[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:09.30,0:00:15.21,Default,,0000,0000,0000,,U.þ.b. 365 milljónir manns hafa \Nensku sem móðurmál Dialogue: 0,0:00:16.61,0:00:20.71,Default,,0000,0000,0000,,Yfir tveir milljarðar til viðbótar\Nlæra og tala ensku Dialogue: 0,0:00:20.71,0:00:23.06,Default,,0000,0000,0000,,sem annað eða þriðja mál. Dialogue: 0,0:00:24.38,0:00:26.08,Default,,0000,0000,0000,,Ef þú talar ensku Dialogue: 0,0:00:26.08,0:00:31.54,Default,,0000,0000,0000,,geturðu gert þig skiljanlegan gagnvart\Nnæstum því 2,5 milljarði manns. Dialogue: 0,0:00:32.48,0:00:36.84,Default,,0000,0000,0000,,Hví ættirðu þá að læra \Nnokkurt annað erlent tungumál? Dialogue: 0,0:00:36.84,0:00:41.14,Default,,0000,0000,0000,,Er það ekki bara fáránleg tímaeyðsla? Dialogue: 0,0:00:41.14,0:00:45.38,Default,,0000,0000,0000,,Nelson Mandela var harðlega gagnrýndur Dialogue: 0,0:00:45.38,0:00:49.11,Default,,0000,0000,0000,,af svörtum Suður-Afríkumönnum\Nfyrir að tala afríkönsku. Dialogue: 0,0:00:50.02,0:00:51.49,Default,,0000,0000,0000,,Hann svaraði: Dialogue: 0,0:00:51.49,0:00:55.22,Default,,0000,0000,0000,,"Þegar þú talar við mann\Ná máli sem hann skilur Dialogue: 0,0:00:56.06,0:00:57.61,Default,,0000,0000,0000,,talarðu við höfuð hans. Dialogue: 0,0:00:59.02,0:01:02.04,Default,,0000,0000,0000,,Þegar þú talar við hann á \Nhans eigin tungumáli Dialogue: 0,0:01:02.72,0:01:04.31,Default,,0000,0000,0000,,talarðu til hjarta hans." Dialogue: 0,0:01:05.39,0:01:06.66,Default,,0000,0000,0000,,Þannig að: Dialogue: 0,0:01:06.66,0:01:09.33,Default,,0000,0000,0000,,Ef þú vilt vinna einhvern á þitt band Dialogue: 0,0:01:09.33,0:01:11.70,Default,,0000,0000,0000,,þarftu að tala til hjarta viðkomandi. Dialogue: 0,0:01:13.18,0:01:14.97,Default,,0000,0000,0000,,Páfar vita þetta. Dialogue: 0,0:01:14.97,0:01:18.88,Default,,0000,0000,0000,,Páll páfi II. talaði um tíu mál\Nreiprennandi Dialogue: 0,0:01:18.88,0:01:22.34,Default,,0000,0000,0000,,og tylft annarra\Ná byrjandastigi. Dialogue: 0,0:01:22.95,0:01:26.59,Default,,0000,0000,0000,,Hvert sem hann fór\Nheilsaði hann fólkinu Dialogue: 0,0:01:26.59,0:01:30.85,Default,,0000,0000,0000,,með a.m.k. nokkrum setningum\Ná móðurmáli þess Dialogue: 0,0:01:30.85,0:01:35.84,Default,,0000,0000,0000,,og það var mikilvægur lykill\Nað vinsældum hans. Dialogue: 0,0:01:37.40,0:01:39.80,Default,,0000,0000,0000,,Fólk með erlendar tengdamæður Dialogue: 0,0:01:39.80,0:01:43.26,Default,,0000,0000,0000,,eða verðandi tengdamæður\Nveit þetta líka. Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:46.41,Default,,0000,0000,0000,,Menn geta talað ensku\Nvið kærustur sínar Dialogue: 0,0:01:46.41,0:01:50.55,Default,,0000,0000,0000,,en þegar þeir vilja koma sér í mjúkinn\Nhjá mæðrum stúlknanna Dialogue: 0,0:01:51.22,0:01:55.18,Default,,0000,0000,0000,,eru þeir reiðubúnir \Ntil að læra hin skrýtnustu mál, Dialogue: 0,0:01:55.18,0:01:56.87,Default,,0000,0000,0000,,meira að segja hollensku. Dialogue: 0,0:01:56.88,0:01:58.67,Default,,0000,0000,0000,,(hlátur) Dialogue: 0,0:01:58.68,0:02:01.10,Default,,0000,0000,0000,,Og það virkar yfirleitt. Dialogue: 0,0:02:01.97,0:02:03.30,Default,,0000,0000,0000,,Hvers vegna? Dialogue: 0,0:02:04.03,0:02:09.04,Default,,0000,0000,0000,,Nú, móðurmál okkar er \Nalgjörlega samtvinnað Dialogue: 0,0:02:09.04,0:02:13.05,Default,,0000,0000,0000,,persónuleika okkar og sjálfsmynd. Dialogue: 0,0:02:13.05,0:02:17.69,Default,,0000,0000,0000,,Öll ævisaga okkar er rótgróin Dialogue: 0,0:02:17.70,0:02:20.73,Default,,0000,0000,0000,,og gegnsósa af móðurmáli okkar. Dialogue: 0,0:02:21.45,0:02:27.65,Default,,0000,0000,0000,,Svo margar minningar og tilfinningar\Ntengjast orðum, orðatiltækjum, Dialogue: 0,0:02:28.76,0:02:31.64,Default,,0000,0000,0000,,jafnvel málfræði sem við \Nólumst upp við. Dialogue: 0,0:02:32.65,0:02:37.14,Default,,0000,0000,0000,,Þannig að ef þú lærir mál\Nannarrar manneskju, Dialogue: 0,0:02:37.14,0:02:40.35,Default,,0000,0000,0000,,sýnirðu einlægan áhuga Dialogue: 0,0:02:40.35,0:02:44.17,Default,,0000,0000,0000,,á lífi þeirra. Persónuleika þeirra. Dialogue: 0,0:02:44.92,0:02:47.76,Default,,0000,0000,0000,,Hvaða tengdamóðir yrði ekki upp með sér? Dialogue: 0,0:02:48.71,0:02:52.58,Default,,0000,0000,0000,,Þegar þú heyrir málið þitt\Nfinnurðu fyrir tengslum. Dialogue: 0,0:02:53.83,0:02:55.62,Default,,0000,0000,0000,,Þegar þú ferðast Dialogue: 0,0:02:55.62,0:02:59.59,Default,,0000,0000,0000,,og þú hefur verið að tala erlent mál\Ndögum eða vikum saman Dialogue: 0,0:03:00.64,0:03:03.01,Default,,0000,0000,0000,,og þú stígur um borð í flugvél Dialogue: 0,0:03:03.01,0:03:06.28,Default,,0000,0000,0000,,þar sem áhöfnin heilsar þér\Ná þínu eigin máli, Dialogue: 0,0:03:06.28,0:03:08.41,Default,,0000,0000,0000,,þá veistu að þú ert á heimleið. Dialogue: 0,0:03:10.48,0:03:14.45,Default,,0000,0000,0000,,Ef móðurmál hefðu ilm, Dialogue: 0,0:03:14.45,0:03:18.68,Default,,0000,0000,0000,,held ég að þau myndu anga af smákökum Dialogue: 0,0:03:18.68,0:03:21.10,Default,,0000,0000,0000,,og huggandi kjúklingasúpu Dialogue: 0,0:03:21.77,0:03:23.83,Default,,0000,0000,0000,,og ilmvatni ömmu - Dialogue: 0,0:03:24.67,0:03:27.94,Default,,0000,0000,0000,,jafnvel örlítið af mölkúlum. Dialogue: 0,0:03:28.74,0:03:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Þetta kann að vera ástæðan fyrir því\Nað tilbúin tungumál, Dialogue: 0,0:03:34.00,0:03:40.30,Default,,0000,0000,0000,,t.d. Esperanto, hafa aldrei náð þeirri \Nútbreiðslu sem vænta mátti. Dialogue: 0,0:03:41.21,0:03:44.21,Default,,0000,0000,0000,,Hversu vel sem þau voru hönnuð Dialogue: 0,0:03:44.21,0:03:46.100,Default,,0000,0000,0000,,og hversu einfalt eða \Nauðvelt er að læra þau Dialogue: 0,0:03:48.33,0:03:53.08,Default,,0000,0000,0000,,þá hefur ekkert land gert\Ngervimál að sínu opinbera máli. Dialogue: 