[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:09.30,0:00:15.21,Default,,0000,0000,0000,,Za otprilike 365 milijuna ljudi\Nengleski je materinji jezik. Dialogue: 0,0:00:16.61,0:00:20.71,Default,,0000,0000,0000,,Više od dvije milijarde ljudi\Nuči i govori engleski Dialogue: 0,0:00:20.71,0:00:23.06,Default,,0000,0000,0000,,kao drugi ili treći strani jezik. Dialogue: 0,0:00:24.38,0:00:26.08,Default,,0000,0000,0000,,Ako govorite engleski Dialogue: 0,0:00:26.08,0:00:31.54,Default,,0000,0000,0000,,možete se sporazumjeti s\Notprilike 2,5 milijarde ljudi. Dialogue: 0,0:00:32.48,0:00:36.84,Default,,0000,0000,0000,,Zašto biste trebali onda učiti\Nneki drugi strani jezik? Dialogue: 0,0:00:36.84,0:00:41.14,Default,,0000,0000,0000,,Nije li to uzaludno trošenje vremena? Dialogue: 0,0:00:41.14,0:00:45.38,Default,,0000,0000,0000,,Nelsona Mandelu su žestoko kritizirali Dialogue: 0,0:00:45.38,0:00:49.11,Default,,0000,0000,0000,,tamnoputi Južnoafrikanci\Njer je govorio Afrikaans. Dialogue: 0,0:00:50.02,0:00:51.49,Default,,0000,0000,0000,,Odgovorio im je: Dialogue: 0,0:00:51.49,0:00:55.22,Default,,0000,0000,0000,,"Kada razgovaraš sa čovjekom\Nna jeziku koji on razumije, Dialogue: 0,0:00:56.06,0:00:57.61,Default,,0000,0000,0000,,obraćaš se njegovoj glavi. Dialogue: 0,0:00:59.02,0:01:02.04,Default,,0000,0000,0000,,Kada razgovaraš na njegovom jeziku, Dialogue: 0,0:01:02.72,0:01:04.31,Default,,0000,0000,0000,,obraćaš se njegovu srcu." Dialogue: 0,0:01:05.39,0:01:06.66,Default,,0000,0000,0000,,Radi se o ovome: Dialogue: 0,0:01:06.66,0:01:09.33,Default,,0000,0000,0000,,ako želite nekoga osvojiti, Dialogue: 0,0:01:09.33,0:01:11.70,Default,,0000,0000,0000,,morate se obratiti njegovu srcu. Dialogue: 0,0:01:13.18,0:01:14.97,Default,,0000,0000,0000,,Pape to znaju. Dialogue: 0,0:01:14.97,0:01:18.88,Default,,0000,0000,0000,,Ivan Pavao II govorio je\Ndesetak jezika tečno, Dialogue: 0,0:01:18.88,0:01:22.34,Default,,0000,0000,0000,,i tucet njih na osnovnoj razini. Dialogue: 0,0:01:22.95,0:01:26.59,Default,,0000,0000,0000,,Gdje god je išao,\Npozdravljao je ljude, Dialogue: 0,0:01:26.59,0:01:30.85,Default,,0000,0000,0000,,s barem nekoliko rečenica,\Nna njihovom jeziku, Dialogue: 0,0:01:30.85,0:01:35.84,Default,,0000,0000,0000,,što je bila važna karika\Nnjegove popularnosti. Dialogue: 0,0:01:37.40,0:01:39.80,Default,,0000,0000,0000,,Ljudi čije punice su strankinje, Dialogue: 0,0:01:39.80,0:01:43.26,Default,,0000,0000,0000,,ili će to tek postati, također to znaju. Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:46.41,Default,,0000,0000,0000,,Mogu sa svojim djevojkama\Nrazgovarati na engleskom, Dialogue: 0,0:01:46.41,0:01:50.55,Default,,0000,0000,0000,,ali ako žele da ih private\Nnjihove majke, Dialogue: 0,0:01:51.22,0:01:55.18,Default,,0000,0000,0000,,mladi dečki su voljni naučiti\Nnajluđe jezike, Dialogue: 0,0:01:55.18,0:01:56.87,Default,,0000,0000,0000,,uključujući i nizozemski. Dialogue: 0,0:01:56.88,0:01:58.67,Default,,0000,0000,0000,,(Smijeh) Dialogue: 0,0:01:58.68,0:02:01.10,Default,,0000,0000,0000,,I uglavnom taktika upali. Dialogue: 0,0:02:01.97,0:02:03.30,Default,,0000,0000,0000,,Zašto? Dialogue: 0,0:02:04.03,0:02:09.04,Default,,0000,0000,0000,,Pa, naš materinji jezik\Nje u potpunosti isprepleten Dialogue: 0,0:02:09.04,0:02:13.05,Default,,0000,0000,0000,,s našom osobnosti, s našim identitetom. Dialogue: 0,0:02:13.05,0:02:17.69,Default,,0000,0000,0000,,Naša čitava osobna povijest\Nje duboko ukorijenjena, Dialogue: 0,0:02:17.70,0:02:20.73,Default,,0000,0000,0000,,utopljena u naš materinji jezik. Dialogue: 0,0:02:21.45,0:02:27.65,Default,,0000,0000,0000,,Toliko je uspomena i osjećaja,\Npovezano s riječima, izričajima, Dialogue: 0,0:02:28.76,0:02:31.64,Default,,0000,0000,0000,,čak i s gramatikom s\Nkojom smo odrasli. Dialogue: 0,0:02:32.65,0:02:37.14,Default,,0000,0000,0000,,Zato, ako naučite,\Njezik druge osobe, Dialogue: 0,0:02:37.14,0:02:40.35,Default,,0000,0000,0000,,pokazujete da ste iskreno zainteresirani Dialogue: 0,0:02:40.35,0:02:44.17,Default,,0000,0000,0000,,za njihov život, za njihovu osobnost. Dialogue: 0,0:02:44.96,0:02:47.58,Default,,0000,0000,0000,,Koja punica ne želi da joj laskaju? Dialogue: 0,0:02:48.71,0:02:52.58,Default,,0000,0000,0000,,Kada čujete svoj jezik\Nosjetite povezanost. Dialogue: 0,0:02:53.83,0:02:55.62,Default,,0000,0000,0000,,Kada putujete, Dialogue: 0,0:02:55.62,0:02:59.59,Default,,0000,0000,0000,,i govorite na stranom jeziku\Ndanima ili tjednima, Dialogue: 0,0:03:00.64,0:03:03.01,Default,,0000,0000,0000,,trenutak kada se ukrcate na avion, Dialogue: 0,0:03:03.01,0:03:06.28,Default,,0000,0000,0000,,gdje vas osoblje pozdravi\Nna vašem jeziku, Dialogue: 0,0:03:06.28,0:03:08.41,Default,,0000,0000,0000,,znate da idete kući. Dialogue: 0,0:03:10.48,0:03:14.45,Default,,0000,0000,0000,,Ako bi vaš materinji jezik imao miris, Dialogue: 0,0:03:14.45,0:03:18.68,Default,,0000,0000,0000,,mislim da bi to bio miris kolačića, Dialogue: 0,0:03:18.68,0:03:21.10,Default,,0000,0000,0000,,i pileće juhe koja krijepi dušu, Dialogue: 0,0:03:21.77,0:03:23.83,Default,,0000,0000,0000,,i bakina parfema, Dialogue: 0,0:03:24.67,0:03:27.94,Default,,0000,0000,0000,,možda čak i malo naftalina. Dialogue: 0,0:03:28.74,0:03:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Možda je upravo to razlog\Nzašto izmišljeni jezici, Dialogue: 0,0:03:34.00,0:03:40.30,Default,,0000,0000,0000,,kao esperanto, nikada nisu bili toliko\Nširoko prihvaćeni koliko se očekivalo. Dialogue: 0,0:03:41.21,0:03:44.21,Default,,0000,0000,0000,,Koliko god su pametno smišljeni, Dialogue: 0,0:03:44.21,0:03:46.100,Default,,0000,0000,0000,,bili jednostavni i laki za naučiti, Dialogue: 