解你的敌人” 00:04:51.982 --> 00:04:56.910 他说,”你必须了解他们的语言, 和他们的热情, 00:04:56.911 --> 00:05:00.243 和希望,和恐惧, 如果你想打败他们。” 00:05:01.073 --> 00:05:03.644 他做了。成功了。 00:05:04.724 --> 00:05:08.186 但这不总是针对敌人的,是吧? 00:05:09.254 --> 00:05:12.111 这个道理应用于所有的人际关系。 00:05:13.445 --> 00:05:17.746 并且我会是最后一个说 [婆婆是敌人]的人 - 00:05:17.747 --> 00:05:18.983 从定义上说。 00:05:19.833 --> 00:05:22.762 大概七八年前, 00:05:22.763 --> 00:05:25.642 我和家人驱车穿越波兰。 00:05:27.172 --> 00:05:31.413 商店即将关门, 并且我们需要买食物。 00:05:32.257 --> 00:05:35.692 终于,我们看到在这条街的另一头 有一家超市。 00:05:36.908 --> 00:05:41.637 能及时赶到那里唯一的办法 就是调头。 00:05:41.638 --> 00:05:43.328 我就是这么做的。 00:05:44.368 --> 00:05:46.578 那样可能有点危险。 00:05:47.528 --> 00:05:49.696 那样确实违法。 00:05:52.065 --> 00:05:57.638 在停车场,在我还没来得及 关掉引擎的时候 00:05:58.238 --> 00:06:00.053 -我听到了敲车窗的声音。 00:06:01.250 --> 00:06:06.096 所以我把车窗摇下来, 并且两双眼睛出现了。 00:06:07.624 --> 00:06:11.963 每双眼睛都粘在警察身上。 00:06:13.296 --> 00:06:17.564 现在,我不敢说 我的波兰语 00:06:17.565 --> 00:06:19.255 最好的时候有多流利, 00:06:19.985 --> 00:06:23.526 但以前我能将简单对话持续下去。 00:06:24.336 --> 00:06:27.780 可是在那个情景下,虽然, 带着一点愧疚感, 00:06:28.620 --> 00:06:31.755 和两位穿着制服的执法人员四目相接, 00:06:33.175 --> 00:06:38.315 我所知道的每一个波兰语单词 竟然全忘了。 00:06:39.719 --> 00:06:43.789 然而, 我从来没有考虑过 00:06:44.549 --> 00:06:47.728 试着用英语来处理这个情形。 00:06:49.078 --> 00:06:53.318 英语可能会给我带来语言上的优势。 00:06:54.278 --> 00:06:57.280 但会让警察感到不舒服。 00:06:58.244 --> 00:07:00.934 所以,我决定还用波兰语。 00:07:01.774 --> 00:07:02.798 怎么做? 00:07:04.479 --> 00:07:08.699 我大脑中那小小的一片波兰语的角落 已经完全空白了 00:07:10.388 --> 00:07:11.965 除了一件事能记得。 00:07:13.204 --> 00:07:17.942 有一样我经常重复的东西 00:07:17.943 --> 00:07:20.814 以至于我能在梦里把它背诵出来。 00:07:22.501 --> 00:07:24.960 那是一首儿童诗, 00:07:27.563 --> 00:07:29.652 关于一只生病的青蛙。 00:07:30.273 --> 00:07:32.251 (笑声) 00:07:32.951 --> 00:07:34.522 当时我就记得这点儿了。 00:07:34.523 --> 00:07:39.523 我知道这样做很奇怪, 但我就脱口而出了 00:07:40.417 --> 00:07:42.532 (波兰语)一只青蛙觉得自己很虚弱 00:07:42.532 --> 00:07:46.084 所以她去看医生并且说自己生病了。 00:07:46.085 --> 00:07:50.458 医生岁数有点老于是他戴上了眼镜。“ 00:07:51.564 --> 00:07:53.882 我看了一眼警察。 00:07:53.883 --> 00:07:56.483 他们似乎在盯着我看。 00:07:56.484 --> 00:07:57.813 (笑声) 00:07:58.653 --> 00:08:01.659 我依稀还记得他们其中一个 好像挠了一下头。 00:08:02.669 --> 00:08:05.242 然后他们笑了。 00:08:06.112 --> 00:08:07.339 他们笑了。 