1 00:00:09,305 --> 00:00:15,209 အကြမ်းဖျင်းအားဖြင့် လူဦးရေ ၃၆၅ သန်းးရဲ့ မိခင်ဘာသာဟာ အင်္ဂလိပ်စကားပါ။ 2 00:00:16,609 --> 00:00:20,710 ထို့အပြင် လူဦးရေ သန်းနှစ်ထောင်ကျော်ဟာ အင်္ဂလိပ်စကားကို ဒုတိယ 3 00:00:20,711 --> 00:00:23,059 (သို့) တတိယဘာသာစကား အဖြစ် သင်ယူပြောဆိုကြပါတယ်။ 4 00:00:24,376 --> 00:00:26,082 အင်္ဂလိပ်စကားပြောနိုင်ရင် သင်ဟာ 5 00:00:26,083 --> 00:00:31,535 လူသန်းနှစ်ထောင်းခွဲနီးပါးထံမှ နားလည်လက်ခံမှုကိုရရှိနိုင်ပါတယ်။ 6 00:00:32,485 --> 00:00:36,838 ဘာကြောင့်များ တခြားဘာသာစကားကို လေ့လာဖို့လိုအပ်ဦးမလဲ။ 7 00:00:36,839 --> 00:00:41,143 အဲဒါက အချိန်တွေအလဟဿ ဖြုန်းသလို ဖြစ်မနေဘူးလား 8 00:00:41,144 --> 00:00:45,382 Nelson Mandela ဆိုရင် အာဖရိကာန်စကားပြောလို့ 9 00:00:45,383 --> 00:00:49,112 တောင်ပိုင်းအာဖရိကန်တွေဆီက ပြင်းထန်စွာ ရှုတ်ချခံခဲ့ရတယ် 10 00:00:50,022 --> 00:00:51,488 သူကတော့ 11 00:00:51,489 --> 00:00:55,225 "လူတစ်ယောက်ကို စကားပြောတဲ့ခါ သူနားလည်တဲ့ ဘာသာစကားနဲ့ပြောရင် 12 00:00:56,055 --> 00:00:57,613 သူ့ခေါင်းထဲရောက်သွားတယ်။ 13 00:00:59,023 --> 00:01:02,040 သူ့ကိုယ်ပိုင် ဘာသာစကားနဲ့ပြောရင် 14 00:01:02,720 --> 00:01:04,312 သူ့ရဲ့ နှလုံးသားထဲ ရောက်သွားတယ်။ 15 00:01:05,391 --> 00:01:06,661 ဒီတော့ ပြောရမယ်ဆိုရင် 16 00:01:06,662 --> 00:01:09,330 တစ်စုံတစ်ယောက်ကို ကိုယ့်ဘက်ပါစေချင်ရင် 17 00:01:09,331 --> 00:01:11,705 သူ့ရဲ့စိတ်နှလုံးကို ထိအောင် ပြောရမှာဖြစ်တယ်။ 18 00:01:13,185 --> 00:01:14,973 ပုပ်ရဟန်းမင်းတွေက ဒါကိုသိကြတယ်။ 19 00:01:14,974 --> 00:01:18,884 ဂျွန်ပေါလ် (ဒုတိယ)ဆိုရင် ဘာသာစကား ဆယ်ခုလောက် ကောင်းကောင်းပြောတတ်ခဲ့တယ်။ 20 00:01:18,885 --> 00:01:22,343 နောက်ထပ် တဒါဇင်လောက်ကိုလည်း အနည်းကျဥ်းပြောတတ်သေးတယ်။ 21 00:01:22,953 --> 00:01:26,591 သူဟာ သွားလေရာ နေရာတိုင်းမှာ လူတွေကို သူတို့ဒေသစကားနဲ့ 22 00:01:26,592 --> 00:01:30,847 အနည်းဆုံး ၃ -၄ ခွန်းလောက်ပြောပြီး နှုတ်ဆက်တတ်တယ်၊ 23 00:01:30,848 --> 00:01:35,845 ဒါဟာ သူ့ကိုသွားတဲ့နေရာတိုင်းမှာ လူတွေကြား သတင်းမွှေးစေတဲ့ သော့ချက်ပါပဲ။ 24 00:01:37,395 --> 00:01:38,395 နိုင်ငံခြားသားကို 25 00:01:39,805 --> 00:01:43,265 ယောက္ခမ တော်တဲ့ (သို့) တော်မယ့်သူ တွေလည်း ဒါကိုသိကြတယ်။ 26 00:01:44,005 --> 00:01:46,406 သူတို့ချစ်သူနဲ့သာ အင်္ဂလိပ်လိုပြောရင်ပြောလိမ့်မယ်၊ 27 00:01:46,407 --> 00:01:50,552 သူတို့ယောက္ခမဆီက အမှတ်ရဖို့ဆိုရင်တော့ ခက်ခဲလှချည်ရဲ့ဆိုတဲ့ 28 00:01:51,222 --> 00:01:55,181 ဘာသာစကားတွေကိုတောင် လူငယ်လေးတွေဟာ သင်ယူချင်ကြတယ်၊ 29 00:01:55,185 --> 00:01:56,872 ဒတ်ခ်ျအပါအဝင်ပေါ့။ 30 00:01:56,876 --> 00:01:58,668 (ရယ်သံများ) 31 00:01:58,676 --> 00:02:01,104 ဒီနည်းနဲ့အဆင်ပြေသွားကြတာများပါတယ် 32 00:02:01,974 --> 00:02:03,300 ဘာလို့လဲ 33 00:02:04,030 --> 00:02:09,044 ကျွန်မတို့ မိခင်ဘာသာစကားဟာ ကျွန်မတို့ရဲ့ ပင်ကိုယ်စရိုက်နဲ့ 34 00:02:09,045 --> 00:02:13,050 မည်သူမည်ဝါဖြစ်ကြောင်း အထောက်ထားတွေ ဒွန်တွဲနေတဲ့ အရာဖြစ်တယ် 35 00:02:13,051 --> 00:02:17,694 ဒီမိခင်ဘာသာစကားမှာ ကျွန်မတို့ရဲ့ ပုဂ္ဂိုလ်ရေး ရာဇဝင်က 36 00:02:17,695 --> 00:02:20,727 နက်နက်ရှိုင်းရှိုင်း အမြစ်တွယ်နေတာဖြစ်တယ်။ 37 00:02:21,451 --> 00:02:27,648 အမှတ်တရတွေ၊ စိတ်ခံစားမှု အမြောက်များက စကားလုံးတွေ၊ အမူရာတွေနဲ့ ဆက်နွယ်နေကြတာ 38 00:02:28,764 --> 00:02:31,642 ကျမတို့ ရင်းနှီးကြီးပြင်းလာကြတဲ့ သဒ္ဒါနဲ့တောင်ပေါ့။ 39 00:02:32,646 --> 00:02:37,141 ဒီတော့ တခြားလူတယောက်ရဲ့ ဘာသာစကားကို သင်ယူတယ်ဆိုရင် 40 00:02:37,142 --> 00:02:40,350 ဒါဟာသူတို့ရဲ့ဘဝ၊ သူတို့ပင်ကိုယ်စရိုက်တွေကို 41 00:02:40,351 --> 00:02:44,168 ကိုယ်က မက်မက်မောမော စိတ်ဝင်စားကြောင်း ပြရာရောက်တယ် 42 00:02:44,959 --> 00:02:47,585 ဘယ်ယောက္ခမက သဘောမကျရှိမလဲနော်။ 43 00:02:48,711 --> 00:02:52,581 ကိုယ့်ဘာသာစကားသံကြားရင် အလိုလို စိတ်ဆက်နွယ်သလို ခံစားတတ်ကြတယ်လေ။ 44 00:02:53,834 --> 00:02:55,617 ကိုယ်ခရီးသွားနေချိန် 45 00:02:55,618 --> 00:02:59,592 နိုင်ငံခြား ဘာသာစကားတခုကို ရက်ဆက်ပြောနေခဲ့ပြီး 46 00:03:00,642 --> 00:03:03,011 လေယာဥ်ပေါ်တက်လာချိန် 47 00:03:03,012 --> 00:03:06,279 လေယာဥ်မယ်/မောင်က ကိုယ့်ဘာသာစကားနဲ့ နှုတ်ဆက်လာရင်ကိုပဲ 48 00:03:06,280 --> 00:03:08,408 ကိုယ့်အိမ်ကိုပြန်နေပြီတဲ့ အသိလေးဝင်လာတယ်လေ။ 49 00:03:10,478 --> 00:03:14,450 အမိဘာသာစကားသာ သင်းရနံ့ရှိမယ်ဆိုရင် 50 00:03:14,451 --> 00:03:18,680 