WEBVTT 00:00:09.305 --> 00:00:15.209 આશરે 36.5 કરોડ લોકોની માતૃભાષા ઇંગ્લિશ છે. 00:00:16.609 --> 00:00:20.710 200 કરોડથી વધુ લોકો ઈંગ્લીશ બીજી 00:00:20.711 --> 00:00:23.059 કે ત્રીજીની ભાષા તરીકે શીખે છે, બોલે છે. 00:00:24.376 --> 00:00:26.082 જો તમે ઇંગ્લિશ બોલો છો , 00:00:26.083 --> 00:00:31.535 તો તમે 250 કરોડ લોકોને સમજાવી શકો છો 00:00:32.485 --> 00:00:36.838 શા માટે વિદેશી ભાષા તમારે શીખવી જોઈએ? 00:00:36.839 --> 00:00:41.143 શું તે સમય નો વ્યય નથી ? 00:00:41.144 --> 00:00:45.382 નેલ્સન મન્ડેલાની આફ્રિકાન બોલવા બદલ અશ્વેત 00:00:45.383 --> 00:00:49.112 સાઉથ આફ્રિકન વડે ખુબ આકરી ટીકા થયેલી 00:00:50.022 --> 00:00:51.488 તેમણે જવાબ આપેલો, 00:00:51.489 --> 00:00:55.225 "તમે માણસ સમજે એવી ભાષામાં જયારે વાત કરો, 00:00:56.055 --> 00:00:57.613 એ તેના મગજ સુધી પહોંચે છે. 00:00:59.023 --> 00:01:02.040 તમે માણસ સાથે એમની પોતાની ભાષામાં જયારે વાત કરો, 00:01:02.720 --> 00:01:04.312 એ તેના હૃદય સુધી પહોંચે છે." 00:01:05.391 --> 00:01:06.661 વાત એમ છે: 00:01:06.662 --> 00:01:09.330 જો તમારે કોઈને જીતવા હોય, 00:01:09.331 --> 00:01:11.705 તો તમારે એના હૃદય સાથે વાત કરવી પડશે. 00:01:13.185 --> 00:01:14.973 પોપ્સ આ જાણે છે. 00:01:14.974 --> 00:01:18.884 જ્હોન પૉલ બે 10 ભાષાઓ સરળતાથી બોલી શકતા, 00:01:18.885 --> 00:01:22.343 અને બીજી ડઝન પ્રાથમિક સ્તરે જાણતા. 00:01:22.953 --> 00:01:26.591 એ જ્યાં પણ જતા, ત્યાં તેમની માતૃભાષાના આંશિક 00:01:26.592 --> 00:01:30.847 વાક્યો વડે અભિવાદન જરૂર કરતા; 00:01:30.848 --> 00:01:35.845 એ એમની લોકપ્રિયતાની મહત્વપૂર્ણ ચાવી હતી. 00:01:37.395 --> 00:01:39.804 જેમની સાસુઓ વિદેશી હશે 00:01:39.805 --> 00:01:43.265 અથવા બનવાના હશે એ પણ આ જાણે છે. 00:01:44.005 --> 00:01:46.406 તે તેમની ગર્લ ફ્રેન્ડસ સાથે વાતો કરી લેશે, 00:01:46.407 --> 00:01:50.552 પણ જયારે તેમને છોકરીની માતાને મનાવવી હશે, 00:01:51.222 --> 00:01:55.181 ત્યારે પુરુષો સૌથી અઘરી ભાષાઓ શીખવા તૈયાર થઇ જશે. 00:01:55.185 --> 00:01:56.872 તેમાં ડચ નો પણ સમાવેશ છે. 00:01:56.876 --> 00:01:58.668 (હાસ્ય) 00:01:58.676 --> 00:02:01.104 અને મોટા ભાગે તે યુક્તિ કામ કરે છે. 00:02:01.974 --> 00:02:03.300 કેમ? 00:02:04.030 --> 00:02:09.044 અલબત્ત, માતૃ ભાષા એ 00:02:09.045 --> 00:02:13.050 આપણા વ્યક્તિવ અને ઓળખાણ સાથે વણાયેલી હોય છે. 