1 00:00:09,375 --> 00:00:15,209 大约有3.65亿人以英语作为母语。 2 00:00:16,609 --> 00:00:20,710 超过二十亿人把英语 3 00:00:20,711 --> 00:00:23,059 作为第二或者第三语言来学习和交流。 4 00:00:24,376 --> 00:00:26,082 如果你会说英语, 5 00:00:26,083 --> 00:00:31,535 你可以以此与2.5亿沟通 6 00:00:32,485 --> 00:00:36,838 你为什么需要学习其他的外语呢? 7 00:00:36,839 --> 00:00:41,143 难道这不是可笑的浪费时间? 8 00:00:41,144 --> 00:00:45,382 纳尔逊·曼德拉曾因说非洲语 9 00:00:45,383 --> 00:00:49,112 而被南非黑人激烈地指责。 10 00:00:50,022 --> 00:00:51,488 他答道, 11 00:00:51,489 --> 00:00:55,225 “当你用对方能理解的语言去交流 12 00:00:56,055 --> 00:00:57,613 说的话就能进入他的大脑。 13 00:00:59,023 --> 00:01:02,040 当你用他自己的语言去交流, 14 00:01:02,720 --> 00:01:04,312 说的话就听进了他的心里。” 15 00:01:05,391 --> 00:01:06,661 所以事实是: 16 00:01:06,662 --> 00:01:09,330 如果你想说服某人, 17 00:01:09,331 --> 00:01:11,705 你得把话说到他们的心里。 18 00:01:13,185 --> 00:01:14,973 教皇知道这个道理。 19 00:01:14,974 --> 00:01:18,884 John Paul 二世精通大概十种语言 20 00:01:18,885 --> 00:01:22,343 并且能简单说另外十几种语言 21 00:01:22,953 --> 00:01:26,591 不论他去哪里,他至少 22 00:01:26,592 --> 00:01:30,847 会用几句当地的语言跟人们问候; 23 00:01:30,848 --> 00:01:35,845 并且这也是他受欢迎的关键之一。 24 00:01:37,395 --> 00:01:39,804 有外国岳母 25 00:01:39,805 --> 00:01:43,265 或是准岳母的人也懂得这个道理。 26 00:01:44,005 --> 00:01:46,406 他们会用英语跟女朋友交流, 27 00:01:46,407 --> 00:01:50,552 但当他们想给女方的母亲 留个好印象的时候, 28 00:01:51,222 --> 00:01:55,181 年轻的男士们愿意去学最难的语言, 29 00:01:55,185 --> 00:01:56,872 包括荷兰语。 30 00:01:56,876 --> 00:01:58,668 (笑声) 31 00:01:58,676 --> 00:02:01,104 并且他们真的成功了。 32 00:02:01,974 --> 00:02:03,300 为什么呢? 33 00:02:04,030 --> 00:02:09,044 我们的母语 34 00:02:09,045 --> 00:02:13,050 跟我们的个性, 身份息息相关。 35 00:02:13,051 --> 00:02:17,694 我们所有的个人历史都深植于, 36 00:02:17,695 --> 00:02:20,727 渗透在我们的母语中。 37 00:02:21,451 --> 00:02:27,648 有太多的回忆和感觉 跟单词,短语, 38 00:02:28,764 --> 00:02:31,642 甚至伴随我们长大的语法息息相关。 39 00:02:32,646 --> 00:02:37,141 所以,如果你在学习另一个人的语言, 40 00:02:37,142 --> 00:02:40,350 就表示你真心关注 41 00:02:40,351 --> 00:02:44,168 他们的生活,他们的人格。 42 00:02:44,959 --> 00:02:47,585 哪个岳母不会被讨好呢? 43 00:02:48,711 --> 00:02:52,581 当你听到自己的语言时 你感觉自己和对方是相通的。 