[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:15.21,Default,,0000,0000,0000,,Taxminan 365 million odam Ingliz tilini\No'z ona tili sifatida egallaydi. Dialogue: 0,0:00:16.61,0:00:20.71,Default,,0000,0000,0000,,Ikki milliarddan oshiq odamlar\NIngliz tilini ikkinchi yoki uchinchi til Dialogue: 0,0:00:20.71,0:00:23.06,Default,,0000,0000,0000,,sifatida o'zlashtirishadi va gapirishadi. Dialogue: 0,0:00:24.38,0:00:26.08,Default,,0000,0000,0000,,Agar Ingliz tilini bilsangiz, Dialogue: 0,0:00:26.08,0:00:31.54,Default,,0000,0000,0000,,siz o'zingizni deyarli 2.5 milliard odamga\Ntushuntira olasiz. Dialogue: 0,0:00:32.48,0:00:36.84,Default,,0000,0000,0000,,Siz nima uchun boshqa har qanday \Nxorijiy tilni o'rganishingiz kerak? Dialogue: 0,0:00:36.84,0:00:41.14,Default,,0000,0000,0000,,Bu shunchaki bir kulguli\Nvaqt isrofi emasmi? Dialogue: 0,0:00:41.14,0:00:45.38,Default,,0000,0000,0000,,Nelson Mandela Afrikancha so'zlagani uchun\N Dialogue: 0,0:00:45.38,0:00:49.11,Default,,0000,0000,0000,,qora tanli Janubiy Afrikaliklar tomonidan\Nqattiq tanqid qilingan edi. Dialogue: 0,0:00:50.02,0:00:51.49,Default,,0000,0000,0000,,U javob berdi, Dialogue: 0,0:00:51.49,0:00:55.22,Default,,0000,0000,0000,,"Siz odamga u tushunadigan tilda\Ngapirganingizda, Dialogue: 0,0:00:56.06,0:00:57.61,Default,,0000,0000,0000,,bu uning boshiga boradi. Dialogue: 0,0:00:59.02,0:01:02.04,Default,,0000,0000,0000,,Qachonki siz u odamga uning ona tilida\Ngapirsangiz, Dialogue: 0,0:01:02.72,0:01:04.31,Default,,0000,0000,0000,,bu uning qalbiga boradi." Dialogue: 0,0:01:05.39,0:01:06.66,Default,,0000,0000,0000,,Bundan xulosa shuki: Dialogue: 0,0:01:06.66,0:01:09.33,Default,,0000,0000,0000,,Agar kimningdir e'tiborini qozonishni\Nistasangiz, Dialogue: 0,0:01:09.33,0:01:11.70,Default,,0000,0000,0000,,siz ularning qalbiga so'zlashingiz kerak. Dialogue: 0,0:01:13.18,0:01:14.97,Default,,0000,0000,0000,,Cherkov otalari buni bilishadi. Dialogue: 0,0:01:14.97,0:01:18.88,Default,,0000,0000,0000,,John Paul II o'ntacha tilni\Nmukammal egallagan Dialogue: 0,0:01:18.88,0:01:22.34,Default,,0000,0000,0000,,va o'nlab boshqa tillarni\Nboshlang'ich darajada o'zlashtirgan. Dialogue: 0,0:01:22.95,0:01:26.59,Default,,0000,0000,0000,,U qayerga bormasin, odamlarni Dialogue: 0,0:01:26.59,0:01:30.85,Default,,0000,0000,0000,,ularning ona tilida kamida ikki-uchta\Ngap bilan kutib olardi; Dialogue: 0,0:01:30.85,0:01:35.84,Default,,0000,0000,0000,,va bu uning taniqliligida\Nmuhim ahamiyatga ega edi. Dialogue: 0,0:01:37.40,0:01:39.80,Default,,0000,0000,0000,,Xorijiy qaynonali odamlar, Dialogue: 0,0:01:39.80,0:01:43.26,Default,,0000,0000,0000,,yoki bo'lajak xorijiy qaynonalilar ham\Nbuni bilishadi. Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:47.09,Default,,0000,0000,0000,,Ular qiz ortoqlari bilan Ingliz tilida\Nsuhbatlashishlari mumkin, Dialogue: 0,0:01:47.09,0:01:50.67,Default,,0000,0000,0000,,lekin qachonki qizning onasi bilan\Nijobiy munosabatda bo'lishni istashganda, Dialogue: 0,0:01:51.22,0:01:55.18,Default,,0000,0000,0000,,yigitlar har qanday antiqa tillarni\No'rganishga tayyor, Dialogue: 0,0:01:55.18,0:01:56.87,Default,,0000,0000,0000,,shu jumladan Golland tili. Dialogue: 0,0:01:56.88,0:01:58.67,Default,,0000,0000,0000,,(Kulgi) Dialogue: 0,0:01:58.68,0:02:01.10,Default,,0000,0000,0000,,Va bu odatda ish beradi. Dialogue: 0,0:02:01.97,0:02:03.30,Default,,0000,0000,0000,,Nima uchun? Dialogue: 0,0:02:04.03,0:02:09.04,Default,,0000,0000,0000,,Chunki, ona tilimiz\Nbizning shaxsiyatimiz, bizning kimligimiz Dialogue: 0,0:02:09.04,0:02:13.05,Default,,0000,0000,0000,,bilan uzluksiz bog'langan. Dialogue: 0,0:02:13.05,0:02:16.06,Default,,0000,0000,0000,,Bizning butun shaxsiy tariximiz\N Dialogue: 0,0:02:16.06,0:02:20.73,Default,,0000,0000,0000,,ona tilimizda chuqur ildiz otgan,\Nunda shakllangan. Dialogue: 0,0:02:21.45,0:02:27.65,Default,,0000,0000,0000,,Juda ko'plab xotiralar va tuyg'ular\Nso'zlarga, iboralarga bog'langan, Dialogue: 0,0:02:28.76,0:02:31.64,Default,,0000,0000,0000,,hattoki, biz birga o'sib bilgan grammatikaga\Nbog'langan. Dialogue: 0,0:02:32.65,0:02:37.14,Default,,0000,0000,0000,,Agar o'zga odamning tilini o'rgansangiz, Dialogue: 0,0:02:37.14,0:02:40.35,Default,,0000,0000,0000,,siz ularning hayotiga, shaxsiyatiga Dialogue: 0,0:02:40.35,0:02:44.17,Default,,0000,0000,0000,,chin dildan qiziqishingizni\Nnamoyon etasiz. Dialogue: 0,0:02:44.96,0:02:47.58,Default,,0000,0000,0000,,Qaysi qaynona mamnun bo'lmasdi? Dialogue: 0,0:02:48.71,0:02:52.58,Default,,0000,0000,0000,,Siz o'z tilingizni eshitganingizda\Nbog'langanday his qilasiz. Dialogue: 0,0:02:53.83,0:02:55.62,Default,,0000,0000,0000,,Qachonki siz safarda bo'lganingizda, Dialogue: 0,0:02:55.62,0:02:59.59,Default,,0000,0000,0000,,va siz xorijiy tilda kunlab yoki haftalab\Nso'zlaganingizda, Dialogue: 0,0:03:00.64,0:03:03.01,Default,,0000,0000,0000,,samolyotga qadam bosgan on Dialogue: 0,0:03:03.01,0:03:06.28,Default,,0000,0000,0000,,ekipaj azosi sizni ona tilingizda\Nkutib olganida Dialogue: 0,0:03:06.28,0:03:07.92,Default,,0000,0000,0000,,siz bilasizki siz uyga qaytyapsiz. Dialogue: 0,0:03:10.48,0:03:14.45,Default,,0000,0000,0000,,Agar ona tillarning\Nxushbo'y hidlari