0,0:03:53.95,0:03:58.94,Default,,0000,0000,0000,,Né heldur sem erlent mál sem sé\Nkennt skipulega Dialogue: 0,0:03:58.94,0:04:02.56,Default,,0000,0000,0000,,á stórum skala og á löngu tímabili, Dialogue: 0,0:04:03.41,0:04:05.16,Default,,0000,0000,0000,,þótt slíkt hafi verið reynt. Dialogue: 0,0:04:05.83,0:04:11.87,Default,,0000,0000,0000,,Einhvern veginn, þrátt fyrir erfiðleika\Nmeð náttúruleg tungumál - Dialogue: 0,0:04:11.87,0:04:15.43,Default,,0000,0000,0000,,svo sem pirrandi óreglugegheit, Dialogue: 0,0:04:15.44,0:04:20.15,Default,,0000,0000,0000,,misræmi milli stafsetningar og framburðar, Dialogue: 0,0:04:20.16,0:04:24.69,Default,,0000,0000,0000,,oft á tíðum fáránlega flókin málfræði - Dialogue: 0,0:04:25.66,0:04:27.30,Default,,0000,0000,0000,,en þrátt fyrir þetta allt, Dialogue: 0,0:04:28.30,0:04:34.19,Default,,0000,0000,0000,,kjósum við frekar að læra mál sem hafa\Nþróast með fólki á lífrænan hátt. Dialogue: 0,0:04:35.81,0:04:39.65,Default,,0000,0000,0000,,Tilbúin mál tala til höfuðsins. Dialogue: 0,0:04:40.77,0:04:44.77,Default,,0000,0000,0000,,Náttúruleg mál anga af smákökum. Dialogue: 0,0:04:46.06,0:04:51.98,Default,,0000,0000,0000,,Fyrir Nelson Mandela snerist það að læra\Nafríkönsku um að "þekkja óvin sinn". Dialogue: 0,0:04:51.98,0:04:56.91,Default,,0000,0000,0000,,Hann sagði: "þú þarft að kunna \Nmál þeirra, skilja ástríður þeirra, Dialogue: 0,0:04:56.91,0:05:00.24,Default,,0000,0000,0000,,vonir og ótta, ef þú vilt sigrast á þeim". Dialogue: 0,0:05:01.07,0:05:03.64,Default,,0000,0000,0000,,Hann gerði það. Það virkaði. Dialogue: 0,0:05:04.72,0:05:08.19,Default,,0000,0000,0000,,En þetta snýst ekki alltaf \Nallt um óvini, er það? Dialogue: 0,0:05:09.25,0:05:12.11,Default,,0000,0000,0000,,Þetta á við um allar tegundir\Nmannlegra samskipta. Dialogue: 0,0:05:13.44,0:05:17.75,Default,,0000,0000,0000,,Og ég vil allra síst halda því fram að\Ntengdamæður séu óvinir -- Dialogue: 0,0:05:17.75,0:05:18.98,Default,,0000,0000,0000,,samkvæmt skilgreiningunni. Dialogue: 0,0:05:19.83,0:05:22.76,Default,,0000,0000,0000,,Fyrir um það bil sjö eða átta árum Dialogue: 0,0:05:22.76,0:05:25.64,Default,,0000,0000,0000,,var ég að keyra í gegnum Pólland \Nmeð fjölskyldu minni. Dialogue: 0,0:05:27.17,0:05:31.41,Default,,0000,0000,0000,,Og búðirnar voru að fara að loka\Nog við þurftum að kaupa mat. Dialogue: 0,0:05:32.26,0:05:35.69,Default,,0000,0000,0000,,Við sáum loks kjörbúð \Nhinum meginn við götuna. Dialogue: 0,0:05:36.91,0:05:41.64,Default,,0000,0000,0000,,Eina leiðin til að komast þangað í tæka \Ntíð var með því að taka u-beygju. Dialogue: 0,0:05:41.64,0:05:43.33,Default,,0000,0000,0000,,Þannig að ég gerði það. Dialogue: 0,0:05:44.37,0:05:46.58,Default,,0000,0000,0000,,Það var sennilega hættulegt. Dialogue: 0,0:05:47.53,0:05:49.70,Default,,0000,0000,0000,,Og örugglega ólöglegt. Dialogue: 0,0:05:52.06,0:05:57.64,Default,,0000,0000,0000,,Á bílastæðinu, áður en ég hafði einu