[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:09.38,0:00:15.21,Default,,0000,0000,0000,,大约有3.65亿人以英语作为母语。 Dialogue: 0,0:00:16.61,0:00:20.71,Default,,0000,0000,0000,,超过二十亿人把英语 Dialogue: 0,0:00:20.71,0:00:23.06,Default,,0000,0000,0000,,作为第二或者第三语言来学习和交流。 Dialogue: 0,0:00:24.38,0:00:26.08,Default,,0000,0000,0000,,如果你会说英语, Dialogue: 0,0:00:26.08,0:00:31.54,Default,,0000,0000,0000,,你可以以此与2.5亿沟通 Dialogue: 0,0:00:32.48,0:00:36.84,Default,,0000,0000,0000,,你为什么需要学习其他的外语呢? Dialogue: 0,0:00:36.84,0:00:41.14,Default,,0000,0000,0000,,难道这不是可笑的浪费时间? Dialogue: 0,0:00:41.14,0:00:45.38,Default,,0000,0000,0000,,纳尔逊·曼德拉曾因说非洲语 Dialogue: 0,0:00:45.38,0:00:49.11,Default,,0000,0000,0000,,而被南非黑人激烈地指责。 Dialogue: 0,0:00:50.02,0:00:51.49,Default,,0000,0000,0000,,他答道, Dialogue: 0,0:00:51.49,0:00:55.22,Default,,0000,0000,0000,,“当你用对方能理解的语言去交流 Dialogue: 0,0:00:56.06,0:00:57.61,Default,,0000,0000,0000,,说的话就能进入他的大脑。 Dialogue: 0,0:00:59.02,0:01:02.04,Default,,0000,0000,0000,,当你用他自己的语言去交流, Dialogue: 0,0:01:02.72,0:01:04.31,Default,,0000,0000,0000,,说的话就听进了他的心里。” Dialogue: 0,0:01:05.39,0:01:06.66,Default,,0000,0000,0000,,所以事实是: Dialogue: 0,0:01:06.66,0:01:09.33,Default,,0000,0000,0000,,如果你想说服某人, Dialogue: 0,0:01:09.33,0:01:11.70,Default,,0000,0000,0000,,你得把话说到他们的心里。 Dialogue: 0,0:01:13.18,0:01:14.97,Default,,0000,0000,0000,,教皇知道这个道理。 Dialogue: 0,0:01:14.97,0:01:18.88,Default,,0000,0000,0000,,John Paul 二世精通大概十种语言 Dialogue: 0,0:01:18.88,0:01:22.34,Default,,0000,0000,0000,,并且能简单说另外十几种语言 Dialogue: 0,0:01:22.95,0:01:26.59,Default,,0000,0000,0000,,不论他去哪里,他至少 Dialogue: 0,0:01:26.59,0:01:30.85,Default,,0000,0000,0000,,会用几句当地的语言跟人们问候; Dialogue: 0,0:01:30.85,0:01:35.84,Default,,0000,0000,0000,,并且这也是他受欢迎的关键之一。 Dialogue: 0,0:01:37.40,0:01:39.80,Default,,0000,0000,0000,,有外国岳母 Dialogue: 0,0:01:39.80,0:01:43.26,Default,,0000,0000,0000,,或是准岳母的人也懂得这个道理。 Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:46.41,Default,,0000,0000,0000,,他们会用英语跟女朋友交流, Dialogue: 0,0:01:46.41,0:01:50.55,Default,,0000,0000,0000,,但当他们想给女方的母亲\N留个好印象的时候, Dialogue: 0,0:01:51.22,0:01:55.18,Default,,0000,0000,0000,,年轻的男士们愿意去学最难的语言, Dialogue: 0,0:01:55.18,0:01:56.87,Default,,0000,0000,0000,,包括荷兰语。 Dialogue: 0,0:01:56.88,0:01:58.67,Default,,0000,0000,0000,,(笑声) Dialogue: 0,0:01:58.68,0:02:01.10,Default,,0000,0000,0000,,并且他们真的成功了。 Dialogue: 0,0:02:01.97,0:02:03.30,Default,,0000,0000,0000,,为什么呢? Dialogue: 0,0:02:04.03,0:02:09.04,Default,,0000,0000,0000,,我们的母语 Dialogue: 0,0:02:09.04,0:02:13.05,Default,,0000,0000,0000,,跟我们的个性, 身份息息相关。 Dialogue: 0,0:02:13.05,0:02:17.69,Default,,0000,0000,0000,,我们所有的个人历史都深植于, Dialogue: 0,0:02:17.70,0:02:20.73,Default,,0000,0000,0000,,渗透在我们的母语中。 Dialogue: 0,0:02:21.45,0:02:27.65,Default,,0000,0000,0000,,有太多的回忆和感觉\N跟单词,短语, Dialogue: 0,0:02:28.76,0:02:31.64,Default,,0000,0000,0000,,甚至伴随我们长大的语法息息相关。 Dialogue: 0,0:02:32.65,0:02:37.14,Default,,0000,0000,0000,,所以,如果你在学习另一个人的语言, Dialogue: 0,0:02:37.14,0:02:40.35,Default,,0000,0000,0000,,就表示你真心关注 Dialogue: 0,0:02:40.35,0:02:44.17,Default,,0000,0000,0000,,他们的生活,他们的人格。 Dialogue: 0,0:02:44.96,0:02:47.58,Default,,0000,0000,0000,,哪个岳母不会被讨好呢? Dialogue: 0,0:02:48.71,0:02:52.58,Default,,0000,0000,0000,,当你听到自己的语言时\N你感觉自己和对方是相通的。 Dialogue: 0,0:02:53.83,0:02:55.62,Default,,0000,0000,0000,,当你出门在外, Dialogue: 0,0:02:55.62,0:02:59.59,Default,,0000,0000,0000,,并且一直说着一门外语\N长达数十天或几个星期, Dialogue: 0,0:03:00.64,0:03:03.01,Default,,0000,0000,0000,,你登机的那一刻 Dialogue: 0,0:03:03.01,0:03:06.28,Default,,0000,0000,0000,,机组成员用你自己的语言向你问好, Dialogue: 0,0:03:06.28,0:03:08.41,Default,,0000,0000,0000,,你知道你踏上了回家的旅程。 Dialogue: 0,0:03:10.48,0:03:14.45,Default,,0000,0000,0000,,如果说母语有香气, Dialogue: 0,0:03:14.45,0:03:18.68,Default,,0000,0000,0000,,我觉得它们应该闻起来像曲奇饼, Dialogue: 0,0:03:18.68,0:03:21.10,Default,,0000,0000,0000,,像暖暖的鸡汤, Dialogue: 0,0:03:21.77,0:03:23.83,Default,,0000,0000,0000,,像奶奶的古龙水 - Dialogue: 0,0:03:24.67,0:03:27.94,Default,,0000,0000,0000,,也许甚至有一点点樟脑丸的味道。 Dialogue: 0,0:03:28.74,0:03:34.00,Default,,0000,0000,0000,,这也很好的解释了\N为什么成熟的语言, Dialogue: 0,0:03:34.00,0:03:40.30,Default,,0000,0000,0000,,像世界语,很难像预期那样流行起来。 Dialogue: 0,0:03:41.21,0:03:44.21,Default,,0000,0000,0000,,即使经过巧妙设计, Dialogue: 0,0:03:44.21,0:03:46.100,Default,,0000,0000,0000,,并且简单,易学, Dialogue: 0,0:03:48.33,0:03:53.08,Default,,0000,0000,0000,,也没有国家会把一门人造语言\N变成自己的语言。 