bo'lganda, Dialogue: 0,0:03:14.45,0:03:18.68,Default,,0000,0000,0000,,mening fikrimcha ular \Npishiriqlarday xushbo'y, Dialogue: 0,0:03:18.68,0:03:21.10,Default,,0000,0000,0000,,va yoqimli tovuq sh'orvasiday, Dialogue: 0,0:03:21.77,0:03:23.83,Default,,0000,0000,0000,,va buvimning atiriday Dialogue: 0,0:03:24.67,0:03:27.94,Default,,0000,0000,0000,,balki hatto bir oz naftalinday bo'lardi. Dialogue: 0,0:03:28.74,0:03:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu Esperanto kabi sun'iy tillar Dialogue: 0,0:03:34.00,0:03:40.30,Default,,0000,0000,0000,,hech qachon keng miqdorda qo'lga\Nolinmaganligining sababi bo'lishi mumkin. Dialogue: 0,0:03:41.21,0:03:44.21,Default,,0000,0000,0000,,Qanchaki mukammal tuzilgan, Dialogue: 0,0:03:44.21,0:03:46.100,Default,,0000,0000,0000,,va sodda, o'zlashtirishga oson bo'lmasin, Dialogue: 0,0:03:48.33,0:03:53.08,Default,,0000,0000,0000,,hech bir mamlakat sun'iy tilni\No'z tiliday qabul qilgan emas. Dialogue: 0,0:03:53.95,0:03:58.94,Default,,0000,0000,0000,,Hatto keng miqdorda, uzoq vaqt mobaynida\Nmuntazam ravishda o'zlashtiriladigan Dialogue: 0,0:03:58.94,0:04:02.56,Default,,0000,0000,0000,,xorijiy til sifatida ham qo'llanilmagan, Dialogue: 0,0:04:03.41,0:04:05.16,Default,,0000,0000,0000,,ammo bu sinab ko'rilgan. Dialogue: 0,0:04:05.83,0:04:11.87,Default,,0000,0000,0000,,Lekin negadir, tabiiy tillarning\Nmurakkabligiga qaramasdan - Dialogue: 0,0:04:11.87,0:04:15.43,Default,,0000,0000,0000,,g'ashga teguvchi notekisliklari, Dialogue: 0,0:04:15.44,0:04:20.15,Default,,0000,0000,0000,,imlo va talaffuzning farqlanishi, Dialogue: 0,0:04:20.16,0:04:24.69,Default,,0000,0000,0000,,ba'zan grammatikaning judayam \Nmurakkabligi kabi - Dialogue: 0,0:04:25.66,0:04:27.30,Default,,0000,0000,0000,,bularning hech biriga qaramay Dialogue: 0,0:04:28.30,0:04:34.19,Default,,0000,0000,0000,,biz odamlar bilan tabiiy tashkil topgan\Ntillarni o'zlashtirishni afzal ko'ramiz. Dialogue: 0,0:04:35.81,0:04:39.65,Default,,0000,0000,0000,,Sun'iy tillar boshga so'zlaydi. Dialogue: 0,0:04:40.77,0:04:44.77,Default,,0000,0000,0000,,Tabiiy tillar pishiriqlarday xushbo'y. Dialogue: 0,0:04:46.06,0:04:48.19,Default,,0000,0000,0000,,Nelson Mandela uchun Dialogue: 0,0:04:48.19,0:04:51.98,Default,,0000,0000,0000,,Afrikanchani o'zlashtirish batamom \N"dushmaningni bilish uchun" edi. Dialogue: 0,0:04:51.98,0:04:55.92,Default,,0000,0000,0000,,U aytidki, "ularning ustidan g'alaba\Nqozonishni istasang, sen ularning Dialogue: 0,0:04:55.92,0:05:00.24,Default,,0000,0000,0000,,tilini, ehtiroslarini, umidlarini,\Nva qo'rquvlarini billishing