0:00:09.305,0:00:15.209 சுமார் 365 மில்லியன் மக்கள் ஆங்கில மொழியை[br]தம் தாய்மொழியாகக் கொண்டுள்ளார்கள். 0:00:16.609,0:00:20.710 தவிர, இரண்டு பில்லியனுக்கும் மேலானவர்கள்[br]ஆங்கில மொழியை கற்கிறார்கள், பேசுகிறார்கள் 0:00:20.711,0:00:23.059 தமது இரண்டாம் அல்லது மூன்றாம் மொழியாக. 0:00:24.376,0:00:26.082 நீங்கள் ஆங்கிலத்தில் பேசினால் 0:00:26.083,0:00:31.535 உங்களை கிட்டத்தட்ட 2.5 பில்லியன் மக்கள்[br]புரிந்துகொள்வார்கள். 0:00:32.485,0:00:36.838 பிறகு ஏன் வேறு எந்த அன்னிய மொழியையும்[br]நீங்கள் கற்க வேண்டும்? 0:00:36.839,0:00:41.143 கற்பதால் நேரம் தானே வீணாகிறது? 0:00:41.144,0:00:45.382 நெல்சன் மண்டேலா[br]ஆப்பிரிக்கான்ஸ் மொழியில் பேசிய போது 0:00:45.383,0:00:49.112 கறுப்பு தென்னாப்பிரிக்கர்கள்[br]அவரைத் தீவிரமாக எதிர்த்தார்கள். 0:00:50.022,0:00:51.488 அதற்கு அவர் சொன்ன பதில், 0:00:51.489,0:00:55.225 "ஒருவருடன் அவர் புரிந்துகொள்ளும்[br]மொழியில் பேசினால் 0:00:56.055,0:00:57.613 அது அவர் மண்டையில் ஏறும். 0:00:59.023,0:01:02.040 அதை அவர் சொந்த மொழியிலேயே பேசினால் 0:01:02.720,0:01:04.312 அது அவர் உள்ளத்தில் உறையும்." 0:01:05.391,0:01:06.661 ஆகவே, இதுதான் விஷயம்: 0:01:06.662,0:01:09.330 நீங்கள் ஒருவரைக் கவர வேண்டுமானால், 0:01:09.331,0:01:11.705 அவரின் உள்ளத்துடன் உரையாட வேண்டும். 0:01:13.185,0:01:14.973 போப்பாண்டவர்களுக்கு அது தெரியும். 0:01:14.974,0:01:18.884 இரண்டாம் ஜான் பால் சுமார் பத்து மொழிகளில்[br]சரளமாக உரையாடினார், 0:01:18.885,0:01:22.343 மேலும் ஒரு டஜன் மொழிகளின்[br]அடிப்படைகளை அறிந்திருந்தார். 0:01:22.953,0:01:26.591 அவர் எங்கே சென்றாலும் [br]அவர்களுடைய தாய்மொழியிலேயே 0:01:26.592,0:01:30.847 ஒருசில வாக்கியங்களாவது பேசி[br]வாழ்த்துக்களைத் தெரிவிப்பார். 0:01:30.848,0:01:35.845 அவர் பிரபலமடைந்ததற்கு[br]இது ஒரு முக்கிய காரணம். 0:01:37.395,0:01:39.804 வேற்றுமொழி பேசும் மாமியார்களைக்[br]கொண்டுள்ளவர்கள், 0:01:39.805,0:01:43.265 கொள்ளப் போகிறவர்கள் கூட[br]இதை அறிவார்கள். 0:01:44.005,0:01:46.406 தமது காதலியிடம் ஆங்கிலத்தில் பேசுவார்கள், 0:01:46.407,0:01:50.552 ஆனால் காதலியின் தாயாருடன்[br]பிரச்சனையில்லாமல் பழகுவதற்காக 0:01:51.222,0:01:55.181 எப்படிப்பட்ட கடினமான மொழியையும்[br]கற்கத் துணிவார்கள் இளைஞர்கள். 