Dialogue: 0,0:03:53.95,0:03:58.94,Default,,0000,0000,0000,,也没有一种外语是通过\N Dialogue: 0,0:03:58.94,0:04:02.56,Default,,0000,0000,0000,,长期系统地教学来普及的, Dialogue: 0,0:04:03.41,0:04:05.16,Default,,0000,0000,0000,,即使已经有人尝试过。 Dialogue: 0,0:04:05.83,0:04:11.87,Default,,0000,0000,0000,,但不知怎么,尽管难度伴随着自然语言 Dialogue: 0,0:04:11.87,0:04:15.43,Default,,0000,0000,0000,,像枯燥的不规则形式, Dialogue: 0,0:04:15.44,0:04:20.15,Default,,0000,0000,0000,,拼写和发音的矛盾, Dialogue: 0,0:04:20.16,0:04:24.69,Default,,0000,0000,0000,,时而荒诞的语法复杂度 Dialogue: 0,0:04:25.66,0:04:27.30,Default,,0000,0000,0000,,但尽管这样, Dialogue: 0,0:04:28.30,0:04:34.19,Default,,0000,0000,0000,,我们更愿意去学习\N伴随人们自然成长的语言。 Dialogue: 0,0:04:35.81,0:04:39.65,Default,,0000,0000,0000,,人工语言会说进到大脑。 Dialogue: 0,0:04:40.77,0:04:44.77,Default,,0000,0000,0000,,自然语言闻起来像曲奇饼。 Dialogue: 0,0:04:46.06,0:04:51.98,Default,,0000,0000,0000,,对于Nelson Mandela来说,\N学习南非语是在“了解你的敌人” Dialogue: 0,0:04:51.98,0:04:56.91,Default,,0000,0000,0000,,他说,”你必须了解他们的语言,\N和他们的热情,\N Dialogue: 0,0:04:56.91,0:05:00.24,Default,,0000,0000,0000,,和希望,和恐惧,\N如果你想打败他们。” Dialogue: 0,0:05:01.07,0:05:03.64,Default,,0000,0000,0000,,他做了。成功了。 Dialogue: 0,0:05:04.72,0:05:08.19,Default,,0000,0000,0000,,但这不总是针对敌人的,是吧? Dialogue: 0,0:05:09.25,0:05:12.11,Default,,0000,0000,0000,,这个道理应用于所有的人际关系。 Dialogue: 0,0:05:13.44,0:05:17.75,Default,,0000,0000,0000,,并且我会是最后一个说\N[婆婆是敌人]的人 - Dialogue: 0,0:05:17.75,0:05:18.98,Default,,0000,0000,0000,,从定义上说。 Dialogue: 0,0:05:19.83,0:05:22.76,Default,,0000,0000,0000,,大概七八年前, Dialogue: 0,0:05:22.76,0:05:25.64,Default,,0000,0000,0000,,我和家人驱车穿越波兰。 Dialogue: 0,0:05:27.17,0:05:31.41,Default,,0000,0000,0000,,商店即将关门,\N并且我们需要买食物。 Dialogue: 0,0:05:32.26,0:05:35.69,Default,,0000,0000,0000,,终于,我们看到在这条街的另一头\N有一家超市。 Dialogue: 0,0:05:36.91,0:05:41.64,Default,,0000,0000,0000,,能及时赶到那里唯一的办法\N就是调头。 Dialogue: 0,0:05:41.64,0:05:43.33,Default,,0000,0000,0000,,我就是这么做的。 Dialogue: 0,0:05:44.37,0:05:46.58,Default,,0000,0000,0000,,那样可能有点危险。 Dialogue: 0,0:05:47.53,0:05:49.70,Default,,0000,0000,0000,,那样确实违法。 Dialogue: 0,0:05:52.06,0:05:57.64,Default,,0000,0000,0000,,在停车场,在我还没来得及\N关掉引擎的时候 Dialogue: 0,0:05:58.24,0:06:00.05,Default,,0000,0000,0000,,-我听到了敲车窗的声音。 