44 00:02:53,834 --> 00:02:55,617 当你出门在外, 45 00:02:55,618 --> 00:02:59,592 并且一直说着一门外语 长达数十天或几个星期, 46 00:03:00,642 --> 00:03:03,011 你登机的那一刻 47 00:03:03,012 --> 00:03:06,279 机组成员用你自己的语言向你问好, 48 00:03:06,280 --> 00:03:08,408 你知道你踏上了回家的旅程。 49 00:03:10,478 --> 00:03:14,450 如果说母语有香气, 50 00:03:14,451 --> 00:03:18,680 我觉得它们应该闻起来像曲奇饼, 51 00:03:18,681 --> 00:03:21,103 像暖暖的鸡汤, 52 00:03:21,773 --> 00:03:23,828 像奶奶的古龙水 - 53 00:03:24,668 --> 00:03:27,941 也许甚至有一点点樟脑丸的味道。 54 00:03:28,742 --> 00:03:34,000 这也很好的解释了 为什么成熟的语言, 55 00:03:34,001 --> 00:03:40,301 像世界语,很难像预期那样流行起来。 56 00:03:41,212 --> 00:03:44,212 即使经过巧妙设计, 57 00:03:44,213 --> 00:03:46,995 并且简单,易学, 58 00:03:48,334 --> 00:03:53,085 也没有国家会把一门人造语言 变成自己的语言。 59 00:03:53,948 --> 00:03:58,939 也没有一种外语是通过 60 00:03:58,940 --> 00:04:02,564 长期系统地教学来普及的, 61 00:04:03,414 --> 00:04:05,161 即使已经有人尝试过。 62 00:04:05,831 --> 00:04:11,871 但不知怎么,尽管难度伴随着自然语言 63 00:04:11,872 --> 00:04:15,434 像枯燥的不规则形式, 64 00:04:15,435 --> 00:04:20,154 拼写和发音的矛盾, 65 00:04:20,156 --> 00:04:24,694 时而荒诞的语法复杂度 66 00:04:25,655 --> 00:04:27,304 但尽管这样, 67 00:04:28,304 --> 00:04:34,192 我们更愿意去学习 伴随人们自然成长的语言。 68 00:04:35,812 --> 00:04:39,654 人工语言会说进到大脑。 69 00:04:40,774 --> 00:04:44,772 自然语言闻起来像曲奇饼。 70 00:04:46,056 --> 00:04:51,981 对于Nelson Mandela来说, 学习南非语是在“了解你的敌人” 71 00:04:51,982 --> 00:04:56,910 他说,”你必须了解他们的语言, 和他们的热情, 72 00:04:56,911 --> 00:05:00,243 和希望,和恐惧, 如果你想打败他们。” 73 00:05:01,073 --> 00:05:03,644 他做了。成功了。 74 00:05:04,724 --> 00:05:08,186 但这不总是针对敌人的,是吧? 75 00:05:09,254 --> 00:05:12,111 这个道理应用于所有的人际关系。 76 00:05:13,445 --> 00:05:17,746 并且我会是最后一个说 [婆婆是敌人]的人 - 77 00:05:17,747 --> 00:05:18,983 从定义上说。 78 00:05:19,833 --> 00:05:22,762 大概七八年前, 79 00:05:22,763 --> 00:05:25,642 我和家人驱车穿越波兰。 80 00:05:27,172 --> 00:05:31,413 商店即将关门, 并且我们需要买食物。 81 00:05:32,257 --> 00:05:35,692 终于,我们看到在这条街的另一头 有一家超市。 82 00:05:36,908 --> 00:05:41,637 能及时赶到那里唯一的办法 就是调头。 83 00:05:41,638 --> 00:05:43,328 我就是这么做的。 84 00:05:44,368 --> 00:05:46,578 那样可能有点危险。 85 00:05:47,528 --> 00:05:49,696 那样确实违法。 86 00:05:52,065 --> 00:05:57,638 在停车场,在我还没来得及 关掉引擎的时候 87 00:05:58,238 --> 00:06:00,053 -我听到了敲车窗的声音。 