0:00:09.305,0:00:15.679 სადღაც 365 მილიონი ადამიანისთვის,[br]ინგლისური მშობლიური ენაა. 0:00:16.609,0:00:20.710 კიდევ 2 მილიარდზე მეტი ადამიანი[br]სწავლობს ინგლისურს, ან საუბრობს მასზე, 0:00:20.711,0:00:23.779 როგორც მეორე, ან მესამე ენაზე. 0:00:24.376,0:00:26.082 ინგლისურად თუ საუბრობთ, 0:00:26.083,0:00:31.535 შეგიძლიათ თითქმის 2,5 მილიარდ ადამიანს[br]თქვენი აზრი გააგებინოთ. 0:00:32.485,0:00:36.838 რაში შეიძლება დაგჭირდეთ [br]სხვა უცხო ენის სწავლა? 0:00:36.839,0:00:41.143 განა დროის უაზროდ კარგვა არ გამოდის? 0:00:41.144,0:00:45.382 ნელსონ მანდელას,[br]შავკანიანი სამხრეთ აფრიკელები, 0:00:45.383,0:00:49.522 აფრიკაანსზე საუბრისთვის[br]მწვავედ აკრიტიკებდენენ. 0:00:50.022,0:00:51.488 ის პასუხობდა: 0:00:51.489,0:00:55.225 „როცა ადამიანს ესაუბრები ენაზე,[br]რომელიც მას ესმის – 0:00:56.055,0:00:58.023 ეს მის ტვინში შედის. 0:00:59.023,0:01:02.270 როცა მას, მის მშობლიურ ენაზე ესაუბრები – 0:01:02.720,0:01:04.822 ეს მის გულთან მიდის“. 0:01:05.391,0:01:06.661 საქმე რაშია, 0:01:06.662,0:01:09.330 თუ გსურთ ვინმეს გული მოიგოთ, 0:01:09.331,0:01:12.685 მის გულამდე უნდა მიხვიდეთ. 0:01:13.185,0:01:14.973 რომის პაპებმა ეს იციან. 0:01:14.974,0:01:18.884 ჯონ პოლ მეორე სადღაც[br]10 ენაზე საუბრობდა თავისუფლად 0:01:18.885,0:01:22.343 და ელემენტარულ დონეზე[br]კიდევ ათობით სხვა ენაზე. 0:01:22.953,0:01:26.591 სადაც მიდიოდა,[br]ადამიანებს რამდენიმე წინადადებით მაინც, 0:01:26.592,0:01:30.847 მათ მშობლიურ ენაზე ესალმებოდა. 0:01:30.848,0:01:35.845 ეს მისი პოპულარობის[br]მნიშვნელოვანი საფუძველი იყო. 0:01:37.395,0:01:39.804 ადამიანებმა, რომლებსაც უცხოელი[br]სიდედრ-სიმამრი ჰყავთ, 0:01:39.805,0:01:43.675 ან ეყოლებათ, ეს კარგად იციან. 0:01:44.005,0:01:46.976 ისინი საკუთარ მეგობარ გოგოს[br]შეიძლება ინგლისურად ესაუბრონ, 0:01:46.976,0:01:50.552 მაგრამ როცა გოგოს დედასთან[br]კარგი ურთიერთობა სურთ, 0:01:51.222,0:01:55.181 ახალგაზრდა კაცები მზად არიან[br]ურთულესი ენები ისწავლონ. 0:01:55.185,0:01:57.022 ისეთები როგორც ჰოლანდიური. 0:01:57.022,0:01:58.668 (სიცილი) 0:01:58.676,0:02:01.104 და ეს ხშირად ამართლებს. 0:02:01.974,0:02:03.300 რატომ? 0:02:04.030,0:02:09.044 ჩვენი მშობლიური ენა, ჩვენ პიროვნებასთან 0:02:09.045,0:02:13.050 და იდენტობასთანაა გადაჯაჭვული. 0:02:13.051,0:02:17.694 ჩვენი პიროვნების მთელ ისტორიას,[br]ჩვენ მშობლიურ ენაში 0:02:17.695,0:02:21.097 ღრმად აქვს ფესვები გადგმული.