Dialogue: 0,0:06:01.25,0:06:06.10,Default,,0000,0000,0000,,所以我把车窗摇下来,\N并且两双眼睛出现了。 Dialogue: 0,0:06:07.62,0:06:11.96,Default,,0000,0000,0000,,每双眼睛都粘在警察身上。 Dialogue: 0,0:06:13.30,0:06:17.56,Default,,0000,0000,0000,,现在,我不敢说\N我的波兰语 Dialogue: 0,0:06:17.56,0:06:19.26,Default,,0000,0000,0000,,最好的时候有多流利, Dialogue: 0,0:06:19.98,0:06:23.53,Default,,0000,0000,0000,,但以前我能将简单对话持续下去。 Dialogue: 0,0:06:24.34,0:06:27.78,Default,,0000,0000,0000,,可是在那个情景下,虽然,\N带着一点愧疚感, Dialogue: 0,0:06:28.62,0:06:31.76,Default,,0000,0000,0000,,和两位穿着制服的执法人员四目相接, Dialogue: 0,0:06:33.18,0:06:38.32,Default,,0000,0000,0000,,我所知道的每一个波兰语单词\N竟然全忘了。 Dialogue: 0,0:06:39.72,0:06:43.79,Default,,0000,0000,0000,,然而, 我从来没有考虑过 Dialogue: 0,0:06:44.55,0:06:47.73,Default,,0000,0000,0000,,试着用英语来处理这个情形。 Dialogue: 0,0:06:49.08,0:06:53.32,Default,,0000,0000,0000,,英语可能会给我带来语言上的优势。 Dialogue: 0,0:06:54.28,0:06:57.28,Default,,0000,0000,0000,,但会让警察感到不舒服。 Dialogue: 0,0:06:58.24,0:07:00.93,Default,,0000,0000,0000,,所以,我决定还用波兰语。 Dialogue: 0,0:07:01.77,0:07:02.80,Default,,0000,0000,0000,,怎么做? Dialogue: 0,0:07:04.48,0:07:08.70,Default,,0000,0000,0000,,我大脑中那小小的一片波兰语的角落\N已经完全空白了 Dialogue: 0,0:07:10.39,0:07:11.96,Default,,0000,0000,0000,,除了一件事能记得。 Dialogue: 0,0:07:13.20,0:07:17.94,Default,,0000,0000,0000,,有一样我经常重复的东西 Dialogue: 0,0:07:17.94,0:07:20.81,Default,,0000,0000,0000,,以至于我能在梦里把它背诵出来。 Dialogue: 0,0:07:22.50,0:07:24.96,Default,,0000,0000,0000,,那是一首儿童诗, Dialogue: 0,0:07:27.56,0:07:29.65,Default,,0000,0000,0000,,关于一只生病的青蛙。 Dialogue: 0,0:07:30.27,0:07:32.25,Default,,0000,0000,0000,,(笑声) Dialogue: 0,0:07:32.95,0:07:34.52,Default,,0000,0000,0000,,当时我就记得这点儿了。 Dialogue: 0,0:07:34.52,0:07:39.52,Default,,0000,0000,0000,,我知道这样做很奇怪,\N但我就脱口而出了 Dialogue: 0,0:07:40.42,0:07:42.53,Default,,0000,0000,0000,,(波兰语)一只青蛙觉得自己很虚弱 Dialogue: 0,0:07:42.53,0:07:46.08,Default,,0000,0000,0000,,所以她去看医生并且说自己生病了。 Dialogue: 0,0:07:46.08,0:07:50.46,Default,,0000,0000,0000,,医生岁数有点老于是他戴上了眼镜。“ Dialogue: 0,0:07:51.56,0:07:53.88,Default,,0000,0000,0000,,我看了一眼警察。 Dialogue: 0,0:07:53.88,0:07:56.48,Default,,0000,0000,0000,,他们似乎在盯着我看。 