0:01:55.185,0:01:56.872 டச்சு மொழி உட்பட. 0:01:56.876,0:01:58.668 (சிரிப்பு) 0:01:58.676,0:02:01.104 இந்த உத்தி பெரும்பாலும் தவறுவதில்லை. 0:02:01.974,0:02:03.300 ஏன்? 0:02:04.030,0:02:09.044 நமது தாய்மொழியுடன்[br]நமது குணாதிசயங்கள், அடையாளம் 0:02:09.045,0:02:13.050 ஆகியவை பின்னிப் பிணைந்துள்ளன 0:02:13.051,0:02:17.694 மிக ஆழமாகவே நம்முடைய ஒட்டுமொத்த வரலாறும் 0:02:17.695,0:02:20.727 நம் தாய்மொழியில் வேரூன்றியுள்ளது. 0:02:21.451,0:02:27.648 பல நினைவுகள், உணர்வுகள் ஆகியவை[br]சொற்களுடனும், கூற்றுகளுடனும் பிணைந்துள்ளன, 0:02:28.764,0:02:31.642 நாம் கற்று வளரும் இலக்கணத்துடனும் கூட கலந்துள்ளன. 0:02:32.646,0:02:37.141 ஆகவே,[br]ஒருவருடைய தாய்மொழியை நீங்கள் கற்றால், 0:02:37.142,0:02:40.350 அவருடைய வாழ்க்கை மற்றும் குணாதிசயங்களில் 0:02:40.351,0:02:44.168 உண்மையான ஈடுபாடு கொண்டவராக[br]உங்களைக் காட்டிக்கொள்கிறீர்கள். 0:02:44.959,0:02:47.585 இதற்கு எந்த மாமியார் தான் மயங்கமாட்டார்? 0:02:48.711,0:02:52.581 உங்கள் மொழியைக் காதால் கேட்கும் போது[br]ஒருவித தொடர்பிலிருப்பதாய் உணர்கிறீர்கள். 0:02:53.834,0:02:55.617 பயணங்களின் போது, 0:02:55.618,0:02:59.592 பல நாட்கள், பல வாரங்கள்[br]வேற்று மொழியையே பேசிக் கொண்டிருந்த பிறகு, 0:03:00.642,0:03:03.011 விமானம் ஏறும் அந்தக் கணத்தில் 0:03:03.012,0:03:06.279 விமானப் பணிப்பெண்[br]உங்கள் மொழியிலேயே உங்களை வரவேற்கும்போது, 0:03:06.280,0:03:08.408 நீங்கள் அறிவீர்கள்,[br]செல்லுமிடம் நம் தாயகம் என்று. 0:03:10.478,0:03:14.450 தாய்மொழிக்கென ஒரு வாசம் இருந்தால், 0:03:14.451,0:03:18.680 சிறுவயதில் நாம் உண்ட[br]ஒரு இனிப்புப் பண்டம் போல் வாசம் வீசும், 0:03:18.681,0:03:21.103 அல்லது கமகமக்கும் வீட்டுச் சாப்பாடு போல, 0:03:21.773,0:03:23.828 பாட்டிமார்களின் வாசனைத்திரவியம் போல, 0:03:24.668,0:03:27.941 கொஞ்சம் அந்துருண்டை போல. 0:03:28.742,0:03:34.000 இதனால் தானோ என்னவோ[br]செயற்கையாகக் கட்டமைக்கப்டபட்ட மொழிகள், 0:03:34.001,0:03:40.301 எஸ்பரான்டோ போன்றவை,[br]எதிர்பார்த்த அளவு ஏற்றுக்கொள்ளப் படவில்லை. 0:03:41.212,0:03:44.212 எவ்வளவு தான்[br]சாதுரியமாக வடிவமைக்கப் பட்டிருந்தாலும், 0:03:44.213,0:03:46.995 கற்பதற்கு எளிமையாக, சுலபமாக இருந்தாலும், 0:03:48.334,0:03:53.085 எந்த ஒரு செயற்கையான மொழியும்[br]எந்த மக்களாலும் ஏற்கப்படுவதில்லை 0:03:53.948,0:03:58.939 வேற்று மொழியாகவும் கூட ஏற்கப்படுவதில்லை.