sinni\Nnáð að drepa á vélinni - Dialogue: 0,0:05:58.24,0:06:00.05,Default,,0000,0000,0000,,heyrði ég bank-bank. Dialogue: 0,0:06:01.25,0:06:06.10,Default,,0000,0000,0000,,Svo ég renndi niður rúðunni\Nog tvenn augu birtust. Dialogue: 0,0:06:07.62,0:06:11.96,Default,,0000,0000,0000,,Hver augu um sig tilheyrðu lögreglumanni. Dialogue: 0,0:06:13.30,0:06:17.56,Default,,0000,0000,0000,,Nú get ég ekki státað af því \Nað kunna pólsku reiprennandi Dialogue: 0,0:06:17.56,0:06:19.26,Default,,0000,0000,0000,,þegar best lætur, Dialogue: 0,0:06:19.98,0:06:23.53,Default,,0000,0000,0000,,en ég var fær um að halda uppi\Neinföldum samræðum. Dialogue: 0,0:06:24.34,0:06:27.78,Default,,0000,0000,0000,,En við þessar aðstæður,\Nmeð sektarkennd, Dialogue: 0,0:06:28.62,0:06:31.76,Default,,0000,0000,0000,,augliti til auglitis við tvo laganna \Nverði í einkenningsbúningum, Dialogue: 0,0:06:33.18,0:06:38.32,Default,,0000,0000,0000,,gufaði upp úr mér hvert skynsamlegt orð\Ní pólsku sem ég kunni. Dialogue: 0,0:06:39.72,0:06:43.79,Default,,0000,0000,0000,,Samt datt mér ekki í hug eitt augnablik Dialogue: 0,0:06:44.55,0:06:47.73,Default,,0000,0000,0000,,að reyna að leysa úr þessu á ensku. Dialogue: 0,0:06:49.08,0:06:53.32,Default,,0000,0000,0000,,Enska hefði sennilega sett mig \Ní betri málfræðilega aðstöðu, Dialogue: 0,0:06:54.28,0:06:57.28,Default,,0000,0000,0000,,en það hefði getað verið óþægilegt\Nfyrir lögreglumennina. Dialogue: 0,0:06:58.24,0:07:00.93,Default,,0000,0000,0000,,Svo að ég var ákveðin í að \Nhalda mig við pólskuna. Dialogue: 0,0:07:01.77,0:07:02.80,Default,,0000,0000,0000,,En hvernig? Dialogue: 0,0:07:04.48,0:07:08.70,Default,,0000,0000,0000,,Litla pólskuhornið í heilanum á mér\Nvar rétt í þessu galtómt, Dialogue: 0,0:07:10.39,0:07:11.96,Default,,0000,0000,0000,,fyrir utan eitt. Dialogue: 0,0:07:13.20,0:07:17.94,Default,,0000,0000,0000,,Það var eitt sem ég hafði \Nendurtekið svo oft Dialogue: 0,0:07:17.94,0:07:20.81,Default,,0000,0000,0000,,að ég hefði getað farið með það í svefni. Dialogue: 0,0:07:22.50,0:07:24.96,Default,,0000,0000,0000,,Það var barnaljóð, Dialogue: 0,0:07:27.56,0:07:29.65,Default,,0000,0000,0000,,um veikan frosk. Dialogue: 0,0:07:30.27,0:07:32.25,Default,,0000,0000,0000,,(hlátur) Dialogue: 0,0:07:32.95,0:07:34.52,Default,,0000,0000,0000,,Það var allt og sumt. Dialogue: 0,0:07:34.52,0:07:39.52,Default,,0000,0000,0000,,Ég vissi að það var \Nstórfurðulegt, en ég lét vaða: Dialogue: 0,0:07:40.42,0:07:42.53,Default,,0000,0000,0000,,(á pólsku): "Froski einum leið illa Dialogue: 0,0:07:42.53,0:07:46.08,Default,,0000,0000,0000,,svo hún fór til læknis\Nog sagðist vera lasinn. Dialogue: 0,0:07:46.08,0:07:50.46,Default,,0000,0000,0000,,Læknirinn setti upp gleraugun\Nþví hann var frekar gamall." Dialogue: 0,0:07:51.56,0:07:53.88,Default,,0000,0000,0000,,Ég leit á lögreglumennina. Dialogue: 0,0:07:53.88,0:07:56.48,Default,,0000,0000,0000,,Og þeir