00:08:07.340 --> 00:08:10.879 而这, 反而,让我放松下来, 00:08:10.880 --> 00:08:14.256 至少再有几个相关的词汇 00:08:14.257 --> 00:08:16.677 可以重新回到我的大脑, 00:08:16.688 --> 00:08:19.687 我只能结结巴巴的说几个半句比如, 00:08:19.688 --> 00:08:23.483 “非常抱歉,需要食物, 下次不会这么做了。” 00:08:24.763 --> 00:08:26.262 他们放我走了。 00:08:27.334 --> 00:08:32.458 当我冲进商店的时候,他们喊道, (波兰语)“Szczęśliwej podróży!" 00:08:32.480 --> 00:08:34.020 “旅途愉快!” 00:08:34.650 --> 00:08:39.006 我并不是刻意激励你门去学习语言 00:08:39.006 --> 00:08:42.696 然后环游世界,违反法律,逃避惩罚。 00:08:44.586 --> 00:08:49.481 但这个小插曲说明了 如何用几个单词, 00:08:50.261 --> 00:08:53.760 不惯多简单多蠢,就几个单词, 00:08:53.761 --> 00:08:57.991 可以直达人心并且融化它。 00:08:58.901 --> 00:09:01.771 顺便提一句,生病的青蛙还有另外一个版本 00:09:01.772 --> 00:09:04.207 有一个我很熟悉的: 00:09:05.857 --> 00:09:07.232 喝酒的歌。 00:09:07.233 --> 00:09:08.525 (笑声) 00:09:09.185 --> 00:09:11.394 但那个不能让我赢得一个微笑 00:09:12.124 --> 00:09:14.430 也许到当地警察局去一趟 00:09:14.431 --> 00:09:15.661 进行血液测试。 00:09:17.603 --> 00:09:21.133 你不必学会很多中语言 00:09:21.134 --> 00:09:24.153 而且你不必很透彻地学习它们。 00:09:24.154 --> 00:09:26.162 会一点点就可以用一直用。 00:09:27.122 --> 00:09:30.383 说到心里的十个字 可以比一千个说到大脑的字 00:09:30.384 --> 00:09:32.964 产生更大的影响。 00:09:34.644 --> 00:09:38.741 你可以选择一直用英语 和对方在中间认识。 00:09:39.851 --> 00:09:44.822 但你也可以选择 做那个跨越那条中间线 00:09:44.823 --> 00:09:49.393 认识新朋友, 或者对手,不管是谁, 00:09:49.394 --> 00:09:51.480 通过他们自己的领域去认识他们。 00:09:52.375 --> 00:09:55.334 说其他人的语言并不会削弱你, 00:09:55.336 --> 00:09:57.066 它证明了你的强大。 00:09:57.856 --> 00:10:04.241 拥有勇气, 并且努力跨越界线的人才 00:10:05.221 --> 00:10:06.923 才能赢得最终的胜利。 00:10:08.292 --> 00:10:12.210 不要怕犯错误。 错误造就了你。 00:10:12.918 --> 00:10:16.836 在这种情况下,还有其他的好处: 00:10:18.091 --> 00:10:20.692 如果你在哪儿犯错, 00:10:20.693 --> 00:10:26.090 你也给了其他人一个机会 帮助你,接近认识你。 00:10:26.091 --> 00:10:31.933 这样一来, 你刚刚建立起来的关系会更牢固。 00:10:32.934 --> 00:10:37.190 所以,你想让别人了解你 00:10:38.320 --> 00:10:39.970 还是你希望认识别人? 00:10:41.650 --> 00:10:46.520 让我们一起继续学习运用英语。 00:10:48.080 --> 00:10:52.561 这样我们就可以和不同的观众互动交流, 像我们正在TEDx做的这样。 00:10:53.591 --> 00:10:57.697 英语是一门强大的工具 用来分享知识, 00:10:57.698 --> 00:11:03.750 在国际会议上解决全球问题。 00:11:04.940 --> 00:11:10.161 总之,英语是 通往3.65亿人心的捷径。 00:11:11.131 --> 00:11:17.170 对3.65亿人来说, 英语语言闻着像曲奇饼。 00:11:18.927 --> 00:11:20.517 但为什么要止步于此? 00:11:22.007 --> 00:11:24.535 为什么不多努力一些 00:11:24.536 --> 00:11:27.696 学习至少一门其他的外语呢? 00:11:28.776 --> 00:11:31.784 曲奇饼有很多种口味。 00:11:31.785 --> 00:11:34.181 让我们一起品尝新的口味吧。 00:11:34.990 --> 00:11:36.051 谢谢。 00:11:36.463 --> 00:11:37.755 (掌声)