[br]திட்டவட்டமாக கற்பிக்கப்டபட்டாலும் கூட, 0:03:58.940,0:04:02.564 பெரிய அளவில்,[br]நீண்ட காலப் பயிற்சியாகவும் 0:04:03.414,0:04:05.161 அது முயற்சி செய்யப்பட்டுவிட்டது. 0:04:05.831,0:04:11.871 இயற்கை மொழிகளிலோ,[br]பல இக்கட்டுகள் இருந்தாலும் கூட – 0:04:11.872,0:04:15.434 எரிச்சலூட்டும் குறைகள், 0:04:15.435,0:04:20.154 எழுத்துக் கூட்டலுக்கும் உச்சரிப்புக்கும்[br]தொடர்பிலா தன்மை, 0:04:20.156,0:04:24.694 சற்று அபத்தமான, சிக்கலான இலக்கணம் – 0:04:25.655,0:04:27.304 இவை எல்லாம் இருந்த போதிலும், 0:04:28.304,0:04:34.192 இயற்கையாக, மக்களிடையே பரிணமித்த[br]மொழிகளையே நாம் கற்க விழைகிறோம். 0:04:35.812,0:04:39.654 கட்டமைக்கப்பட்ட மொழிகள்[br]நம் அறிவுடன் தான் பேசும். 0:04:40.774,0:04:44.772 இயற்கை மொழிகள் வாசம் வீசும். 0:04:46.056,0:04:51.981 நெல்சன் மண்டேலா,[br]தான் ஆப்பிரிக்கான்ஸ் மொழியைக் கற்றால்[br]தனது எதிரிகளை அறியலாம் என்று கருதினார். 0:04:51.982,0:04:56.910 அவர் சொன்னார், "அவர்களை வெல்ல வேண்டுமானால்[br]அவர்களது மொழியை, அவர்கள் ஆசாபாசங்களை, 0:04:56.911,0:05:00.243 அவர்களது நம்பிக்கைகளை, அச்சங்களை[br]அறிந்திருக்க வேண்டும்," என்று. 0:05:01.073,0:05:03.644 அவர் அறிந்தார், வென்றார். 0:05:04.724,0:05:08.186 ஆனால் இதெல்லாம்[br]எதிரிகளுக்கு மட்டும் தானா என்ன? 0:05:09.254,0:05:12.111 எல்லா வகையான மனித உறவுகளுக்கும்[br]இது பொருந்தும். 0:05:13.445,0:05:17.746 நிச்சயமாக மாமியார்கள் எதிரிகள் என்று 0:05:17.747,0:05:18.983 .கடைசியாகச் சொல்வது நான்தான். 0:05:19.833,0:05:22.762 ஏழு அல்லது எட்டு வருடங்களுக்கு முன்பு, 0:05:22.763,0:05:25.642 போலந்து நாட்டினூடாக[br]குடும்பத்துடன் பயணித்துக் கொண்டிருந்தேன். 0:05:27.172,0:05:31.413 கடைகளெல்லாம் மூடும் நேரம்,[br]சாப்பிட ஏதாவது வாங்க வேண்டியிருந்தது. 0:05:32.257,0:05:35.692 இறுதியாக, சாலையின் மறுபுறத்தில்[br]ஒரு பலசரக்கு அங்காடியைக் கண்டுபிடித்தோம். 0:05:36.908,0:05:41.637 ஒரு U-திருப்பம் எடுத்தால் மட்டுமே[br]அந்த இடத்தை விரைவாக அடைய முடியும். 0:05:41.638,0:05:43.328 அதையே நான் செய்தேன். 0:05:44.368,0:05:46.578 அது அபாயகரமானது, 0:05:47.528,0:05:49.696 நிச்சயமாக சட்டவிரோதமானது. 0:05:52.065,0:05:57.638 கார் நிறுத்துமிடத்தில்,[br]இஞ்சினைக் கூட நான் அணைக்கவில்லை – 0:05:58.238,0:06:00.053 – டொக்-டொக் என்ற சத்தம் கேட்டது. 