ကွတ်ကီးမုန့်နံ့လေးလို 51 00:03:18,681 --> 00:03:21,103 ရင်ထဲနွေးသွားစေမယ့် ကြက်စွပ်ပြုတ်လေးရယ်၊ 52 00:03:21,773 --> 00:03:23,828 အဖွားရဲ့ အိုဒီကလုံးအနံ့လေးရယ်၊ 53 00:03:24,668 --> 00:03:27,941 ပရုတ်လုံးနံ့လေးနည်းနည်းနဲ့လိုမျိုး ဖြစ် လိမ့်မယ်ထင်တယ်။ 54 00:03:28,742 --> 00:03:34,000 ဒါကြောင်းလည်း အဲစ်ပဲရန်တိုလို ဖွဲ့စည်းထားတဲ့ ဘာသာစကားတွေဟာ 55 00:03:34,001 --> 00:03:40,301 တွင်ကျယ်သင့်သလောက် မတွင်ကျယ်တာဖြစ်တယ်။ 56 00:03:41,212 --> 00:03:44,212 ဘယ်လောက်ပဲ ပါးနပ်စွာဒီဇိုင်းထားပါစေ၊ 57 00:03:44,213 --> 00:03:46,995 ဘယ်လောက်ပဲ လွယ်ပြီးရှင်းနေပါစေ၊ 58 00:03:48,334 --> 00:03:53,085 ဘယ်နိုင်ငံမှ တခြားဘာသာစကားတခုကို သူတို့ဘာသာစကားအဖြစ် မခံယူကြပါဘူး။ 59 00:03:53,948 --> 00:03:58,939 ဒီလိုပဲနိုင်ငံခြားဘာသာစကား တခုကိုလည်း စနစ်တကျ 60 00:03:58,940 --> 00:04:02,564 အချိန်ကြာမြင့်စွာ သင်ယူစေတာ မျိုးလည်းမရှိပါဘူး၊ 61 00:04:03,414 --> 00:04:05,161 ကြိုးပမ်းခဲ့သေးပေမယ့်ပေါ့။ 62 00:04:05,831 --> 00:04:11,871 ဒီလိုဘာသာစကားတွေမှာ အခက်ခဲတွေအများကြီးကြားက 63 00:04:11,872 --> 00:04:15,434 ပုံသေနည်းမကျပဲ ခေါင်းရှုပ်စေတာတွေ 64 00:04:15,435 --> 00:04:20,154 စာလုံးပေါင်းပုံနဲ့ အသံထွက်ကွဲပြားတာတွေ 65 00:04:20,156 --> 00:04:24,694 တခါတရံမှာ ကိုးရို့ကားယားနိုင်တတ်တဲ့ သဒ္ဒါကလည်းရှိပြန်တယ်၊ 66 00:04:25,655 --> 00:04:27,304 ဒီလိုတွေခက်ခဲနေတဲ့ကြားကမှ 67 00:04:28,304 --> 00:04:34,192 ကျမတို့ဟာ ကိုယ်ရင်းနှီးကြီးပြင်းလာကြတဲ့ ဘာသာစကားကိုပဲ ပိုသင်ယူချင်ကြပါတယ်။ 68 00:04:35,812 --> 00:04:39,654 ဒီလိုဖွဲ့စည်းထားတဲ့ ဘာသာစကားတွေက စိတ်နှလုံးကို ရောက်စေပါတယ်။ 69 00:04:40,774 --> 00:04:44,772 သဘာဝ ဘာသာစကားတွေက ကွတ်ကီးမုန့်နံ့လေးမွှေးတယ်။ 70 00:04:46,056 --> 00:04:51,981 Nelson Mandela အတွက်တော့ အာဖရိကာန်ကို သင်ယူခြင်းဟာ သင့်ရန်သူကို သိခြင်းပါ။ 71 00:04:51,982 --> 00:04:56,910 သူက "သူတို့ကို နိုင်ချင်ရင် သူတို့ရဲ့ ဘာသာစကား၊ 72 00:04:56,911 --> 00:05:00,243 စိတ်ထက်သန်မှုနဲ့ မျှော်လင့်ချက်တွေ၊ ကြောက်စိတ်တွေကို သိဖို့လိုတယ်"တဲ့။ 73 00:05:01,073 --> 00:05:03,644 သူလုပ်ခဲ့တယ်၊ ဒါက အလုပ်ဖြစ်ပါတယ်။ 74 00:05:04,724 --> 00:05:08,186 