störðu á mig. Dialogue: 0,0:07:56.48,0:07:57.81,Default,,0000,0000,0000,,(hlátur) Dialogue: 0,0:07:58.65,0:08:01.66,Default,,0000,0000,0000,,Mér finnst sem ég muni að einn \Nþeirra hafi klórað sér í kollinum. Dialogue: 0,0:08:02.67,0:08:05.24,Default,,0000,0000,0000,,Og síðan brostu þeir. Dialogue: 0,0:08:06.11,0:08:07.34,Default,,0000,0000,0000,,Þeir brostu. Dialogue: 0,0:08:07.34,0:08:10.88,Default,,0000,0000,0000,,Og það róaði mig niður, Dialogue: 0,0:08:10.88,0:08:14.26,Default,,0000,0000,0000,,nóg til þess að nokkur \Nmeira viðeigandi orð Dialogue: 0,0:08:14.26,0:08:16.68,Default,,0000,0000,0000,,gátu oltið inn í hausinn á mér. Dialogue: 0,0:08:16.69,0:08:19.69,Default,,0000,0000,0000,,Ég gat stautað nokkrum \Nsetningum, eins og: Dialogue: 0,0:08:19.69,0:08:23.48,Default,,0000,0000,0000,,"Þykir leitt, þurfti mat,\Ngeri þetta aldrei aftur." Dialogue: 0,0:08:24.76,0:08:26.26,Default,,0000,0000,0000,,Þeir leyfðu mér að fara. Dialogue: 0,0:08:27.33,0:08:32.46,Default,,0000,0000,0000,,Og sem ég hljóp inn í búðina kölluðu þeir:\N(pólska) “Szczęśliwej podróży!" Dialogue: 0,0:08:32.48,0:08:34.02,Default,,0000,0000,0000,,"Góða ferð!" Dialogue: 0,0:08:34.65,0:08:39.01,Default,,0000,0000,0000,,Það er ekki ætlun mín \Nað fá ykkur til að læra tungumál Dialogue: 0,0:08:39.01,0:08:42.70,Default,,0000,0000,0000,,svo að þið getið ferðast um heiminn,\Nbrotið lög og komist upp með það. Dialogue: 0,0:08:44.59,0:08:49.48,Default,,0000,0000,0000,,En þetta litla atvik sýnir\Nhvernig nokkur orð, Dialogue: 0,0:08:50.26,0:08:53.76,Default,,0000,0000,0000,,hversu einföld eða kjánaleg, \Nbara fáein orð, Dialogue: 0,0:08:53.76,0:08:57.99,Default,,0000,0000,0000,,geta borist beint til hjartans \Nog brætt það. Dialogue: 0,0:08:58.90,0:09:01.77,Default,,0000,0000,0000,,Vel á minnst, þá var annar valkostur\Nen visa um veikan frosk. Dialogue: 0,0:09:01.77,0:09:04.21,Default,,0000,0000,0000,,Það var eitt sem ég kunni \Nalveg eins vel: Dialogue: 0,0:09:05.86,0:09:07.23,Default,,0000,0000,0000,,drykkjusöngur. Dialogue: 0,0:09:07.23,0:09:08.52,Default,,0000,0000,0000,,(hlátur) Dialogue: 0,0:09:09.18,0:09:11.39,Default,,0000,0000,0000,,Það hefði kannski ekki kallað fram bros Dialogue: 0,0:09:12.12,0:09:14.43,Default,,0000,0000,0000,,heldur heimsókn \Ná nærliggjandi lögreglustöð Dialogue: 0,0:09:14.43,0:09:15.66,Default,,0000,0000,0000,,í blóðprufu. Dialogue: 0,0:09:17.60,0:09:21.13,Default,,0000,0000,0000,,Þú þarft ekki að læra mörg tungumál Dialogue: 0,0:09:21.13,0:09:24.15,Default,,0000,0000,0000,,og þú þarft ekki að læra þau vel. Dialogue: 0,0:09:24.15,0:09:26.16,Default,,0000,0000,0000,,Smá kunnátta getur fleytt þér langa leið. Dialogue: 0,0:09:27.12,0:09:30.38,Default,,0000,0000,0000,,Tíu orð til hjartans\Nget haft meiri áhrif Dialogue: 0,0:09:30.38,0:09:32.96,Default,,0000,0000,0000,,en þúsund orð til höfuðsins. Dialogue: 0,0:09:34.64,0:09:38.74,Default,,0000,0000,0000,,Þú