0:06:01.250,0:06:06.096 காரின் ஜன்னல் வழியாகப் பார்த்த போது[br]இரண்டுபேரின் கண்கள் தென்டபட்டன. 0:06:07.624,0:06:11.963 அந்தக் கண்கள் போலீஸ்காரர்களுடையவை. 0:06:13.296,0:06:17.564 எனக்கோ போலந்து மொழி சரளமாக வராது. 0:06:17.565,0:06:19.255 இயல்பான சமயங்களிலும் 0:06:19.985,0:06:23.526 அம்மொழியில் எளிய உரையாடலை[br]என்னால் கொண்டு செல்ல முடியும். 0:06:24.336,0:06:27.780 ஆனால் அந்த நிலைமையிலோ,[br]என் மனதில் குற்ற உணர்ச்சி மிகுந்திருந்தது, 0:06:28.620,0:06:31.755 போலீஸ்காரர்கள் வேறு என்னை[br]நேருக்கு நேர் பார்த்துக் கொண்டிருந்தார்கள், 0:06:33.175,0:06:38.315 எனக்குத் தெரிந்திருந்த[br]கொஞ்சநஞ்ச போலந்து மொழியும் மறந்து விட்டது. 0:06:39.719,0:06:43.789 அப்போதும் ஒரு கணநேரம் கூட 0:06:44.549,0:06:47.728 ஆங்கிலத்தில் அவர்களுடன் பேசுவதை[br]நான் நினைத்துப்பார்க்கவில்லை. 0:06:49.078,0:06:53.318 ஆங்கிலத்தில் பேசுவது[br]எனக்கு வசதியாக இருந்திருக்கலாம், 0:06:54.278,0:06:57.280 ஆனால் போலீஸ்காரர்களுக்கு[br]வசதியாக இருந்திருக்காது. 0:06:58.244,0:07:00.934 ஆகவே, போலந்து மொழியிலேயே[br]பேசத் தீர்மானித்தேன். 0:07:01.774,0:07:02.798 எப்படி? 0:07:04.479,0:07:08.699 என் மூளையில் ஓரத்தில் இருந்த [br]கொஞ்சநஞ்ச போலந்து மொழியும் மறைந்துவிட்டது, 0:07:10.388,0:07:11.965 ஒரே ஒரு விஷயத்தைத் தவிர. 0:07:13.204,0:07:17.942 ஒரு விஷயம் இருந்தது,[br]நான் அடிக்கடி மனப்பாடம் செய்த ஒன்று, 0:07:17.943,0:07:20.814 தூக்கத்தில் எழுப்பிக் கேட்டாலும்[br]நான் ஒப்பிக்கக்கூடியது. 0:07:22.501,0:07:24.960 ஒரு சிறுவர் கவிதை தான் அது, 0:07:27.563,0:07:29.652 நோயுற்ற தவளை ஒன்றைப் பற்றியது. 0:07:30.273,0:07:32.251 (சிரிப்பு) 0:07:32.951,0:07:34.522 அது மட்டுமே என்னிடம் இருந்தது. 0:07:34.523,0:07:39.523 அது கொஞ்சம் கிறுக்குத்தனமான காரியம் தான்,[br]ஆனாலும் உளறிக் கொட்டினேன்: 0:07:40.417,0:07:42.532 (போலந்து மொழி) இளைத்துப் போன தவளை ஒன்று 0:07:42.532,0:07:46.084 மருத்துவரிடம் சென்றது[br]உடல் நலமில்லை என்றது. 0:07:46.085,0:07:50.458 மருத்துவருக்கோ முதிர்ந்த வயது[br]கண்ணாடியணிந்தாலே பார்வையறிவு." 0:07:51.564,0:07:53.882 நான் போலீஸ்காரர்களைப் பார்த்தேன். 0:07:53.883,0:07:56.483 அவர்களோ என்னை உற்றுப் பார்த்துக் கொண்டிருந்தார்கள். 