0:00:09.305,0:00:15.209 Sekitar 365 juta orang menggunakan [br]bahasa Inggris sebagai bahasa ibu. 0:00:16.609,0:00:20.710 Lebih dari dua milyar orang belajar [br]dan bicara bahasa Inggris 0:00:20.711,0:00:23.059 sebagai bahasa kedua atau ketiga. 0:00:24.376,0:00:26.082 Jika Anda bicara bahasa Inggris, 0:00:26.083,0:00:31.535 Anda bisa berbicara dengan[br]hampir 2,5 milyar orang. 0:00:32.485,0:00:36.838 Mengapa Anda perlu belajar [br]bahasa asing lainnya? 0:00:36.839,0:00:41.143 Bukankah itu hanya akan [br]buang-buang waktu saja? 0:00:41.144,0:00:45.382 Nelson Mandela dikritik keras 0:00:45.383,0:00:49.112 oleh warga kulit hitam Afrika Selatan[br]karena Ia bicara dalam bahasa Afrikaans. 0:00:50.022,0:00:51.488 Ia menjawab, 0:00:51.489,0:00:55.225 "Ketika kamu bicara pada seseorang[br]dalam bahasa yang ia pahami, 0:00:56.055,0:00:57.974 pesan itu akan masuk ke kepalanya. 0:00:59.023,0:01:02.040 Ketika kamu bicara padanya [br]dalam bahasanya sendiri, 0:01:02.720,0:01:04.719 pesan itu masuk ke dalam hatinya." 0:01:05.391,0:01:06.661 Jadi begini: 0:01:06.662,0:01:09.330 jika Anda ingin memenangkan seseorang, 0:01:09.331,0:01:11.705 Anda harus bicara ke dalam hati mereka. 0:01:13.185,0:01:14.973 Para Paus tahu itu. 0:01:14.974,0:01:18.884 Yohanes Paulus II bisa bicara[br]sekitar sepuluh bahasa secara fasih 0:01:18.885,0:01:22.343 dan tahu sedikit-sedikit[br]sekitar lusinan bahasa lain. 0:01:22.953,0:01:26.591 Kemana pun ia pergi,[br]ia akan menyapa orang-orang 0:01:26.592,0:01:30.847 setidaknya menggunakan beberapa kalimat[br]dalam bahasa ibu mereka; 0:01:30.848,0:01:35.845 dan itu merupakan kunci penting[br]dari kepopulerannya. 0:01:37.395,0:01:39.804 Orang yang punya mertua dari negara lain, 0:01:39.805,0:01:43.265 atau calon mertua dari negara lain[br]juga tahu. 0:01:44.005,0:01:46.621 Mereka mungkin bicara bahasa Inggris[br]dengan pacarnya, 0:01:46.621,0:01:50.552 tetapi kalau mereka ingin punya[br]hubungan baik dengan ibu si pacar, 0:01:51.222,0:01:55.181 anak muda akan mau belajar[br]bahasa paling aneh sekalipun, 0:01:55.185,0:01:56.872 termasuk bahasa Belanda. 0:01:56.876,0:01:58.668 (Tertawa) 0:01:58.676,0:02:01.104 Dan itu biasanya berhasil. 0:02:01.974,0:02:03.300 Mengapa? 0:02:04.030,0:02:09.044 Yah, bahasa ibu kita[br]sangat berkaitan dengan 0:02:09.045,0:02:13.050 kepribadian kita, dengan identitas kita. 0:02:13.051,0:02:17.694 Seluruh riwayat pribadi kita[br]mengakar secara mendalam, 0:02:17.695,0:02:20.727 tertanam dalam bahasa ibu kita. 0:02:21.451,0:02:27.648 Ada begitu banyak memori dan perasaan[br]yang terhubung dengan kata, ekspresi, 0:02:28.764,0:02:32.126 bahkan dengan tata bahasa[br]yang kita gunakan ketika tumbuh dewasa. 0:02:32.646,0:02:37.141 Jadi, jika Anda belajar bahasa orang lain, 0:02:37.142,0:02:40.350 Anda menunjukkan bahwa Anda[br]secara tulus tertarik 0:02:40.351,0:02:44.168 (untuk tahu) tentang kehidupan mereka,[br]akan kepribadian mereka. 0:02:44.959,0:02:47.585 Mertua mana yang tak akan tergerak? 0:02:48.711,0:02:52.581 Ketika Anda mendengar bahasa sendiri,[br]Anda merasa terhubung. 