88 00:06:01,250 --> 00:06:06,096 所以我把车窗摇下来, 并且两双眼睛出现了。 89 00:06:07,624 --> 00:06:11,963 每双眼睛都粘在警察身上。 90 00:06:13,296 --> 00:06:17,564 现在,我不敢说 我的波兰语 91 00:06:17,565 --> 00:06:19,255 最好的时候有多流利, 92 00:06:19,985 --> 00:06:23,526 但以前我能将简单对话持续下去。 93 00:06:24,336 --> 00:06:27,780 可是在那个情景下,虽然, 带着一点愧疚感, 94 00:06:28,620 --> 00:06:31,755 和两位穿着制服的执法人员四目相接, 95 00:06:33,175 --> 00:06:38,315 我所知道的每一个波兰语单词 竟然全忘了。 96 00:06:39,719 --> 00:06:43,789 然而, 我从来没有考虑过 97 00:06:44,549 --> 00:06:47,728 试着用英语来处理这个情形。 98 00:06:49,078 --> 00:06:53,318 英语可能会给我带来语言上的优势。 99 00:06:54,278 --> 00:06:57,280 但会让警察感到不舒服。 100 00:06:58,244 --> 00:07:00,934 所以,我决定还用波兰语。 101 00:07:01,774 --> 00:07:02,798 怎么做? 102 00:07:04,479 --> 00:07:08,699 我大脑中那小小的一片波兰语的角落 已经完全空白了 103 00:07:10,388 --> 00:07:11,965 除了一件事能记得。 104 00:07:13,204 --> 00:07:17,942 有一样我经常重复的东西 105 00:07:17,943 --> 00:07:20,814 以至于我能在梦里把它背诵出来。 106 00:07:22,501 --> 00:07:24,960 那是一首儿童诗, 107 00:07:27,563 --> 00:07:29,652 关于一只生病的青蛙。 108 00:07:30,273 --> 00:07:32,251 (笑声) 109 00:07:32,951 --> 00:07:34,522 当时我就记得这点儿了。 110 00:07:34,523 --> 00:07:39,523 我知道这样做很奇怪, 但我就脱口而出了 111 00:07:40,417 --> 00:07:42,532 (波兰语)一只青蛙觉得自己很虚弱 112 00:07:42,532 --> 00:07:46,084 所以她去看医生并且说自己生病了。 113 00:07:46,085 --> 00:07:50,458 医生岁数有点老于是他戴上了眼镜。“ 114 00:07:51,564 --> 00:07:53,882 我看了一眼警察。 115 00:07:53,883 --> 00:07:56,483 他们似乎在盯着我看。 116 00:07:56,484 --> 00:07:57,813 (笑声) 117 00:07:58,653 --> 00:08:01,659 我依稀还记得他们其中一个 好像挠了一下头。 118 00:08:02,669 --> 00:08:05,242 然后他们笑了。 119 00:08:06,112 --> 00:08:07,339 他们笑了。 120 00:08:07,340 --> 00:08:10,879 而这, 反而,让我放松下来, 121 00:08:10,880 --> 00:08:14,256 至少再有几个相关的词汇 122 00:08:14,257 --> 00:08:16,677 可以重新回到我的大脑, 123 00:08:16,688 --> 00:08:19,687 我只能结结巴巴的说几个半句比如, 124 00:08:19,688 --> 00:08:23,483 “非常抱歉,需要食物, 下次不会这么做了。” 125 00:08:24,763 --> 00:08:26,262 他们放我走了。 126 00:08:27,334 --> 00:08:32,458 当我冲进商店的时候,他们喊道, (波兰语)“Szczęśliwej podróży!" 127 00:08:32,480 --> 00:08:34,020 “旅途愉快!” 128 00:08:34,650 --> 00:08:39,006 我并不是刻意激励你门去学习语言 129 00:08:39,006 --> 00:08:42,696 然后环游世界,违反法律,逃避惩罚。 