Dialogue: 0,0:07:56.48,0:07:57.81,Default,,0000,0000,0000,,(笑声) Dialogue: 0,0:07:58.65,0:08:01.66,Default,,0000,0000,0000,,我依稀还记得他们其中一个\N好像挠了一下头。 Dialogue: 0,0:08:02.67,0:08:05.24,Default,,0000,0000,0000,,然后他们笑了。 Dialogue: 0,0:08:06.11,0:08:07.34,Default,,0000,0000,0000,,他们笑了。 Dialogue: 0,0:08:07.34,0:08:10.88,Default,,0000,0000,0000,,而这, 反而,让我放松下来, Dialogue: 0,0:08:10.88,0:08:14.26,Default,,0000,0000,0000,,至少再有几个相关的词汇 Dialogue: 0,0:08:14.26,0:08:16.68,Default,,0000,0000,0000,,可以重新回到我的大脑, Dialogue: 0,0:08:16.69,0:08:19.69,Default,,0000,0000,0000,,我只能结结巴巴的说几个半句比如, Dialogue: 0,0:08:19.69,0:08:23.48,Default,,0000,0000,0000,,“非常抱歉,需要食物,\N下次不会这么做了。” Dialogue: 0,0:08:24.76,0:08:26.26,Default,,0000,0000,0000,,他们放我走了。 Dialogue: 0,0:08:27.33,0:08:32.46,Default,,0000,0000,0000,,当我冲进商店的时候,他们喊道,\N(波兰语)“Szczęśliwej podróży!" Dialogue: 0,0:08:32.48,0:08:34.02,Default,,0000,0000,0000,,“旅途愉快!” Dialogue: 0,0:08:34.65,0:08:39.01,Default,,0000,0000,0000,,我并不是刻意激励你门去学习语言 Dialogue: 0,0:08:39.01,0:08:42.70,Default,,0000,0000,0000,,然后环游世界,违反法律,逃避惩罚。 Dialogue: 0,0:08:44.59,0:08:49.48,Default,,0000,0000,0000,,但这个小插曲说明了\N如何用几个单词, Dialogue: 0,0:08:50.26,0:08:53.76,Default,,0000,0000,0000,,不惯多简单多蠢,就几个单词, Dialogue: 0,0:08:53.76,0:08:57.99,Default,,0000,0000,0000,,可以直达人心并且融化它。 Dialogue: 0,0:08:58.90,0:09:01.77,Default,,0000,0000,0000,,顺便提一句,生病的青蛙还有另外一个版本 Dialogue: 0,0:09:01.77,0:09:04.21,Default,,0000,0000,0000,,有一个我很熟悉的: Dialogue: 0,0:09:05.86,0:09:07.23,Default,,0000,0000,0000,,喝酒的歌。 Dialogue: 0,0:09:07.23,0:09:08.52,Default,,0000,0000,0000,,(笑声) Dialogue: 0,0:09:09.18,0:09:11.39,Default,,0000,0000,0000,,但那个不能让我赢得一个微笑 Dialogue: 0,0:09:12.12,0:09:14.43,Default,,0000,0000,0000,,也许到当地警察局去一趟 Dialogue: 0,0:09:14.43,0:09:15.66,Default,,0000,0000,0000,,进行血液测试。 Dialogue: 0,0:09:17.60,0:09:21.13,Default,,0000,0000,0000,,你不必学会很多中语言 Dialogue: 0,0:09:21.13,0:09:24.15,Default,,0000,0000,0000,,而且你不必很透彻地学习它们。 Dialogue: 0,0:09:24.15,0:09:26.16,Default,,0000,0000,0000,,会一点点就可以用一直用。 Dialogue: 0,0:09:27.12,0:09:30.38,Default,,0000,0000,0000,,说到心里的十个字\N可以比一千个说到大脑的字 Dialogue: 0,0:09:30.38,0:09:32.96,Default,,0000,0000,0000,,产生更大的影响。 