getur alltaf valið að nota \Nensku og mætast á miðri leið. Dialogue: 0,0:09:39.85,0:09:44.82,Default,,0000,0000,0000,,En þú getur líka valið að vera \Nsá eða sú sem stígur yfir miðlínuna Dialogue: 0,0:09:44.82,0:09:49.39,Default,,0000,0000,0000,,og hittir nýjan kunningja, eða \Nandstæðing, hvort heldur sem er, Dialogue: 0,0:09:49.39,0:09:51.48,Default,,0000,0000,0000,,á hans heimavelli. Dialogue: 0,0:09:52.38,0:09:55.33,Default,,0000,0000,0000,,Það að tala mál annars\Ngerir þig ekki veikan, Dialogue: 0,0:09:55.34,0:09:57.07,Default,,0000,0000,0000,,heldur sannar það styrk þinn. Dialogue: 0,0:09:57.86,0:10:04.24,Default,,0000,0000,0000,,Það er manneskjan sem hefur hugrekkið \Nog leggur á sig að stíga yfir línurnar, Dialogue: 0,0:10:05.22,0:10:06.92,Default,,0000,0000,0000,,sem sigrar að lokum. Dialogue: 0,0:10:08.29,0:10:12.21,Default,,0000,0000,0000,,Ekki vera hrædd við að gera mistök.\NMistök gera þig mennskan. Dialogue: 0,0:10:12.92,0:10:16.84,Default,,0000,0000,0000,,og í þessu tilfelli, er smá bónus: Dialogue: 0,0:10:18.09,0:10:20.69,Default,,0000,0000,0000,,Ef þú gerir mistök þarna úti, Dialogue: 0,0:10:20.69,0:10:26.09,Default,,0000,0000,0000,,gefur þú öðrum tækifæri til \Nað hjálpa þér, til að koma og hitta þig Dialogue: 0,0:10:26.09,0:10:31.93,Default,,0000,0000,0000,,og á þennan hátt verður tengingin, \Nsem þú ert ný búin að hefja, sterkari. Dialogue: 0,0:10:32.93,0:10:37.19,Default,,0000,0000,0000,,Svo, viltu gera sjálfan þig skiljanlegan Dialogue: 0,0:10:38.32,0:10:39.97,Default,,0000,0000,0000,,eða viltu mynda tengsl? Dialogue: 0,0:10:41.65,0:10:46.52,Default,,0000,0000,0000,,Höldum öll áfram að læra og nota ensku. Dialogue: 0,0:10:47.91,0:10:52.42,Default,,0000,0000,0000,,Svo við getum talað við mismunandi \Náheyrendur, eins og við gerum hjá TEDx. Dialogue: 0,0:10:53.41,0:10:57.09,Default,,0000,0000,0000,,Enska er öflugt tæki \Ntil að deila þekkingu, Dialogue: 0,0:10:57.75,0:11:01.89,Default,,0000,0000,0000,,fyrir alþjóðlegar ráðstefnur \Num alþjóðleg vandamál. Dialogue: 0,0:11:02.93,0:11:09.78,Default,,0000,0000,0000,,Umfram allt, er enskan \Nhraðbraut að 365 milljón hjörtum. Dialogue: 0,0:11:10.92,0:11:17.56,Default,,0000,0000,0000,,Fyrir 365 milljón manns, \Nilmar enska tungumálið af smákökum. Dialogue: 0,0:11:19.13,0:11:20.60,Default,,0000,0000,0000,,En afhverju að hætta þar? Dialogue: 0,0:11:21.82,0:11:24.61,Default,,0000,0000,0000,,Afhverju ekki að leggja aðeins meira á sig Dialogue: 0,0:11:24.61,0:11:27.48,Default,,0000,0000,0000,,og læra að minnsta kosti \Neitt annað framandi tungumál? Dialogue: 0,0:11:29.00,0:11:31.07,Default,,0000,0000,0000,,Það eru mörg mismunandi brögð \Naf smákökum þarna úti. Dialogue: 0,0:11:32.09,0:11:33.96,Default,,0000,0000,0000,,Förum og smökkum nýtt. Dialogue: 0,0:11:34.98,0:11:35.94,Default,,0000,0000,0000,,Takk fyrir. Dialogue: 0,0:11:36.31,0:11:37.37,Default,,0000,0000,0000,,(Klapp)