kerak". Dialogue: 0,0:05:01.07,0:05:03.64,Default,,0000,0000,0000,,U shunday qildi. Bu samara berdi. Dialogue: 0,0:05:04.72,0:05:08.19,Default,,0000,0000,0000,,Ammo bu doimo dushmanlar haqida emas,\Nshunday emasmi? Dialogue: 0,0:05:09.25,0:05:12.11,Default,,0000,0000,0000,,Bu turli-tuman insoniy munosabatlarga\Ntaluqli. Dialogue: 0,0:05:13.44,0:05:17.75,Default,,0000,0000,0000,,Va men qaynonalar dushman deydigan\Neng oxirgi odam bo'laman - Dialogue: 0,0:05:17.75,0:05:18.98,Default,,0000,0000,0000,,ta'rifiga asosan. Dialogue: 0,0:05:19.83,0:05:22.76,Default,,0000,0000,0000,,Yetti-sakkiz yil oldin Dialogue: 0,0:05:22.76,0:05:25.64,Default,,0000,0000,0000,,men oilam bilan Polshada avtomobil \Nhaydab ketayotgan edim. Dialogue: 0,0:05:27.17,0:05:31.41,Default,,0000,0000,0000,,Do'konlar bekiladigan vaqt yaqin va biz \Noziq ovqat sotib olishimiz kerak edi. Dialogue: 0,0:05:32.26,0:05:35.69,Default,,0000,0000,0000,,Nihoyat, biz ko'chaning narigi tomonoda\Nkatta do'kon ko'rdik. Dialogue: 0,0:05:36.91,0:05:41.64,Default,,0000,0000,0000,,U joyga vaqtida yetib borishning yagona\Nusuli to'liq burilish qilish orqali edi. Dialogue: 0,0:05:41.64,0:05:43.33,Default,,0000,0000,0000,,Men shunday qildim. Dialogue: 0,0:05:44.37,0:05:46.58,Default,,0000,0000,0000,,Ehtimol bu xavfli edi. Dialogue: 0,0:05:47.53,0:05:49.70,Default,,0000,0000,0000,,Bu albatta noqonuniy edi. Dialogue: 0,0:05:52.06,0:05:57.64,Default,,0000,0000,0000,,Avtomobil parkida, motorni o'chirishga\Nimkoniyat bo'lishidan avval Dialogue: 0,0:05:58.24,0:06:00.05,Default,,0000,0000,0000,,men taqillatish eshitdim. Dialogue: 0,0:06:01.25,0:06:06.10,Default,,0000,0000,0000,,Men derazani tushurdim,\Nva ikki juft ko'zlar turardi. Dialogue: 0,0:06:07.62,0:06:11.96,Default,,0000,0000,0000,,Har juft ko'z militsionerga\Nbiriktirilgan edi. Dialogue: 0,0:06:13.30,0:06:19.28,Default,,0000,0000,0000,,Men hatto eng qulay holatda ham Polsha\Ntilida hech qanday ravonlikga ega emasman, Dialogue: 0,0:06:19.98,0:06:23.53,Default,,0000,0000,0000,,lekin men oddiy suhbat qura olardim. Dialogue: 0,0:06:24.34,0:06:27.78,Default,,0000,0000,0000,,Ammo bu muhitda, ayibdor vijdon bilan, Dialogue: 0,0:06:28.62,0:06:31.76,Default,,0000,0000,0000,,formadagi ikkita qonun himoyachisi bilan\Nko'zma-ko'z bo'lgan holda Dialogue: 0,0:06:33.18,0:06:38.32,Default,,0000,0000,0000,,men biladigan har bir manoli Polshacha\Nso'z to'liq esimdan chiqdi. Dialogue: 0,0:06:39.72,0:06:43.79,Default,,0000,0000,0000,,Shunga qaramay, men bu holat bilan\NIngliz tilida ish ko'rishni Dialogue: 0,0:06:44.55,0:06:47.73,Default,,0000,0000,0000,,bir lahza