0:02:53.834,0:02:55.617 Ketika Anda melancong, 0:02:55.618,0:02:59.592 dan Anda menggunakan bahasa asing[br]selama berhari-hari atau berminggu-minggu, 0:03:00.642,0:03:03.011 saat ketika Anda masuk ke pesawat 0:03:03.012,0:03:06.279 dan awak kabin menyapa Anda[br]dalam bahasa Anda sendiri, 0:03:06.280,0:03:08.408 Anda tahu bahwa Anda akan pulang. 0:03:10.478,0:03:14.450 Jika bahasa ibu punya bau, 0:03:14.451,0:03:18.680 saya rasa baunya akan beraroma kue, 0:03:18.681,0:03:21.103 dan sup ayam yang menenangkan, 0:03:21.773,0:03:23.828 dan minyak wangi nenek -- 0:03:24.668,0:03:27.941 mungkin juga sedikit bau kamper. 0:03:28.742,0:03:35.792 Mungkin inilah alasannya[br]kenapa bahasa buatan, seperti Esperanto, 0:03:35.792,0:03:40.301 tak pernah diterima seluas[br]seperti yang mungkin diharapkan. 0:03:41.212,0:03:44.212 Meskipun desainnya begitu cerdas, 0:03:44.213,0:03:46.995 dan sederhana, mudah dipelajari, 0:03:48.334,0:03:53.085 tidak pernah ada negara yang memakai[br]bahasa buatan sebagai bahasa mereka. 0:03:53.948,0:03:58.939 Tidak juga sebagai bahasa asing[br]yang diajarkan secara sistematis 0:03:58.940,0:04:02.564 dalam skala besar[br]dalam waktu yang lama, 0:04:03.414,0:04:05.161 walaupun hal itu pernah dicoba. 0:04:05.831,0:04:11.871 Entah bagaimana,[br]meskipun bahasa alamiah itu sulit -- 0:04:11.872,0:04:15.434 seperti berbagai kondisi tidak biasa[br](irregular) yang memusingkan, 0:04:15.435,0:04:20.154 ejaan dan ucapan yang tidak sesuai, 0:04:20.156,0:04:24.694 dan terkadang kompleksitas tata bahasa[br]yang absurd -- 0:04:25.655,0:04:27.304 meskipun demikian, 0:04:28.304,0:04:34.192 kita lebih suka untuk belajar bahasa yang [br]tumbuh secara organis bersama manusia. 0:04:35.812,0:04:39.654 Bahasa buatan masuknya ke kepala. 0:04:40.774,0:04:44.772 Bahasa alamiah beraroma kue. 0:04:46.056,0:04:51.981 Bagi Nelson Mandela, belajar Afrikaans[br]adalah tentang "mengenal musuhmu." 0:04:51.982,0:04:56.910 Ia berkata, "Kamu harus tahu[br]bahasa mereka, apa yang memotivasi mereka, 0:04:56.911,0:05:00.243 harapan dan ketakutan mereka,[br]kalau kamu ingin mengalahkan mereka." 0:05:01.073,0:05:03.644 Ia melakukannya, dan ia berhasil. 0:05:04.724,0:05:08.186 Tapi, ini bukan selalu soal musuh, ya kan? 0:05:09.254,0:05:12.111 Prinsip ini juga berlaku pada[br]semua jenis hubungan manusia. 0:05:13.445,0:05:17.746 Saya tidak akan bilang kalau[br]ibu mertua adalah musuh -- 0:05:17.747,0:05:18.983 secara definisi. 0:05:19.833,0:05:22.762 Sekitar tujuh atau delapan tahun lalu, 0:05:22.763,0:05:25.642 saya sedang berkendara di Polandia[br]bersama keluarga saya. 0:05:27.172,0:05:31.413 Dan toko-toko sudah mau tutup,[br]sementara kami perlu membeli makanan. 0:05:32.257,0:05:35.692 Akhirnya kami melihat sebuah supermarket[br]di seberang jalan. 0:05:36.908,0:05:41.637 Satu-satunya cara untuk segera kesana[br]adalah dengan memutar balik. 0:05:41.638,0:05:43.328 Jadi itulah yang saya lakukan. 0:05:44.368,0:05:46.578 Mungkin berbahaya. 0:05:47.528,0:05:49.696 Dan sudah pasti melanggar. 0:05:52.065,0:05:57.638 Di parkiran, sebelum saya sempat[br]mematikan mesin -- 0:05:58.238,0:06:00.053 -- saya mendengar ada yang mengetuk. 