ဒါပေမဲ့ တစ်ချိန်လုံးကြီးတော့ ဒါက ရန်သူတွေ အကြောင်းချည်း မဟုတ်ဘူးလားလို့။ 75 00:05:09,254 --> 00:05:12,111 ဒါက လူသား ဆက်ဆံရေး မျိုးစုံနဲ့ အကျုံးဝင်ပါတယ်။ 76 00:05:13,445 --> 00:05:17,746 အနက်အရတော့ ယောက္ခမဟာ ရန်သူပဲလို့ ဆိုတဲ့သူက ကျွန်မနောက်ဆုံး 77 00:05:17,747 --> 00:05:18,983 ဖြစ်လိမ့်မယ်။ 78 00:05:19,833 --> 00:05:22,762 လွန်ခဲ့တဲ့ ရှစ်နှစ်၊ ကိုးနှစ်လောက်က 79 00:05:22,763 --> 00:05:25,642 မိသားစုနဲ့အတူ ပိုလန်ကို ကားဖြတ်မောင်းနေတုန်းပါ။ 80 00:05:27,172 --> 00:05:31,413 ဆိုင်တွေက ပိတ်တော့မှာဖြစ်ပြီး ကျွန်မတို့ အစားအစာဝယ်ဖို့လိုတယ်လေ။ 81 00:05:32,257 --> 00:05:35,692 နောက်ဆုံးတော့ လမ်းရဲ့ တခြားဘက်မှာ စူပါမားကက်တစ်ခုကို တွေ့တယ်။ 82 00:05:36,908 --> 00:05:41,637 ဒီကို အချိန်မီရောက်ဖို့က ဂ-ငယ်ကွေ့ကွေ့ဖို့ တစ်နည်းပဲရှိတယ်။ 83 00:05:41,638 --> 00:05:43,328 ဒီတော့ ကျွန်မ ကွေ့လိုက်တယ်။ 84 00:05:44,368 --> 00:05:46,578 အန္တရာယ်ရှိလောက်တာပေါ့နော်။ 85 00:05:47,528 --> 00:05:49,696 ဒါက လုံးဝကို ဥပဒေနဲ့ ဆန့်ကျင်တာ။ 86 00:05:52,065 --> 00:05:57,638 ကားရပ်တဲ့နေရာမှာ ကျွန်မ စက်သတ်ဖို့ အခွင့်အရေးတောင်မရခင်မှာ 87 00:05:58,238 --> 00:06:00,053 ဒေါက်၊ ဒေါက်နဲ့ ကျွန်မကြားလိုက်တယ်။ 88 00:06:01,250 --> 00:06:06,096 ဒါနဲ့ တံခါးကို တဝီဝီဆွဲချလိုက်တော့ မျက်လုံး နှစ်စုံပေါ်လာတယ်။ 89 00:06:07,624 --> 00:06:11,963 မျက်လုံးတစ်စုံစီက ရဲတစ်ယောက်ဖြစ်နတယ်။ 90 00:06:13,296 --> 00:06:17,564 ကဲ ကျွန်မက အကောင်းဆုံးဆိုတဲ့ အချိန်မှာ ပိုလန်စကား ကျွမ်းကျင်တဲ့ အဆင့်မှာ 91 00:06:17,565 --> 00:06:19,255 မတောင်းဆိုနိုင်ပေမဲ့ 92 00:06:19,985 --> 00:06:23,526 ရိုးရိုး စကားလေးတော့ ပြောဆိုနိုင်ခဲ့ဖူးတယ်လေ။ 93 00:06:24,336 --> 00:06:27,780 ဒါပေမဲ့ ဒီအခြေအနေမှာ လိပ်ပြာမလုံတာကြောင့် 94 00:06:28,620 --> 00:06:31,755 ဥပဒေ ဘက်တော်သားကြီးနှစ်ဦးနဲ့ မျက်လုံးခြင်းအဆုံမှာ 95 00:06:33,175 --> 00:06:38,315 ကျွန်မ သိသမျှ ပိုလန်စကာလုံးတွေဟာ ကြက်ပျောက်၊ ငှက်ပျောက်ဖြစ်သွားတယ်။ 96 00:06:39,719 --> 00:06:43,789 ဒါပေမဲ့ ဒီအခြေအနေမှာ အင်္ဂလိပ်လို 97 00:06:44,549 --> 00:06:47,728 ကြိုးစားဖြေရှင်းဖို့ ခဏလေးမှ မတွေးမိပါဘူး။ 98 00:06:49,078 --> 00:06:53,318 