ham hisoblamadim. Dialogue: 0,0:06:49.08,0:06:53.32,Default,,0000,0000,0000,,Ingliz tili menga tilda ustunlik\Nbergan bo'lardi, Dialogue: 0,0:06:54.28,0:06:57.28,Default,,0000,0000,0000,,ammo bu militsionerlarni noqulay ahvolga\Nsolishi mumkin edi. Dialogue: 0,0:06:58.24,0:07:01.57,Default,,0000,0000,0000,,Shu sababli, men Polsha tilidan\Nfoydalanishga qat'iy qaror qilgan edim. Dialogue: 0,0:07:01.77,0:07:02.80,Default,,0000,0000,0000,,Qanday qilib? Dialogue: 0,0:07:04.20,0:07:08.70,Default,,0000,0000,0000,,Boshimning kichkinagina Polshacha qismi\Nhozirgina bo'sh edi, Dialogue: 0,0:07:10.39,0:07:11.96,Default,,0000,0000,0000,,faqat bir narsadan tashqari. Dialogue: 0,0:07:13.20,0:07:17.94,Default,,0000,0000,0000,,Men tez-tez qaytalagan bir narsa bor ediki Dialogue: 0,0:07:17.94,0:07:20.81,Default,,0000,0000,0000,,hatto men uni uyqumda ham \Nbayon eta olardim. Dialogue: 0,0:07:22.50,0:07:24.96,Default,,0000,0000,0000,,Bu bolalar she'ri edi - Dialogue: 0,0:07:27.56,0:07:29.65,Default,,0000,0000,0000,,kasal qurbaqa haqida. Dialogue: 0,0:07:30.27,0:07:32.25,Default,,0000,0000,0000,,(Kulgi) Dialogue: 0,0:07:32.95,0:07:34.52,Default,,0000,0000,0000,,Menda shugina bor edi. Dialogue: 0,0:07:34.52,0:07:39.52,Default,,0000,0000,0000,,Men bunday qilish antiqaligini bilardim,\Nlekin mutloq o'ylamastdan aytdim: Dialogue: 0,0:07:40.42,0:07:42.53,Default,,0000,0000,0000,,(Polsha tilida) "Bir qurbaqa zaif his qildi Dialogue: 0,0:07:42.53,0:07:46.08,Default,,0000,0000,0000,,u shifokorga bordi\Nva men kasalman dedi. Dialogue: 0,0:07:46.08,0:07:50.46,Default,,0000,0000,0000,,Shifokor ko'zoynak taqdi\Nchunki u ancha keksa edi." Dialogue: 0,0:07:51.56,0:07:53.88,Default,,0000,0000,0000,,Men militsionerlarga qaradim. Dialogue: 0,0:07:53.88,0:07:56.48,Default,,0000,0000,0000,,Va ular menga tikilib qarar edi. Dialogue: 0,0:07:56.48,0:07:57.81,Default,,0000,0000,0000,,(Kulgi) Dialogue: 0,0:07:58.65,0:08:01.66,Default,,0000,0000,0000,,Eslashimcha ulardan biri\Nboshini qashib turardi. Dialogue: 0,0:08:02.67,0:08:05.24,Default,,0000,0000,0000,,Va ular jilmaydi. Dialogue: 0,0:08:06.11,0:08:07.34,Default,,0000,0000,0000,,Tabassum qilishdi. Dialogue: 0,0:08:07.34,0:08:10.88,Default,,0000,0000,0000,,Va shu, o'z navbatida, menga Dialogue: 0,0:08:10.88,0:08:14.26,Default,,0000,0000,0000,,vaziyatga muvofiq bir necha so'zlarni Dialogue: 0,0:08:14.26,0:08:16.68,Default,,0000,0000,0000,,esimga tushirishga onsonlik berdi. Dialogue: 0,0:08:16.69,0:08:19.69,Default,,0000,0000,0000,,Men shu bir-ikki yarim gaplarni\Nduduqlay olardim, Dialogue: 0,0:08:19.69,0:08:23.48,Default,,0000,0000,0000,,"Juda