0,0:03:48.33,0:03:53.08,Default,,0000,0000,0000,,niti jedna zemlja nije nikada\Nprihvatila umjetni jezik kao svoj. Dialogue: 0,0:03:53.95,0:03:58.94,Default,,0000,0000,0000,,Niti će se strani jezik\Nsistematično proučavati Dialogue: 0,0:03:58.94,0:04:02.56,Default,,0000,0000,0000,,masovno i dugoročno, Dialogue: 0,0:04:03.41,0:04:05.16,Default,,0000,0000,0000,,iako je bilo pokušaja. Dialogue: 0,0:04:05.83,0:04:11.87,Default,,0000,0000,0000,,Ipak, usprkos teškoćama\Nprirodnih jezika - Dialogue: 0,0:04:11.87,0:04:15.43,Default,,0000,0000,0000,,frustrirajućim posebnostima, Dialogue: 0,0:04:15.44,0:04:20.15,Default,,0000,0000,0000,,različitostima između pisanja i izgovora, Dialogue: 0,0:04:20.16,0:04:24.69,Default,,0000,0000,0000,,ponekad apsurdno složenoj gramatici - Dialogue: 0,0:04:25.66,0:04:27.30,Default,,0000,0000,0000,,usprkos svemu tome, Dialogue: 0,0:04:28.30,0:04:34.19,Default,,0000,0000,0000,,radije ćemo učiti jezike koji\Nsu organski rasli s ljudima. Dialogue: 0,0:04:35.81,0:04:39.65,Default,,0000,0000,0000,,Izmišljeni jezici se obraćaju glavi. Dialogue: 0,0:04:40.77,0:04:44.77,Default,,0000,0000,0000,,Prirodni jezici mirišu na kolačiće. Dialogue: 0,0:04:46.06,0:04:51.98,Default,,0000,0000,0000,,Nelsonu Mandeli je učenje Afrikaansa\Nbilo "upoznavanje neprijatelja". Dialogue: 0,0:04:51.98,0:04:56.91,Default,,0000,0000,0000,,Rekao je: "Morate znati njihov\Njezik i njihove strasti, Dialogue: 0,0:04:56.91,0:05:00.24,Default,,0000,0000,0000,,njihove nade i strahove,\Nako ih želite pobijediti." Dialogue: 0,0:05:01.07,0:05:03.64,Default,,0000,0000,0000,,I naučio je. I upalilo je. Dialogue: 0,0:05:04.72,0:05:08.19,Default,,0000,0000,0000,,Ali ne radi se stalno o\Nneprijateljima, zar ne? Dialogue: 0,0:05:09.25,0:05:12.11,Default,,0000,0000,0000,,Radi se o svim ljudskim vezama. Dialogue: 0,0:05:13.44,0:05:17.75,Default,,0000,0000,0000,,A ja ću biti zadnja koja će\Ntvrditi da su punice neprijatelji, Dialogue: 0,0:05:17.75,0:05:18.98,Default,,0000,0000,0000,,po definiciji. Dialogue: 0,0:05:19.83,0:05:22.76,Default,,0000,0000,0000,,Prije sedam ili osam godina, Dialogue: 0,0:05:22.76,0:05:25.64,Default,,0000,0000,0000,,vozila sam se Poljskom s obitelji. Dialogue: 0,0:05:27.17,0:05:31.41,Default,,0000,0000,0000,,Trgovine su se zatvarale,\Na mi smo trebali kupiti hranu. Dialogue: 0,0:05:32.26,0:05:35.69,Default,,0000,0000,0000,,Napokon smo vidjeli supermarket\Nna drugoj strani ulice. Dialogue: 0,0:05:36.91,0:05:41.64,Default,,0000,0000,0000,,Jedni način da dođemo do njega na\Nvrijeme je bio da polukružno zaokrenemo. Dialogue: 0,0:05:41.64,0:05:43.33,Default,,0000,0000,0000,,To sam i napravila. Dialogue: 0,0:05:44.37,0:05:46.58,Default,,0000,0000,0000,,Vjerojatno je to bio opasno. Dialogue: 0,0:05:47.53,0:05:49.70,Default,,0000,0000,0000,,Sigurno je bio nezakonito. Dialogue: 