0:06:01.250,0:06:06.096 Jadi saya menurunkan jendela,[br]dan dua pasang mata muncul. 0:06:07.624,0:06:11.963 Setiap pasang melekat pada seorang polisi. 0:06:13.296,0:06:17.564 Nah, saya tidak bisa bilang saya fasih[br]berbahasa Polandia 0:06:17.565,0:06:19.924 meski dalam situasi yang baik, 0:06:19.985,0:06:23.526 tetapi biasanya saya mampu[br]melakukan percakapan sederhana. 0:06:24.336,0:06:27.780 Tapi dalam situasi itu,[br]dengan perasaan bersalah, 0:06:28.620,0:06:31.755 bertatapan mata dengan dua orang[br]petugas hukum berseragam, 0:06:33.175,0:06:38.315 semua kata bahasa Polandia yang saya tahu[br]mengering dari tubuh saya. 0:06:39.719,0:06:43.789 Namun, saya tidak terpikir sedikitpun, 0:06:44.549,0:06:47.728 untuk mencoba mengatasi situasi[br]dalam bahasa Inggris. 0:06:49.078,0:06:53.318 Bahasa Inggris barangkali akan memberikan[br]saya keuntungan linguistik, 0:06:54.278,0:06:57.280 tetapi itu akan membuat[br]para polisi tidak nyaman. 0:06:58.244,0:07:01.449 Jadi, saya memutuskan untuk tetap [br]menggunakan bahasa Polandia. 0:07:01.774,0:07:02.798 Bagaimana? 0:07:04.479,0:07:08.699 Kosakata bahasa Polandia [br]dalam otak saya tiba-tiba kosong, 0:07:10.388,0:07:11.965 kecuali satu hal. 0:07:13.204,0:07:17.942 Ada sesuatu yang [br]begitu sering saya ulangi 0:07:17.943,0:07:20.814 sehingga mungkin bisa[br]saya gumamkan dalam tidur. 0:07:22.501,0:07:24.960 Yaitu sebuah puisi anak-anak, 0:07:27.563,0:07:29.652 tentang seekor katak yang sakit. 0:07:30.273,0:07:32.251 (Tertawa) 0:07:32.951,0:07:34.522 Itu saja yang saya ingat. 0:07:34.523,0:07:39.523 Saya tahu itu sangat aneh,[br]tapi itulah yang saya lontarkan: 0:07:40.417,0:07:42.839 (Bahasa Polandia)[br]"Seekor katak merasa lemah 0:07:42.839,0:07:46.084 jadi ia pergi ke dokter[br]dan berkata ia merasa sakit. 0:07:46.085,0:07:50.458 Si dokter memasang kacamatanya[br]karena ia agak tua." 0:07:51.564,0:07:53.882 Saya melirik ke pak polisi. 0:07:53.883,0:07:56.483 Dan mereka menatap saya. 0:07:56.484,0:07:57.813 (Tertawa) 0:07:58.653,0:08:02.359 Saya rasanya ingat salah satu dari [br]mereka sepertinya menggaruk kepalanya. 0:08:02.669,0:08:05.242 Dan kemudian mereka tersenyum. 0:08:06.112,0:08:07.339 Mereka tersenyum. 0:08:07.340,0:08:10.879 Dan karenanya, saya jadi merasa lega, 0:08:10.880,0:08:14.256 yah, cukup lega sehingga[br]beberapa kata yang lebih sesuai 0:08:14.257,0:08:16.541 bisa muncul lagi di kepala saya, 0:08:16.541,0:08:19.687 Saya bisa mengucapkan beberapa frase[br]dengan terbata-bata, seperti 0:08:19.688,0:08:23.483 "Maaf sekali, perlu makanan,[br]tidak akan melakukannya lagi." 0:08:24.763,0:08:26.262 Mereka melepaskan saya. 0:08:27.334,0:08:30.487 Ketika saya berlari ke toko,[br]mereka melontarkan, 0:08:30.487,0:08:34.020 (Bahasa Polandia) “Szczęśliwej podróży!"[br]"Selamat jalan!" 0:08:34.650,0:08:39.006 Tujuan saya bukan untuk[br]mengajak Anda belajar bahasa asing 0:08:39.006,0:08:42.696 supaya Anda bisa keliling dunia,[br]melanggar aturan, dan tidak dihukum. 