[br]ის ამ ენითაა გაჟღენთილი. 0:02:21.451,0:02:27.648 უამრავი მოგონება და გრძნობაა დაკავშირებული[br]სიტყვებთან და გამოთქმებთან. 0:02:28.764,0:02:31.922 გრამატიკასთანაც კი,[br]რომელთან ერთადაც გავიზარდეთ. 0:02:32.646,0:02:37.141 ამიტომ, თუ სხვა ადამიანის[br]მშობლიურ ენას სწავლობთ, 0:02:37.142,0:02:40.350 ამით აჩვენებთ, რომ თქვენ[br]მართლაც დაინტერესებულები ხართ, 0:02:40.351,0:02:44.168 მათი ცხოვრებითა და პიროვნებით. 0:02:44.959,0:02:48.055 რომელი სიდედრი არ გაოგნდება? 0:02:48.711,0:02:52.581 როცა მშობლიური ენა გესმით,[br]კავშირს გრძნობთ. 0:02:53.834,0:02:55.617 როცა მოგზურობთ 0:02:55.618,0:02:59.592 და უცხო ენაზე დღეების,[br]ან კვირების განმავლობაშ საუბრობთ, 0:03:00.642,0:03:03.011 თვითმფრინავში ჩაჯდომისთანავე, 0:03:03.012,0:03:06.279 როცა პილოტი თქვენ[br]მშობლიურ ენაზე მოგესალმებათ, 0:03:06.280,0:03:08.868 თქვენ იცით, რომ შინ მიდიხართ. 0:03:10.478,0:03:14.450 მშობლიურ ენას სურნელება რომ ჰქონოდა, 0:03:14.451,0:03:18.680 ვფიქრობ მას, ორცხობილის არომატი ექნებოდა 0:03:18.681,0:03:21.323 და სასიამოვნო ქათმის სუპის 0:03:21.773,0:03:24.148 და ბებიის სუნამოსი, 0:03:24.668,0:03:27.941 შეიძლება ცოტა ნაფტალინისაც კი. 0:03:28.742,0:03:34.000 შეიძლება ეს იყოს იმის მიზეზი,[br]რომ ხელოვნურად შექმნილმა ენებმა, 0:03:34.001,0:03:40.301 როგორც ესპერანტომ, ისე ფართოდ ვერ[br]მოიკიდეს ფეხი, როგორც მოსალოდნელი იყო. 0:03:41.212,0:03:44.212 თუმცა ისინი ჭკვიანურადაა შექმნილი 0:03:44.213,0:03:46.995 და მარტივია სასწავლად, 0:03:48.334,0:03:53.085 ხელოვნური ენა, არცერთ ქვეყანაში[br]არ მიუღიათ მშობლიურად 0:03:53.948,0:03:58.939 და არც უცხო ენად უსწავლებიათ,[br]ქვეყნის მასშტაბით, 0:03:58.940,0:04:02.564 გრძელვადიანად და სისტემატურად. 0:04:03.414,0:04:05.161 თუმცა, ამის მცდელობა ყოფილა. 0:04:05.831,0:04:11.871 ბუნებრივი ენების სირთულეების მიუხედავად, 0:04:11.872,0:04:15.434 როგორიცაა გამაღიზიანებელი გამონაკლისები, 0:04:15.435,0:04:20.154 ზეპირსა და წერით მეტყველებას[br]შორის განსხვავება, 0:04:20.156,0:04:24.694 ზოგჯერ აბსურდულად რთული გრამატიკა, 0:04:25.655,0:04:27.474 მიუხედავად ამ ყველაფრისა, 0:04:28.304,0:04:32.812 ჩვენ ისეთი ენების შესწავლას ვამჯობინებთ,[br]რომლებიც ხალხთან ერთად, 0:04:32.812,0:04:35.812 ორგანულად განვითარდა. 0:04:35.812,0:04:45.344 ხელოვნური ენები ტვინს ესაუბრება.