0:07:56.484,0:07:57.813 (சிரிப்பு) 0:07:58.653,0:08:01.659 அவர்களில் ஒருவர் தலையைச் சொரிந்தார்[br]என்று கூட நினைவுக்கு வருகிறது. 0:08:02.669,0:08:05.242 அதன் பிறகு அவர்கள் புன்னகைத்தார்கள். 0:08:06.112,0:08:07.339 அவர்கள் புன்னகைத்தார்கள். 0:08:07.340,0:08:10.879 அது என்னைச் சற்று ஆசுவாசப்படுத்தியது, 0:08:10.880,0:08:14.256 ஒரு சில பொருத்தமான வார்த்தைகள் கூட 0:08:14.257,0:08:16.677 என் மனதில் மீண்டும் தோன்றின, 0:08:16.688,0:08:19.687 அரைகுறை வாக்கியங்களாக[br]திக்கித்திணறிப் பேசினேன், 0:08:19.688,0:08:23.483 "மன்னிக்கவும், உணவு வேண்டியிருந்தது,[br]இனிமேல் செய்யமாட்டேன்," என்பது போல். 0:08:24.763,0:08:26.262 அவர்களும் என்னை விட்டுவிட்டார்கள். 0:08:27.334,0:08:32.458 கடைக்குள் நான் விரைந்து செல்ல,[br]அவர்கள் என்னை அழைத்தார்கள்,[br](போலந்து மொழி) “Szczęśliwej podróży!" 0:08:32.480,0:08:34.020 "தங்கள் பயணம் இனிமையாகட்டும்!" 0:08:34.650,0:08:39.006 என்னுடைய நோக்கம் இதுவல்ல,[br]அதாவது பல மொழிகளைக் கற்பதன் மூலம் 0:08:39.006,0:08:42.696 உலகைச் சுற்றி வரலாம், சட்டத்தை உடைக்கலாம்,[br]தப்பிக்கலாம் என்பதல்ல. 0:08:44.586,0:08:49.481 என் இந்த அனுபவம் சொல்லுவது இது தான்,[br]ஒரு சில வார்த்தைகள் கூட 0:08:50.261,0:08:53.760 எளிமையான, அசட்டுத்தனமான[br]சில வார்த்தைகள் கூட 0:08:53.761,0:08:57.991 நேராக உள்ளத்தை அடைந்து[br]இதயத்தை உருக்க முடியும். 0:08:58.901,0:09:01.771 அந்த நோயாளித் தவளை பாட்டுக்கு[br]மாற்று ஒன்றும் என்னிடம் இருந்தது. 0:09:01.772,0:09:04.207 வேறு ஒன்று இருந்தது[br]அதைப் போலவே நன்றாகத் தெரிந்தது: 0:09:05.857,0:09:07.232 குடிப்பது பற்றிய பாடல் அது. 0:09:07.233,0:09:08.525 (சிரிப்பு) 0:09:09.185,0:09:11.394 ஆனால் அதனால் எனக்கு[br]புன்னகைகள் கிடைத்திருக்காது 0:09:12.124,0:09:14.430 காவல் நிலையத்துக்கு[br]அழைத்துச் சென்றிருப்பார்கள் 0:09:14.431,0:09:15.661 இரத்தத்தை சோதனை செய்ய. 0:09:17.603,0:09:21.133 ஏகப்பட்ட மொழிகளை [br]நீங்கள் கற்க வேண்டியதில்லை, 0:09:21.134,0:09:24.153 கற்பதை மிக ஆழமாகவும் கற்க வேண்டிதில்லை. 0:09:24.154,0:09:26.162 சிறிதே கற்றாலும் அதற்குப் பயன் உண்டு. 0:09:27.122,0:09:30.383 இதயத்தைத் தொடும் பத்தே சொற்களும்[br]புரிதல் தரும் பல ஆயிரம் சொற்களை விட 0:09:30.384,0:09:32.964 அதிகமான தாக்கத்தை ஏற்படுத்தும். 