0,0:05:52.06,0:05:57.64,Default,,0000,0000,0000,,Na parkiralištu, prije nego sam\Nstigla isključiti motor, Dialogue: 0,0:05:58.24,0:06:00.05,Default,,0000,0000,0000,,čula sam kucanje. Dialogue: 0,0:06:01.25,0:06:06.10,Default,,0000,0000,0000,,Spustila sam prozor,\Ni pojavila su se dva para očiju. Dialogue: 0,0:06:07.62,0:06:11.96,Default,,0000,0000,0000,,Pripadali su policajcima. Dialogue: 0,0:06:13.30,0:06:17.56,Default,,0000,0000,0000,,Ne mogu svojatati ikakvu razinu\Nznanja poljskog jezika, Dialogue: 0,0:06:17.56,0:06:19.26,Default,,0000,0000,0000,,u najboljem slučaju, Dialogue: 0,0:06:19.98,0:06:23.53,Default,,0000,0000,0000,,ali sposobna sam voditi\Njednostavan razgovor. Dialogue: 0,0:06:24.34,0:06:27.78,Default,,0000,0000,0000,,Ali, u ovome okruženju,\Ns grižnjom savjesti, Dialogue: 0,0:06:28.62,0:06:31.76,Default,,0000,0000,0000,,oči u oči s dva čovjeka koji\Nprovode pravdu, u umiformi, Dialogue: 0,0:06:33.18,0:06:38.32,Default,,0000,0000,0000,,svaka razumna poljska riječ koju\Nsam znala je isparila iz mene. Dialogue: 0,0:06:39.72,0:06:43.79,Default,,0000,0000,0000,,Ipak, niti na tren mi nije palo na pamet, Dialogue: 0,0:06:44.55,0:06:47.73,Default,,0000,0000,0000,,da situaciju pokušam\Nriješiti na engleskom. Dialogue: 0,0:06:49.08,0:06:53.32,Default,,0000,0000,0000,,Engleski bi mi vjerojatno dao\Nlingvističku prednost, Dialogue: 0,0:06:54.28,0:06:57.28,Default,,0000,0000,0000,,ali zbog toga bi vjerojatno\Npolicajcu bilo nelagodno. Dialogue: 0,0:06:58.24,0:07:00.93,Default,,0000,0000,0000,,Zato sam se odlučno držala poljskog. Dialogue: 0,0:07:01.77,0:07:02.80,Default,,0000,0000,0000,,Kako? Dialogue: 0,0:07:04.48,0:07:08.70,Default,,0000,0000,0000,,Onaj mali poljski dio mozga\Nje upravo zablokirao sve, Dialogue: 0,0:07:10.39,0:07:11.96,Default,,0000,0000,0000,,osim jedne stvari. Dialogue: 0,0:07:13.20,0:07:17.94,Default,,0000,0000,0000,,Postojala je jedna stvar koju\Nsam toliko puta ponovila, Dialogue: 0,0:07:17.94,0:07:20.81,Default,,0000,0000,0000,,da sam je mogla izrecitirati i u snu. Dialogue: 0,0:07:22.50,0:07:24.96,Default,,0000,0000,0000,,Radilo se o dječjoj pjesmi. Dialogue: 0,0:07:27.56,0:07:29.65,Default,,0000,0000,0000,,O bolesnoj žabi. Dialogue: 0,0:07:30.27,0:07:32.25,Default,,0000,0000,0000,,(Smijeh) Dialogue: 0,0:07:32.95,0:07:34.52,Default,,0000,0000,0000,,To je sve što sam znala. Dialogue: 0,0:07:34.52,0:07:39.52,Default,,0000,0000,0000,,Znam da je to bilo bizarno,\Nali samo je izletjelo iz mene: Dialogue: 0,0:07:40.42,0:07:42.53,Default,,0000,0000,0000,,(na poljskom)\NJedna žaba bila slaba, Dialogue: 0,0:07:42.53,0:07:46.08,Default,,0000,0000,0000,,pošla do doktora\Nkaže da joj je muka. Dialogue: 0,0:07:46.08,0:07:50.46,Default,,0000,0000,0000,,Doktor stavio naočale,\Nstar on bijaše." Dialogue: 0,0:07:51.56,0:07:53.88,Default,,0000,0000,0000,,Pogledala