[br]ბუნებრივ ენებს ორცხობილების სუნი აქვთ. 0:04:46.056,0:04:51.981 ნელსონ მანდელასთვის აფრიკაანსის[br]ცოდნის მიზეზი იყო: "იცნობდე შენს მტერს" 0:04:51.982,0:04:56.910 ის ამბობდა: "უნდა იცოდეთ მათი ენა,[br]მათი გატაცებები, 0:04:56.911,0:05:00.873 მათი იმედები და მათი შიშები,[br]თუ გინდათ, რომ დაამარცხოთ ისინი" 0:05:01.073,0:05:04.084 მან იცოდა და ამან გაამართლა. 0:05:04.724,0:05:08.186 თუმცა ყოველთვის[br]და მხოლოდ მტრებზე ხომ არ არის, არა? 0:05:09.254,0:05:12.111 ეს ყველანაირ ადამიანურ ურთიერთობას ეხება. 0:05:13.445,0:05:17.746 მე პირადად ნამდვილად ვერ ვიტყვი,[br]რომ სიდედრები 0:05:17.747,0:05:19.483 თავისთავად მტრები არიან. 0:05:19.833,0:05:22.762 სადღაც 7-8 წლის წინ, 0:05:22.763,0:05:26.572 პოლონეთის გავლით, მანქანით,[br]ოჯახთან ერთად ვმგზავრობდი. 0:05:27.172,0:05:31.413 მაღაზიები იკეტებოდა,[br]ჩვენ კი საჭმელი უნდა გვეყიდა. 0:05:32.257,0:05:35.692 ბოლოს, გზის მეორე მხარეს[br]სუპერმარკეტი შევნიშნეთ. 0:05:36.908,0:05:41.637 იქ მოხვედრის ერთადერთი გზა,[br]პირდაპირ გზაზე მოტრიალება იყო. 0:05:41.638,0:05:43.828 ასეც მოვიქეცი. 0:05:44.368,0:05:46.578 ეს ალბათ სახიფათო იყო. 0:05:47.528,0:05:49.696 უკანონო ნამდვილად იყო. 0:05:52.065,0:05:57.638 პარკინგზე, სანამ მანქანას ჩავაქრობდი 0:05:58.238,0:06:00.053 კაკუნი გავიგე. 0:06:01.250,0:06:06.096 შუშა ჩამოვწიე და ჩემს წინ[br]ორი წყვილი თვალი დავინახე. 0:06:07.624,0:06:11.963 თითოეული წყვილი პოლიციელს ეკუთვნოდა. 0:06:13.296,0:06:17.564 ვერ ვიტყვი, რომ საუკეთესო პერიოდშიც კი, 0:06:17.565,0:06:19.595 პოლონურს თავისუფლად ვფლობდი, 0:06:19.985,0:06:23.526 თუმცა მარტივ დისკუსიაში შესვლა შემეძლო. 0:06:24.336,0:06:28.280 მაგრამ იმ სიტუაციაში, დანაშაულის გრძნობით, 0:06:28.620,0:06:32.605 ორ კანონის დამცველ მამაკაცთან პირისპირ, 0:06:33.175,0:06:38.315 ყველა პოლონური სიტყვა რაც კი ვიცოდი,[br]თავიდან ამომივარდა. 0:06:39.719,0:06:43.789 თუმცა, ერთი წამითაც არ მიფიქრია, 0:06:44.549,0:06:47.728 ეს სიტუაცია ინგლისურით განმემუხტა. 0:06:49.078,0:06:53.318 ინგლისური ალბათ ენობრივ[br]უპირატესობას მომცემდა, 0:06:54.278,0:06:57.280 მაგრამ ამას შეიძლება[br]პოლიციელებისთვის დისკომფორტი შეექმნა, 0:06:58.244,0:07:01.414 ამიტომ, გადავწყვიტე პოლონურს მივწოლოდი. 0:07:01.774,0:07:03.468 მაგრამ როგორ? 0:07:04.479,0:07:08.699 ჩემი ტვინის ეს პატარა პოლონური კუთხე[br]სრულიად გათიშული იყო, 0:07:10.388,0:07:12.255 ერთი რამის გარდა. 