uzr, oziq-ovqat zarur edi,\Nboshqa hech qaytarilmaydi." Dialogue: 0,0:08:24.76,0:08:26.26,Default,,0000,0000,0000,,Ular menga ruxsat berishdi. Dialogue: 0,0:08:27.33,0:08:32.46,Default,,0000,0000,0000,,Men do'konga shoshilar ekanman, ular \N(Polsha tilida) "Szczęśliwej podróży!" Dialogue: 0,0:08:32.48,0:08:34.02,Default,,0000,0000,0000,,"Oq yo'l!" deyishdi. Dialogue: 0,0:08:34.65,0:08:39.01,Default,,0000,0000,0000,,Sizlar dunyoni sayohat qilib,\Nqonunlar buzib, qutilib ketishingiz uchun Dialogue: 0,0:08:39.01,0:08:42.70,Default,,0000,0000,0000,,tillar o'rganishni undash\Nmening maqsadim emas. Dialogue: 0,0:08:44.59,0:08:49.48,Default,,0000,0000,0000,,Lekin bu kichik voqea birnecha so'zlar, Dialogue: 0,0:08:50.26,0:08:53.76,Default,,0000,0000,0000,,qanchaki sodda yoki antiqa bo'lmasin,\Nshunchaki birnecha so'zlar Dialogue: 0,0:08:53.76,0:08:57.99,Default,,0000,0000,0000,,to'g'ri qalbga bora oladi\Nva uni erita oladi. Dialogue: 0,0:08:58.90,0:09:01.77,Default,,0000,0000,0000,,Aytgancha, kasal qurbaqaga boshqa\Nvariant bor edi. Dialogue: 0,0:09:01.77,0:09:04.21,Default,,0000,0000,0000,,Men unga barobar biladigan\Nyana bir narsa bor edi: Dialogue: 0,0:09:05.86,0:09:07.23,Default,,0000,0000,0000,,ichkilik qo'shig'i. Dialogue: 0,0:09:07.23,0:09:08.52,Default,,0000,0000,0000,,(Kulgi) Dialogue: 0,0:09:09.18,0:09:11.39,Default,,0000,0000,0000,,U menga tabassum qozonmasligi mumkin edi. Dialogue: 0,0:09:12.12,0:09:14.43,Default,,0000,0000,0000,,Ehtimol mahalliy militsiya mahkamasiga Dialogue: 0,0:09:14.43,0:09:15.66,Default,,0000,0000,0000,,qon testi uchun tashrif. Dialogue: 0,0:09:17.60,0:09:21.13,Default,,0000,0000,0000,,Siz ko'plab tillar organishingiz\Nshart emas, Dialogue: 0,0:09:21.13,0:09:24.15,Default,,0000,0000,0000,,va siz ularni mukammal \No'zlashtirishingiz shart emas. Dialogue: 0,0:09:24.15,0:09:25.15,Default,,0000,0000,0000,,Ozning o'zi ko'p foyda keltirishi mumkin. Dialogue: 0,0:09:27.12,0:09:30.38,Default,,0000,0000,0000,,Qalbga aytilgan o'n soz,\Nboshga aytilgan ming so'zdan Dialogue: 0,0:09:30.38,0:09:32.96,Default,,0000,0000,0000,,afzal natijaga erishishi mumkin. Dialogue: 0,0:09:34.64,0:09:38.74,Default,,0000,0000,0000,,Siz doimo Ingliz tilini tanlashingin\Nva betaraf bo'lishingiz mumkin. Dialogue: 0,0:09:39.85,0:09:44.82,Default,,0000,0000,0000,,Lekin siz o'sha ortadagi to'siqdan\No'tishingiz Dialogue: 0,0:09:44.82,0:09:49.39,Default,,0000,0000,0000,,va yangi tanishingizni, yoki raqibingizni,\Nkim bo'lishidan qat'i nazar, Dialogue: 0,0:09:49.39,0:09:51.71,Default,,0000,0000,0000,,ularni o'z qulay