အင်္ဂလိပ်က ကျွန်မကို ဘာသာစကား အသာစီးရမှု အများဆုံးပေးလောက်ပါမယ်။ 99 00:06:54,278 --> 00:06:57,280 ဒါပေမဲ့ ရဲတွေကိုတော့ စိတ်မသက်မသာ ဖြစ်လောက်နိုင်ပါတယ်။ 100 00:06:58,244 --> 00:07:00,934 ဒီတော့ ပိုလန်ကို စွဲကိုင်ထားဖို့ စိတ်ပိုင်းဖြတ်လိုက်တယ်။ 101 00:07:01,774 --> 00:07:02,798 ဘယ်လိုများပါလိမ့်။ 102 00:07:04,479 --> 00:07:08,699 ကျွန်မဦးနှောက်ရဲ့ ပိုလန်ဘာသာ ထောင့်လေးက ဘာမှမရှိတော့ပေမဲ့ 103 00:07:10,388 --> 00:07:11,965 တစ်ခုတော့ရှိသေးတယ်။ 104 00:07:13,204 --> 00:07:17,942 ကျွန်မမကြာခဏ ရွတ်ခဲ့တာ တစ်ခုဆိုတော့ 105 00:07:17,943 --> 00:07:20,814 အိပ်နေရင်တောင် ဆိုလို့ရတယ်။ 106 00:07:22,501 --> 00:07:24,960 ဒါက ဖျားနေတဲ့ ဖားအကြောင်း 107 00:07:27,563 --> 00:07:29,652 ကလေးကဗျာလေးတစ်ပုဒ်ပါ။ 108 00:07:30,273 --> 00:07:32,251 (ရယ်သံများ) 109 00:07:32,951 --> 00:07:34,522 ကျွန်မမှာ ရှိတာက ဒါပါ။ 110 00:07:34,523 --> 00:07:39,523 လုပ်ဖို့ ခပ်ကြောင်ကြောင်ဆိုတာ သိခဲ့ပေမဲ့ ရှေ့နောက်မစဉ်းစားပဲ ပြောချလိုက်တယ်။ 111 00:07:40,417 --> 00:07:42,532 (ပိုလန်ဘာသာ) ဖားလေးတစ်ကောင် အားနည်းနေတယ်၊ 112 00:07:42,532 --> 00:07:46,084 ဆရာဝန်ဆီ သွားခဲ့တယ်၊ နေးမကောင်းဘူး ပြောလိုက်တယ်။ 113 00:07:46,085 --> 00:07:50,458 ဆရာဝန်က မျက်မှန်တပ်တယ်၊ အတော်အိုနေပြီးကိုး။ 114 00:07:51,564 --> 00:07:53,882 ရဲတွေကို ကျွန်မ တစ်ချက်ကြည့်လိုက်တယ်။ 115 00:07:53,883 --> 00:07:56,483 ကျွန်ကို ငေးကြည်နေသလိုကြီးပေါ့။ 116 00:07:56,484 --> 00:07:57,813 (ရယ်သံများ) 117 00:07:58,653 --> 00:08:01,659 အမှတ်ရတာက သူတို့ထဲက တစ်ယောက်ဟာ အသည်းအသန် စဉ်းစားနေသလို ထင်ရတယ်။ 118 00:08:02,669 --> 00:08:05,242 ပြီးတော့ သူတို့ ပြုံးကြတယ်၊ 119 00:08:06,112 --> 00:08:07,339 သူတို့ ပြုံးကြတယ်။ 120 00:08:07,340 --> 00:08:10,879 ဒါက တစ်ပြန်လှည့်ပြီး သက်သာစေတာပေါ့။ 121 00:08:10,880 --> 00:08:14,256 စပ်ဆိုင်တဲ့ စကားလုံး အနည်းငယ် 122 00:08:14,257 --> 00:08:16,677 ခေါင်းထဲ ပြန်လှိမ့်ဝင်လာခဲ့တယ်။ 123 00:08:16,688 --> 00:08:19,687 ဒီလို တစ်ဝက်တစ်ပျက် ဝါကျတွေ အထစ်အထစ် ပြောနိုင်ခဲ့တယ်။ 124 00:08:19,688 --> 00:08:23,483 "တောင်းပန်ပါတယ်၊ အစားအစာ လိုတာကြောင့်ပါ၊ နောင် မလုပ်ပါဘူးရှင်။" 125 00:08:24,763 --> 00:08:26,262 ကျွန်မကို လွှတ်ပေးလိုက်တယ်။ 126 00:08:27,334 --> 00:08:32,458 ကျွန်မ ဆိုင်ထဲကို ပြေးအဝင် အော်သေးတာက (ပိုလန်ဘာသာ) “Szczęśliwej podróży!" 