0:07:13.204,0:07:17.942 იყო ერთი რამ, რასაც ისე ხშირად ვიმეორებდი 0:07:17.943,0:07:21.174 რომ მისი გახსენება ძილშიც კი შემეძლო. 0:07:22.501,0:07:24.960 ეს იყო საბავშვო ლექსი, 0:07:27.563,0:07:29.652 ავადმყოფ ბაყაყზე. 0:07:30.273,0:07:32.251 (სიცილი) 0:07:32.951,0:07:34.522 მხოლოდ ეს გამაჩნდა. 0:07:34.523,0:07:39.523 ვიცოდი, რომ ეს სისულელე იყო,[br]მაგრამ მე მაინც წამოვროშე: 0:07:40.417,0:07:43.182 (პოლონურად) "ერთმა ბაყაყმა[br]თავი სუსტად იგრძნო; 0:07:43.182,0:07:46.084 მივიდე ექიმთან და უთხრა, რომ ავად იყო. 0:07:46.085,0:07:50.458 ექიმმა გაიკეთა თავისი სთვალე,[br]რადგან საკმაოდ მოხუცი იყო." 0:07:51.564,0:07:53.882 პოლიციელებს შევხედე, 0:07:53.883,0:07:56.483 ისინი მომშტერებოდნენ. 0:07:56.484,0:07:58.153 (სიცილი) 0:07:58.653,0:08:01.659 მახსოვს ერთ-ერთმა თავი მოიფხანა 0:08:02.669,0:08:05.242 და შემდეგ გაიღიმეს. 0:08:06.112,0:08:07.339 მათ გაიღიმეს. 0:08:07.340,0:08:10.879 ამან შვება მაგრძნობინა 0:08:10.880,0:08:14.256 და ეს საკმარისი გახდა იმისთვის,[br]რომ რამდენიმე საჭირო სიტყვა, 0:08:14.257,0:08:16.677 ჩემს მეხსიარებას დაუბრუნდა. 0:08:16.688,0:08:19.687 ბლუყუნით რამდენიმე[br]ფრაზის თქმა მოვახერხე: 0:08:19.688,0:08:23.833 "ძალიან ვწუხვარ, საჭმელი მინდოდა, [br]აღარასდროს გავიმეორებ" 0:08:24.763,0:08:26.432 მათ გამიშვეს. 0:08:27.334,0:08:32.458 მაღაზიაში რომ შევედი მათ დამიძახეს:[br](პოლონურად) "Szczęśliwej podróży!" 0:08:32.480,0:08:34.430 "ბედნიერ მგზავრობას გისურვებთ!" 0:08:34.650,0:08:39.006 ჩემი მიზანი არაა,[br]ენების სწავლისკენ იმისთვის მოგიწოდოთ, 0:08:39.006,0:08:44.296 რომ შემდეგ მსოფლიოს გარშემო იმოგზაუროთ,[br]კანონი არღვიოთ და პასუხისმგებლობას გაექცეთ 0:08:44.586,0:08:50.021 მაგრამ ეს პატარა ამბავი გვაჩვენებს,[br]თუ როგორ შეუძლია რამდენიმე სიტყვას, 0:08:50.261,0:08:53.760 როგორი მარტივი[br]და სულელურიც არ უნდა იყოს ის, 0:08:53.761,0:08:58.421 პირდაპირ გულთან მივიდეს და მოალბოს ის. 0:08:58.901,0:09:01.771 სხვათაშორის, ავადმყოფი ბაყაყის[br]ალტერნატივაც მქონდა. 0:09:01.772,0:09:05.137 იყო ერთი რამ,[br]რაც არანაკლებ კარგად მახსოვდა: 0:09:05.857,0:09:07.412 სუფრის სიმღერა. 0:09:07.412,0:09:08.615 (სიცილი) 0:09:09.185,0:09:11.964 რომლითაც ალბათ ღიმილს ვერ გამოვიწვევდი, 0:09:12.124,0:09:14.680 სამაგიეროდ პოლიციის განყოფილებაში[br]ვიზიტი მომიწევდა 0:09:14.680,0:09:16.491 სისხლის ანალიზისთვის. 