doirasida uchratishingiz\Nmumkin. Dialogue: 0,0:09:52.38,0:09:55.33,Default,,0000,0000,0000,,O'zgalar tilida gapirish sizni nimjon \Nqilib ko'rsatmaydi, Dialogue: 0,0:09:55.34,0:09:57.07,Default,,0000,0000,0000,,u sizni kuchli deb isbotlaydi. Dialogue: 0,0:09:57.86,0:10:04.24,Default,,0000,0000,0000,,To'siqlardan o'tishga harakat qilishga\Njasorati bor odam Dialogue: 0,0:10:05.22,0:10:06.92,Default,,0000,0000,0000,,bu oxirida yutadigan odamdir. Dialogue: 0,0:10:08.29,0:10:12.30,Default,,0000,0000,0000,,Xatolarga yo'l qo'yishdan xavotirlanmang.\NXatolar insonliginginzni ko'rsatadi. Dialogue: 0,0:10:12.92,0:10:17.06,Default,,0000,0000,0000,,Va ushbu holatda, bundan foyda bor: Dialogue: 0,0:10:18.09,0:10:20.69,Default,,0000,0000,0000,,Agar siz xato qilsangiz, Dialogue: 0,0:10:20.69,0:10:26.09,Default,,0000,0000,0000,,siz boshqalarning sizga yordam berishiga,\Nsiz bilan tanishishiga imkon yaratasiz. Dialogue: 0,0:10:26.09,0:10:31.93,Default,,0000,0000,0000,,Shu tarzda, siz boshlagan aloqa \Nmustahkam bo'ladi. Dialogue: 0,0:10:32.93,0:10:37.19,Default,,0000,0000,0000,,Shunday qilib, siz ozingizni\Ntushunishlarini hohlaysizmi Dialogue: 0,0:10:38.32,0:10:39.97,Default,,0000,0000,0000,,yoki aloqa o'rnatishnimi? Dialogue: 0,0:10:41.65,0:10:46.52,Default,,0000,0000,0000,,Keling barchamiz Ingliz tilini o'rganish\Nva foydalanishda davom etaylik. Dialogue: 0,0:10:48.08,0:10:52.56,Default,,0000,0000,0000,,Bu yerdagi TEDx kabi turli tinglovchilar\Nbilan muloqot qila olishimiz uchun. Dialogue: 0,0:10:53.59,0:10:57.70,Default,,0000,0000,0000,,Ingliz tili bilim bo'lishish, Dialogue: 0,0:10:57.70,0:11:03.74,Default,,0000,0000,0000,,va dunyoviy masalalar borasida xalqaro \Nyig'ilishlar uchun kuchli vosita. Dialogue: 0,0:11:04.93,0:11:10.16,Default,,0000,0000,0000,,Avvalo, Ingliz tili 365 million \Nqalblarga yo'l. Dialogue: 0,0:11:11.13,0:11:17.17,Default,,0000,0000,0000,,365 million odam uchun Ingliz tili \Npishiriqlarday xushbo'y. Dialogue: 0,0:11:18.93,0:11:20.52,Default,,0000,0000,0000,,Lekin nega bunga qoniqish kerak? Dialogue: 0,0:11:22.01,0:11:24.54,Default,,0000,0000,0000,,Nega endi qo'shimcha harakat qilib Dialogue: 0,0:11:24.54,0:11:27.70,Default,,0000,0000,0000,,kamida yana bir o'zga tilni \No'rganmasligimiz kerak? Dialogue: 0,0:11:28.78,0:11:31.78,Default,,0000,0000,0000,,Pishiriqlarning ko'p turli mazalari bor. Dialogue: 0,0:11:31.78,0:11:34.18,Default,,0000,0000,0000,,Qani keling yangisidan tatib ko'raylik. Dialogue: 0,0:11:34.99,0:11:36.05,Default,,0000,0000,0000,,Rahmat. Dialogue: 0,0:11:36.46,0:11:37.76,Default,,0000,0000,0000,,(Qarsaklar)