127 00:08:32,480 --> 00:08:34,020 သာယာတဲ့ ခရီးဖြစ်ပါစေတဲ့။ 128 00:08:34,650 --> 00:08:39,006 ကျွန်မရည်ရွယ်ချက်က ရှင်တို့ကို ကမ္ဘာအနံ့ သွား ဥပေဒတွေ ချိုးဖောက်ကာ လွတ်မြောက်ဖို့ 129 00:08:39,006 --> 00:08:42,696 ဘာသာစကားတွေသင်ဖို့ လှုံဆော်တာ မဟုတ်ဘူးနော်။ 130 00:08:44,586 --> 00:08:49,481 ဒါပေမဲ့ ဒီဇာတ်လမ်းတိုလေးက စကားလုံး အနည်းငယ်က ဘယ်လောက် ရိုးရိုး 131 00:08:50,261 --> 00:08:53,760 (သို့) ပေါက်ရကဖြစ်နေနေ နှလုံးသားဆီရောက်ပြီး 132 00:08:53,761 --> 00:08:57,991 အရည်ပျော်စေနိုင်တယ်ဆိုတာကို သရုပ်ဖော်တာပါ။ 133 00:08:58,901 --> 00:09:01,771 ဒါနဲ့ ဖျားနေတဲ့ ဖားအစား အခြားနည်းလမ်းရှိပါတယ်။ 134 00:09:01,772 --> 00:09:04,207 ဒါက အလားတူကျွန်မ ကောင်းကောင်း သိတဲ့အရာပါ။ 135 00:09:05,857 --> 00:09:07,232 သောက်တတ်တဲ့ ဖားတစ်ကောင်ပေါ့။ 136 00:09:07,233 --> 00:09:08,525 (ရယ်သံများ) 137 00:09:09,185 --> 00:09:11,394 ဒါက ကျွန်မအတွက် အပြုံးတော့ ရချင်မှရမှာပါ။ 138 00:09:12,124 --> 00:09:14,430 သွေးစစ်ဖို့အတွက် နီးစပ်ရာ ရဲစခန်းတစ်ခုကို 139 00:09:14,431 --> 00:09:15,661 သွားတာ ဖြစ်လောက်တယ်။ 140 00:09:17,603 --> 00:09:21,133 ဘာသာစကားတွေ အများကြီး သင်တာတို့၊ 141 00:09:21,134 --> 00:09:24,153 ဒါတွေကို ကြေကြေညက်ညက်ကြီး သင်ယူတာတို့ မလိုပါဘူး။ 142 00:09:24,154 --> 00:09:26,162 နည်းနည်းလေးက တာသွားပါတယ်။ 143 00:09:27,122 --> 00:09:30,383 ခေါင်းထဲမှာရှိတဲ့ အလုံးတစ်ထောင်ထက် နှလုံးသားဆီရောက်တဲ့ 144 00:09:30,384 --> 00:09:32,964 စကားဆယ်ခွန်းဆို အတော်ကြီး ထိရောက်ပါတယ်။ 145 00:09:34,644 --> 00:09:38,741 အမြဲတမ်း အဂလိပ်ဘာသာကို ရွေးပြီး အလယ်မှာ ဆုံနိုင်ပါတယ်။ 146 00:09:39,851 --> 00:09:44,822 ဒီလူကို အလယ်ကို ဖြတ်လာဖို့ ရွေးနိုင်ပြီးတော့ 147 00:09:44,823 --> 00:09:49,393 အသိအကျွမ်းအသစ် (သို့) ပြိုင်ဘက် ဘယ်သူမဆို တွေ့တာတို့ ဘယ်နေရာဖြစ်ဖြစ် 148 00:09:49,394 --> 00:09:51,480 သူတို့ပိုင်နက်မှာ တွေ့နိုင်ပါသေးတယ်။ 149 00:09:52,375 --> 00:09:55,334 