Dialogue: 0,0:09:34.64,0:09:38.74,Default,,0000,0000,0000,,你可以选择一直用英语\N和对方在中间认识。 Dialogue: 0,0:09:39.85,0:09:44.82,Default,,0000,0000,0000,,但你也可以选择\N做那个跨越那条中间线 Dialogue: 0,0:09:44.82,0:09:49.39,Default,,0000,0000,0000,,认识新朋友,\N或者对手,不管是谁, Dialogue: 0,0:09:49.39,0:09:51.48,Default,,0000,0000,0000,,通过他们自己的领域去认识他们。 Dialogue: 0,0:09:52.38,0:09:55.33,Default,,0000,0000,0000,,说其他人的语言并不会削弱你,\N Dialogue: 0,0:09:55.34,0:09:57.07,Default,,0000,0000,0000,,它证明了你的强大。 Dialogue: 0,0:09:57.86,0:10:04.24,Default,,0000,0000,0000,,拥有勇气,\N并且努力跨越界线的人才 Dialogue: 0,0:10:05.22,0:10:06.92,Default,,0000,0000,0000,,才能赢得最终的胜利。 Dialogue: 0,0:10:08.29,0:10:12.21,Default,,0000,0000,0000,,不要怕犯错误。\N错误造就了你。 Dialogue: 0,0:10:12.92,0:10:16.84,Default,,0000,0000,0000,,在这种情况下,还有其他的好处: Dialogue: 0,0:10:18.09,0:10:20.69,Default,,0000,0000,0000,,如果你在哪儿犯错, Dialogue: 0,0:10:20.69,0:10:26.09,Default,,0000,0000,0000,,你也给了其他人一个机会\N帮助你,接近认识你。 Dialogue: 0,0:10:26.09,0:10:31.93,Default,,0000,0000,0000,,这样一来,\N你刚刚建立起来的关系会更牢固。 Dialogue: 0,0:10:32.93,0:10:37.19,Default,,0000,0000,0000,,所以,你想让别人了解你 Dialogue: 0,0:10:38.32,0:10:39.97,Default,,0000,0000,0000,,还是你希望认识别人? Dialogue: 0,0:10:41.65,0:10:46.52,Default,,0000,0000,0000,,让我们一起继续学习运用英语。 Dialogue: 0,0:10:48.08,0:10:52.56,Default,,0000,0000,0000,,这样我们就可以和不同的观众互动交流,\N像我们正在TEDx做的这样。 Dialogue: 0,0:10:53.59,0:10:57.70,Default,,0000,0000,0000,,英语是一门强大的工具\N用来分享知识, Dialogue: 0,0:10:57.70,0:11:03.75,Default,,0000,0000,0000,,在国际会议上解决全球问题。 Dialogue: 0,0:11:04.94,0:11:10.16,Default,,0000,0000,0000,,总之,英语是\N通往3.65亿人心的捷径。 Dialogue: 0,0:11:11.13,0:11:17.17,Default,,0000,0000,0000,,对3.65亿人来说,\N英语语言闻着像曲奇饼。 Dialogue: 0,0:11:18.93,0:11:20.52,Default,,0000,0000,0000,,但为什么要止步于此? Dialogue: 0,0:11:22.01,0:11:24.54,Default,,0000,0000,0000,,为什么不多努力一些 Dialogue: 0,0:11:24.54,0:11:27.70,Default,,0000,0000,0000,,学习至少一门其他的外语呢? Dialogue: 0,0:11:28.78,0:11:31.78,Default,,0000,0000,0000,,曲奇饼有很多种口味。 Dialogue: 0,0:11:31.78,0:11:34.18,Default,,0000,0000,0000,,让我们一起品尝新的口味吧。 Dialogue: 0,0:11:34.99,0:11:36.05,Default,,0000,0000,0000,,谢谢。 Dialogue: 0,0:11:36.46,0:11:37.76,Default,,0000,0000,0000,,(掌声)