0:08:44.586,0:08:49.481 Tapi episode kecil ini menggambarkan[br]bagaimana beberapa kata, 0:08:50.261,0:08:53.760 meskipun sederhana dan konyol,[br]beberapa kata, 0:08:53.761,0:08:57.991 dapat langsung sampai ke hati[br]dan melelehkannya. 0:08:58.901,0:09:01.771 Omong-omong, ada alternatif lain[br]selain katak yang sakit. 0:09:01.772,0:09:04.207 Ada satu lagi yang saya tahu sama baiknya: 0:09:05.857,0:09:07.232 sebuah lagu minum-minum. 0:09:07.233,0:09:08.525 (Tertawa) 0:09:09.185,0:09:11.578 Yang mungkin tak akan[br]berbuah senyum untuk saya, 0:09:12.124,0:09:14.430 mungkin perjalanan[br]ke kantor polisi setempat 0:09:14.431,0:09:15.661 untuk tes darah. 0:09:17.603,0:09:21.133 Anda tak perlu belajar banyak bahasa, 0:09:21.134,0:09:24.153 dan Anda tak perlu[br]belajar sangat mendalam. 0:09:24.154,0:09:26.162 Sedikit saja bisa mengantar Anda jauh. 0:09:27.122,0:09:30.383 Sepuluh kata ke hati[br]dapat berdampak lebih besar 0:09:30.384,0:09:32.964 daripada seribu kata ke kepala. 0:09:34.644,0:09:37.720 Anda dapat memilih untuk selalu[br]menggunakan bahasa Inggris 0:09:37.720,0:09:39.389 dan bertemu di tengah. 0:09:39.851,0:09:44.822 Tapi Anda juga bisa memilih untuk[br]menjadi orang yang menerobos garis tengah 0:09:44.823,0:09:49.393 dan bertemu kenalan baru,[br]atau lawan Anda, siapapun itu, 0:09:49.394,0:09:51.480 bertemu di wilayah mereka sendiri. 0:09:52.375,0:09:55.334 Bicara dalam bahasa orang lain[br]tidak membuat Anda lemah, 0:09:55.336,0:09:57.066 tapi membuktikan bahwa Anda kuat, 0:09:57.856,0:10:04.241 Adalah orang yang memiiki keberanian,[br]dan berusaha melintasi garis itulah 0:10:05.221,0:10:06.923 yang menang pada akhirnya. 0:10:08.292,0:10:12.210 Jangan takut membuat kesalahan.[br]Kesalahan adalah pakaian manusia. 0:10:12.918,0:10:16.836 Dan juga, ada bonusnya: 0:10:18.091,0:10:20.692 Kalau Anda membuat kesalahan[br]dalam bahasa mereka, 0:10:20.693,0:10:26.090 Anda memberi kesempatan pada orang lain[br]untuk membantu Anda, mengenal Anda. 0:10:26.091,0:10:31.933 Dengan demikian, hubungan baru[br]Anda akan menjadi lebih kuat. 0:10:32.934,0:10:37.190 Jadi, apakah Anda mau[br]membuat diri Anda dipahami 0:10:38.320,0:10:39.970 atau Anda ingin terhubung? 0:10:41.650,0:10:46.520 Mari kita semua terus belajar[br]dan menggunakan bahasa Inggris. 0:10:48.080,0:10:50.591 agar kita bisa berinteraksi dengan[br]beragam orang, 0:10:50.591,0:10:52.852 seperti yang kita lakukan di TEDx. 0:10:53.591,0:10:57.697 Bahasa Inggris adalah alat yang ampuh[br]untuk berbagi ilmu, 0:10:57.698,0:11:03.750 untuk konvensi internasional[br]tentang masalah global. 0:11:04.940,0:11:10.161 Tapi terutama, bahasa Inggris adalah[br]jalan tol menuju ke 365 juta hati. 0:11:11.131,0:11:17.170 Untuk 365 juta orang,[br]bahasa Inggris beraroma kue. 0:11:18.927,0:11:20.517 Tapi kenapa berhenti di situ? 0:11:22.007,0:11:24.535 Mengapa tidak melakukan upaya lebih 0:11:24.536,0:11:27.696 dan belajar paling tidak[br]satu bahasa asing lain? 0:11:28.776,0:11:31.784 Ada banyak aroma kue di sana. 0:11:31.785,0:11:34.181 Mari coba rasakan aroma baru. 0:11:34.990,0:11:36.051 Terima kasih. 0:11:36.463,0:11:37.755 (Tepuk tangan)