သူတစ်ပါးရဲ့ ဘာသာစကားကို ပြောတာဟာ သင်ကို အားနည်းစေတာ မဟုတ်ဘူး။ 150 00:09:55,336 --> 00:09:57,066 သင်ဟာခိုင်မာတာကို သက်သေပြတာပါ။ 151 00:09:57,856 --> 00:10:04,241 ဒါဟာ သတ္တိရှိတဲ့သူဖြစ်ပြီး အဆုံးမှာ နိုင်ပွဲရတဲ့ မျဉ်းတွေကို 152 00:10:05,221 --> 00:10:06,923 ကျော်ဖြတ်ဖို့ အားထုတ်တာပါ။ 153 00:10:08,292 --> 00:10:12,210 အမှားတွေလုပ်မိမှာ မကြောက်ပါနဲ့။ အမှားတွေက သင့်ကို လူသားဆန်စေတာပါ။ 154 00:10:12,918 --> 00:10:16,836 ဒီကိစ္စရပ်မှာ အပိုဆုတစ်ခုရှိပါတယ်။ 155 00:10:18,091 --> 00:10:20,692 အဲဒီမှာ အမှားတစ်ခုလုပ်မိရင် 156 00:10:20,693 --> 00:10:26,090 သင်က အခြားသူတွေကို သင့်ကို ကူညီဖို့ လာပြီးတွေ့ဆုံဖို့ အခွင့်အလမ်းပေးတာပါ။ 157 00:10:26,091 --> 00:10:31,933 ဒီနည်းနဲ့ သင်အစပျိုးထားကာစ ဆက်သွယ်မှုတစ်ခုဟာ ပိုခိုင်မာလာလိမ့်မယ်။ 158 00:10:32,934 --> 00:10:37,190 ဒီတော့ သင့်ကိုယ်သင် နားလည်စေချင်လား၊ 159 00:10:38,320 --> 00:10:39,970 ဒါမှမဟုတ် အဆက်အသွယ်ပြုချင်တာလား။ 160 00:10:41,650 --> 00:10:46,520 အားလုံး ဆက်လက်သင်ယူပြီး၊ အင်္ဂလိပ်ဘာသာကို ဆက်သုံးရအောင်။ 161 00:10:48,080 --> 00:10:52,561 ရောနေတဲ့ ပရိတ်သတ်တွေနဲ့ တုံ့လှယ်ဆက်သွယ် နိုင်အောင်ပါ၊ဒီ TEDx မှာ လုပ်တာမျိုးလေ။ 162 00:10:53,591 --> 00:10:57,697 အင်္ဂလိပ်ဘာသာဟာ နိုင်ငံတကာ ညီလာခံတွေမှာ ကမ္ဘာ့ ပြဿနာရပ်တွေအကြောင်း 163 00:10:57,698 --> 00:11:03,750 အသိပညာ ဖလှယ်ဖို့ အားကောင်းတဲ့ ကိရိယာတစ်လက်ပါ။ 164 00:11:04,940 --> 00:11:10,161 ဒါအားလုံးထက် အင်္ဂလိပ်ဘာသာဟာ ၃၅၆ သန်းရှိတဲ့ နှလုံးသားတွေဆီ အမြန်လမ်းပါ။ 165 00:11:11,131 --> 00:11:17,170 လူဦးရေ ၃၆၅ သန်းကို အင်္ဂလိပ်ဘာသာ စကားက ကွတ်ကီး ရနံ့သင်းစေတယ်။ 166 00:11:18,927 --> 00:11:20,517 ဘာလို့ ဒီမှာလဲ။ 167 00:11:22,007 --> 00:11:24,535 အားလေး ပိုစိုက်ပြီး 168 00:11:24,536 --> 00:11:27,696 အခြားနိုင်ငံခြားဘာသာတစ်ခု လေ့လာရအောင်လား။ 169 00:11:28,776 --> 00:11:31,784 အဲဒီမှာ ကွတ်ကီးတွေရဲ့ အရသာအများကြီးရှိပါတယ်။ 170 00:11:31,785 --> 00:11:34,181 အသစ်တစ်ခုကို သွားမြည်းရအောင်။ 171 00:11:34,990 --> 00:11:36,051 ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ 172 00:11:36,463 --> 00:11:37,755 (လက်ခုပ်သံများ)