0:09:34.644,0:09:38.741 ஆங்கிலத்தை அவ்வப்போது பயன்படுத்தி[br]இடைவெளிகளை நீங்கள் குறைக்கலாம் 0:09:39.851,0:09:44.822 அல்லது இடையில் உள்ள அந்த எல்லையை[br]நீங்கள் கடந்தும் செல்லலாம் 0:09:44.823,0:09:49.393 உங்கள் புதிய நண்பரோ,[br]எதிரியோ, எவராயிருந்தாலும் 0:09:49.394,0:09:51.480 அவரை அவர் எல்லைக்குள் சென்று சந்திக்கலாம். 0:09:52.375,0:09:55.334 மற்றவரின் மொழியைப் பேசுவதனால்[br]நீங்கள் குறைந்துவிட மாட்டீர்கள், 0:09:55.336,0:09:57.066 அது உங்களை நிறைவானவராகவே காட்டும். 0:09:57.856,0:10:04.241 எந்தவொரு மனிதன் துணிச்சலுடன்[br]எல்லைகளைக் கடக்க முயற்சி செய்கிறானோ, 0:10:05.221,0:10:06.923 அவனே இறுதியில் வெல்வான். 0:10:08.292,0:10:12.210 தவறு செய்வோம் என்று பயப்படாதீர்கள்[br]தவறு செய்வது மனிதனின் இயல்பு. 0:10:12.918,0:10:16.836 இந்த விஷயத்தில் ஒரு போனஸும் உண்டு: 0:10:18.091,0:10:20.692 தவறு ஒன்றை நீங்கள் செய்யும் போது, 0:10:20.693,0:10:26.090 உங்களுக்கு உதவி செய்ய, உங்களுடன் இணைய[br]மற்றவருக்கு ஒரு வாய்ப்பளிக்கிறீர்கள். 0:10:26.091,0:10:31.933 இவ்வாறாக, அவருடனான உங்கள் தொடர்பு[br]மேலும் வலுவடையும். 0:10:32.934,0:10:37.190 ஆகவே, மற்றவருக்கு உங்களைப்[br]புரியவைப்பது மட்டுமே முக்கியமா, 0:10:38.320,0:10:39.970 அல்லது இதயத்தில் இணைவதா? 0:10:41.650,0:10:46.520 ஆங்கில மொழியைத் தொடர்ந்து கற்போம்,[br]பயன்படுத்துவோம். 0:10:48.080,0:10:52.561 அதன் மூலம் பலதரப்பட்ட மக்களுடன்[br]அளவளாவ முடியும், இங்கே TEDx நிகழ்ச்சியில்[br]நாம் செய்வது போல. 0:10:53.591,0:10:57.697 ஆங்கிலம் ஒரு சக்தி வாய்ந்த கருவி,[br]தகவல் பறிமாறிக் கொள்ள, 0:10:57.698,0:11:03.750 பன்னாட்டு கருத்தரங்குகளில்[br]உலகளாவிய பிரச்சனைகளை விவாதிக்க. 0:11:04.940,0:11:10.161 மேலும், 365 மில்லியன் மக்களின் இதயத்தை[br]அடையும் நெடுஞ்சாலை ஆங்கில மொழி. 0:11:11.131,0:11:17.170 அந்த 365 மில்லியன் மக்களுக்கு[br]ஆங்கிலமே இனிய வாசனை வீசும் மொழி. 0:11:18.927,0:11:20.517 ஆனால் அங்கேயே ஏன் நிற்க வேண்டும்? 0:11:22.007,0:11:24.535 அதற்கும் மேலாக கொஞ்சம் முயற்சி செய்து 0:11:24.536,0:11:27.696 ஏதாவது ஒரு வேற்றுமொழியாவது[br]நாம் ஏன் கற்கக் கூடாது? 0:11:28.776,0:11:31.784 உலகில் பல வகைகளில், சுவைகளில்[br]இனிப்புப் பண்டங்கள் உண்டு. 0:11:31.785,0:11:34.181 புதிதாக ஒன்றினை[br]சுவைத்துத் தான் பார்ப்போமே! 0:11:34.990,0:11:36.051 நன்றி. 0:11:36.463,0:11:37.755 (கரவொலி)