sam policajce. Dialogue: 0,0:07:53.88,0:07:56.48,Default,,0000,0000,0000,,A oni su zurili u mene. Dialogue: 0,0:07:56.48,0:07:57.81,Default,,0000,0000,0000,,(Smijeh) Dialogue: 0,0:07:58.65,0:08:01.66,Default,,0000,0000,0000,,Čini mi se da se jedan\Npočešao po glavi. Dialogue: 0,0:08:02.67,0:08:05.24,Default,,0000,0000,0000,,I tada su se nasmijali. Dialogue: 0,0:08:06.11,0:08:07.34,Default,,0000,0000,0000,,Nasmijali. Dialogue: 0,0:08:07.34,0:08:10.88,Default,,0000,0000,0000,,I zbog toga sam se opustila, Dialogue: 0,0:08:10.88,0:08:14.26,Default,,0000,0000,0000,,dovoljno da se nekoliko\Nrelevantnijih riječi, Dialogue: 0,0:08:14.26,0:08:16.68,Default,,0000,0000,0000,,vrati natrag u glavu. Dialogue: 0,0:08:16.69,0:08:19.69,Default,,0000,0000,0000,,Promucala sam nekoliko\Npolu-rečenica kao: Dialogue: 0,0:08:19.69,0:08:23.48,Default,,0000,0000,0000,,"Jako žao. Trebati hranu.\NNikada to više napraviti." Dialogue: 0,0:08:24.76,0:08:26.26,Default,,0000,0000,0000,,Pustili su me. Dialogue: 0,0:08:27.33,0:08:32.46,Default,,0000,0000,0000,,Kada sam utrčala u trgovinu, viknuli su\Nna poljskom: "Szczęśliwej podróży!" Dialogue: 0,0:08:32.48,0:08:34.02,Default,,0000,0000,0000,,"Sretan put!" Dialogue: 0,0:08:34.65,0:08:39.01,Default,,0000,0000,0000,,Nije moja namjera potaknuti\Nvas da učite jezike, Dialogue: 0,0:08:39.01,0:08:42.70,Default,,0000,0000,0000,,kako biste dok putujete svijetom,\Nkršili zakone i izvukli se od kazne. Dialogue: 0,0:08:44.59,0:08:49.48,Default,,0000,0000,0000,,Ovaj događaj pokazuje\Nkako nekoliko riječi, Dialogue: 0,0:08:50.26,0:08:53.76,Default,,0000,0000,0000,,koliko god bile jednostavne i smiješne,\Nsamo nekoliko riječi, Dialogue: 0,0:08:53.76,0:08:57.99,Default,,0000,0000,0000,,mogu dotaknuti srce i otopiti ga. Dialogue: 0,0:08:58.90,0:09:01.77,Default,,0000,0000,0000,,Usput, postojala je\Nalternativna za bolesnu žabu. Dialogue: 0,0:09:01.77,0:09:04.21,Default,,0000,0000,0000,,Postojala je još jedna koju\Nsam jednako dobro znala: Dialogue: 0,0:09:05.86,0:09:07.23,Default,,0000,0000,0000,,pjesma za pijančevanje. Dialogue: 0,0:09:07.23,0:09:08.52,Default,,0000,0000,0000,,(Smijeh) Dialogue: 0,0:09:09.18,0:09:11.39,Default,,0000,0000,0000,,Njome možda ne bih izmamila osmijeh. Dialogue: 0,0:09:12.12,0:09:14.43,Default,,0000,0000,0000,,Nego vjerojatno put u policijsku stanicu Dialogue: 0,0:09:14.43,0:09:15.66,Default,,0000,0000,0000,,i alkotest. Dialogue: 0,0:09:17.60,0:09:21.13,Default,,0000,0000,0000,,Ne morate naučiti puno jezika, Dialogue: 0,0:09:21.13,0:09:24.15,Default,,0000,0000,0000,,i ne morate ih naučiti savršeno. Dialogue: 0,0:09:24.15,0:09:26.16,Default,,0000,0000,0000,,S malo možete postići puno. Dialogue: 0,0:09:27.12,0:09:30.38,Default,,0000,0000,0000,,Deset riječi upućenih srcu\Nmogu imati veći utjecaj Dialogue: 