130 00:08:44,586 --> 00:08:49,481 但这个小插曲说明了 如何用几个单词, 131 00:08:50,261 --> 00:08:53,760 不惯多简单多蠢,就几个单词, 132 00:08:53,761 --> 00:08:57,991 可以直达人心并且融化它。 133 00:08:58,901 --> 00:09:01,771 顺便提一句,生病的青蛙还有另外一个版本 134 00:09:01,772 --> 00:09:04,207 有一个我很熟悉的: 135 00:09:05,857 --> 00:09:07,232 喝酒的歌。 136 00:09:07,233 --> 00:09:08,525 (笑声) 137 00:09:09,185 --> 00:09:11,394 但那个不能让我赢得一个微笑 138 00:09:12,124 --> 00:09:14,430 也许到当地警察局去一趟 139 00:09:14,431 --> 00:09:15,661 进行血液测试。 140 00:09:17,603 --> 00:09:21,133 你不必学会很多中语言 141 00:09:21,134 --> 00:09:24,153 而且你不必很透彻地学习它们。 142 00:09:24,154 --> 00:09:26,162 会一点点就可以用一直用。 143 00:09:27,122 --> 00:09:30,383 说到心里的十个字 可以比一千个说到大脑的字 144 00:09:30,384 --> 00:09:32,964 产生更大的影响。 145 00:09:34,644 --> 00:09:38,741 你可以选择一直用英语 和对方在中间认识。 146 00:09:39,851 --> 00:09:44,822 但你也可以选择 做那个跨越那条中间线 147 00:09:44,823 --> 00:09:49,393 认识新朋友, 或者对手,不管是谁, 148 00:09:49,394 --> 00:09:51,480 通过他们自己的领域去认识他们。 149 00:09:52,375 --> 00:09:55,334 说其他人的语言并不会削弱你, 150 00:09:55,336 --> 00:09:57,066 它证明了你的强大。 151 00:09:57,856 --> 00:10:04,241 拥有勇气, 并且努力跨越界线的人才 152 00:10:05,221 --> 00:10:06,923 才能赢得最终的胜利。 153 00:10:08,292 --> 00:10:12,210 不要怕犯错误。 错误造就了你。 154 00:10:12,918 --> 00:10:16,836 在这种情况下,还有其他的好处: 155 00:10:18,091 --> 00:10:20,692 如果你在哪儿犯错, 156 00:10:20,693 --> 00:10:26,090 你也给了其他人一个机会 帮助你,接近认识你。 157 00:10:26,091 --> 00:10:31,933 这样一来, 你刚刚建立起来的关系会更牢固。 158 00:10:32,934 --> 00:10:37,190 所以,你想让别人了解你 159 00:10:38,320 --> 00:10:39,970 还是你希望认识别人? 160 00:10:41,650 --> 00:10:46,520 让我们一起继续学习运用英语。 161 00:10:48,080 --> 00:10:52,561 这样我们就可以和不同的观众互动交流, 像我们正在TEDx做的这样。 162 00:10:53,591 --> 00:10:57,697 英语是一门强大的工具 用来分享知识, 163 00:10:57,698 --> 00:11:03,750 在国际会议上解决全球问题。 164 00:11:04,940 --> 00:11:10,161 总之,英语是 通往3.65亿人心的捷径。 165 00:11:11,131 --> 00:11:17,170 对3.65亿人来说, 英语语言闻着像曲奇饼。 166 00:11:18,927 --> 00:11:20,517 但为什么要止步于此? 167 00:11:22,007 --> 00:11:24,535 为什么不多努力一些 168 00:11:24,536 --> 00:11:27,696 学习至少一门其他的外语呢? 169 00:11:28,776 --> 00:11:31,784 曲奇饼有很多种口味。 170 00:11:31,785 --> 00:11:34,181 让我们一起品尝新的口味吧。 171 00:11:34,990 --> 00:11:36,051 谢谢。 172 00:11:36,463 --> 00:11:37,755 (掌声)