0:09:17.603,0:09:21.133 ბევრი ენის სწავლა არაა საჭირო 0:09:21.134,0:09:24.153 და არც სიღრმისეულადაა საჭირო ამის კეთება. 0:09:24.154,0:09:26.492 სულ ცოტაც საკმარისია. 0:09:27.122,0:09:30.383 ათ სიტყვას, რომელიც გულთან მიდის[br]უფრო დიდი ძალა აქვს, 0:09:30.384,0:09:33.574 ვიდრე ათასს, რომელიც ტვინს ელაპარაკება. 0:09:34.644,0:09:39.361 ყოველთვის შეგიძლიათ ინგლისური არჩიოთ[br]და შუა გზაზე შეხვდეთ, 0:09:39.851,0:09:44.822 მაგრამ ასევე შეგიძლიათ გახდეთ ის,[br]ვინც ამ შუა გზას გადაკვეთს 0:09:44.823,0:09:49.393 და თქვენს ნაცნობს, ან ოპონენტს,[br]ვინც არ უნდა იყოს, 0:09:49.394,0:09:52.150 მის საკუთარ სივრცეში შეხვდება. 0:09:52.375,0:09:55.334 უცხო ენაზე საუბარი არ გასუსტებთ, 0:09:55.336,0:09:57.606 ის თქვენს ძლიერებას ამტკიცებს. 0:09:57.856,0:10:04.241 ადამიანი, რომელსაც ჰყოფნის გამბედაობა,[br]რომ ხაზები გადაკვეთოს, 0:10:05.221,0:10:07.123 ბოლოს იმარჯვებს. 0:10:08.292,0:10:12.740 შეცდომების დაშვების ნუ შეგშინდებათ,[br]შეცდომები გვაქვცევს ადამიანებად. 0:10:12.918,0:10:17.446 ამ შემთხვევაში ჯილდოც არსებობს. 0:10:18.091,0:10:20.692 თუ შეცდომას დაუშვებთ, 0:10:20.693,0:10:26.090 ამით სხვას აძლევთ საშუალებას დაგეხმაროს,[br]თქვენსკენ წამოვიდეს შესახვედრად 0:10:26.091,0:10:32.313 და ამგვარად კავშირი, რომელიც ახლახანს[br]დაამყარეთ უფრო გაძლიერდება. 0:10:32.934,0:10:37.190 გსურთ, რომ თქვენი ესმოდეთ, 0:10:38.320,0:10:41.190 თუ გურთ, რომ კავშირი დაამყაროთ? 0:10:41.650,0:10:47.150 მოდით, ყველამ გავაგრძელოთ[br]ინგლისურის სწავლა და გამოყენება. 0:10:48.080,0:10:53.121 ისე რომ შერეულ აუდიტორიასთან ვიურთიერთოთ,[br]როგორც აქ, TEDx-ზე ვაკეთებთ. 0:10:53.591,0:10:57.697 ინგლისური მძლავრი ინსტრუმენტია[br]ცოდნის გაზიარებისთვის, 0:10:57.698,0:11:03.750 გლობალური პრობლემების[br]საერთაშორისო განხილვისთვის. 0:11:04.940,0:11:10.691 ბოლო-ბოლო, ინლისური 365 მილიონი[br]გულისკენ მიმავალი პირდაპირი გზაა. 0:11:11.131,0:11:17.170 365 მილიონი ადამიანისთვის[br]ინგლისურს ორცხობილის გემო აქვს. 0:11:18.927,0:11:21.107 მაგრამ ამაზე რატომ გავჩერდეთ? 0:11:22.007,0:11:24.535 რატომ არ უნდა გავწიოთ[br]დამატებითი ძალისხმევა 0:11:24.536,0:11:28.386 და სულ ცოტა, ერთი[br]დამატებითი უცხო ენა ვისწავლოთ? 0:11:28.776,0:11:31.784 ორცხობილის ბევრი[br]სხვადასხვა არომატი არსებობს. 0:11:31.785,0:11:34.451 მოდით ახალი გავსინჯოთ. 0:11:34.970,0:11:36.221 მადლობა. 0:11:36.463,0:11:37.755 (აპლოდისმენტები)