0,0:09:30.38,0:09:32.96,Default,,0000,0000,0000,,nego tisuću upućenih glavi. Dialogue: 0,0:09:34.64,0:09:38.74,Default,,0000,0000,0000,,Uvijek se s engleskim\Nmožete naći u sredini. Dialogue: 0,0:09:39.85,0:09:44.82,Default,,0000,0000,0000,,No, možete odlučiti biti\Nosoba koja će prijeći sredinu Dialogue: 0,0:09:44.82,0:09:49.39,Default,,0000,0000,0000,,i upoznati novog prijatelja,\Nsuparnika, koga god, Dialogue: 0,0:09:49.39,0:09:51.48,Default,,0000,0000,0000,,na njihovom teritoriju. Dialogue: 0,0:09:52.38,0:09:55.33,Default,,0000,0000,0000,,Govoriti jezik drugoga\Nvas ne čini slabima, Dialogue: 0,0:09:55.34,0:09:57.07,Default,,0000,0000,0000,,već pokazuje koliko ste jaki. Dialogue: 0,0:09:57.86,0:10:04.24,Default,,0000,0000,0000,,Osoba koja ima hrabrosti i\Npotrudi se prijeći tu liniju Dialogue: 0,0:10:05.22,0:10:06.92,Default,,0000,0000,0000,,pobjeđuje na kraju. Dialogue: 0,0:10:08.29,0:10:12.21,Default,,0000,0000,0000,,Ne bojte se činiti pogreške.\NPogreške vas čine ljudima. Dialogue: 0,0:10:12.92,0:10:16.84,Default,,0000,0000,0000,,U ovome slučaju, postoji bonus: Dialogue: 0,0:10:18.09,0:10:20.69,Default,,0000,0000,0000,,Ako pogriješite, Dialogue: 0,0:10:20.69,0:10:26.09,Default,,0000,0000,0000,,dajete drugima mogućnost da vam\Npomognu, dođu i upoznaju vas. Dialogue: 0,0:10:26.09,0:10:31.93,Default,,0000,0000,0000,,Na taj način, veza koju ste\Nzapočeli, će biti jača. Dialogue: 0,0:10:32.93,0:10:37.19,Default,,0000,0000,0000,,Dakle, želite li se sporazumijeti Dialogue: 0,0:10:38.32,0:10:39.97,Default,,0000,0000,0000,,ili se želite povezati? Dialogue: 0,0:10:41.65,0:10:46.52,Default,,0000,0000,0000,,Nastavimo s učenjem i\Nkorištenjem engleskog. Dialogue: 0,0:10:48.08,0:10:52.56,Default,,0000,0000,0000,,Kako bismo mogli surađivati s\Nrazličitom publikom, kao tu na TEDx-u. Dialogue: 0,0:10:53.59,0:10:57.70,Default,,0000,0000,0000,,Engleski je snažan alat\Nza dijeljenje znanja Dialogue: 0,0:10:57.70,0:11:03.75,Default,,0000,0000,0000,,na međunarodnim konvencijama\No globalnim problemima. Dialogue: 0,0:11:04.94,0:11:10.16,Default,,0000,0000,0000,,A iznad svega, engleski je autocesta\Ndo 365 milijuna srca. Dialogue: 0,0:11:11.13,0:11:17.17,Default,,0000,0000,0000,,Za 365 milijuna ljudi, engleski\Nmiriše na kolačiće. Dialogue: 0,0:11:18.93,0:11:20.52,Default,,0000,0000,0000,,Ali zašto se zaustaviti tu? Dialogue: 0,0:11:22.01,0:11:24.54,Default,,0000,0000,0000,,Zašto se ne potruditi Dialogue: 0,0:11:24.54,0:11:27.70,Default,,0000,0000,0000,,i naučiti barem jedan strani jezik? Dialogue: 0,0:11:28.78,0:11:31.78,Default,,0000,0000,0000,,Postoji puno kolačića\Nrazličitih okusa. Dialogue: 0,0:11:31.78,0:11:34.18,Default,,0000,0000,0000,,Krenimo i kušajmo novi. Dialogue: 0,0:11:34.99,0:11:36.05,Default,,0000,0000,0000,,Hvala. Dialogue: 0,0:11:36.46,0:11:37.76,Default,,0000,0000,0000,,(Pljesak)