00:02:13.051 --> 00:02:17.694 આપણો આખો વ્યક્તિગત ભૂતકાળ ખુબ ઊંડા મૂળ ધરાવે છે, 00:02:17.695 --> 00:02:20.727 એ માતૃભાષા માં ડૂબેલો છે. 00:02:21.451 --> 00:02:27.648 એવી કેટલી યાદો અને ભાવનાઓ એ શબ્દો, હાવભાવ, 00:02:28.764 --> 00:02:32.122 અને વ્યાકરણ પણ એવી રીતે જોડાયેલ છે કે જેની સાથે અપને મોટા થઈએ છીએ. 00:02:32.646 --> 00:02:37.141 માટે, બીજા વ્યક્તિની ભાષા શીખો, 00:02:37.142 --> 00:02:40.350 એ બતાવે છે કે તમે ખરેખર તેના 00:02:40.351 --> 00:02:44.168 જીવન અને વ્યક્તિત્વમાં રસ ધરાવો છો. 00:02:44.959 --> 00:02:47.585 કઈ સાસુ રાજી નહિ થાય? 00:02:48.711 --> 00:02:52.581 તમે જયારે તમારી ભાષા સાંભળો છો, ત્યારે એક જોડાણ અનુભવો છો. 00:02:53.834 --> 00:02:55.617 પ્રવાસ દરમિયાન, 00:02:55.618 --> 00:02:59.592 વિદેશી ભાષામાં દિવસો અને અઠવાડિયાઓ સુધી વિદેશી ભાષામાં વાત કરતા, 00:03:00.642 --> 00:03:03.011 જે ક્ષણે વિમાન માં દાખલ થતા 00:03:03.012 --> 00:03:06.279 કેબીન કૃ તમને તમારી ભાષામાં આવકારે છે, 00:03:06.280 --> 00:03:08.408 ત્યારે તમે જાણો છો કે તમે ઘરે જઈ રહ્યા છો. 00:03:10.478 --> 00:03:14.450 જો માતૃ ભાષાની કોઈ સુગંધ હોત તો, 00:03:14.451 --> 00:03:18.680 મને લાગે છે કે એ કૂકીઝ જેવી હોત , 00:03:18.681 --> 00:03:21.103 અને આરામદાયક ચિકન સૂપ જેવી, 00:03:21.773 --> 00:03:23.828 અને દાદીના અત્તર જેવી - 00:03:24.668 --> 00:03:27.941 અને કદાચ થોડીક મોથબોલ્સ જેવી હોત. 00:03:28.742 --> 00:03:34.000 આ જ પ્રબળ કારણ હોય શકે સુઘડ ભાષા, 00:03:34.001 --> 00:03:40.301 જેવી કે એસ્પેરાંતોનો ક્યારેય ધાર્યા મુજબનો બહોળો વિસ્તાર થઇ નથી શક્યો. 00:03:41.212 --> 00:03:44.212 ભલે ને કુશળતા થી ઘડેલી હોય, 00:03:44.213 --> 00:03:46.995 સાદી, શીખવા માં સરળ હોય, 00:03:48.334 --> 00:03:53.085 એક પણ દેશએ આવી કૃત્રિમ ભાષાને પોતીકી કરી નથી. 00:03:53.948 --> 00:03:58.939 કે એ વિદેશી ભાષા તરીકે બહોળા પ્રમાણમાં, 00:03:58.940 --> 00:04:02.564 લાંબા ગાળા માટે વ્યવસ્થિત રીતે 00:04:03.414 --> 00:04:05.161 શીખવવાનો પ્રયત્ન થયો નથી. 00:04:05.831 --> 00:04:11.871 કુદરતી ભાષાઓ ની મુશ્કેલીઓ - 00:04:11.872 --> 00:04:15.434 જેમ કે નિરાશાજનક અનિયમિતતા, 00:04:15.435 --> 00:04:20.154 જોડણી અને ઉચ્ચાર વચ્ચે ના તફાવત, 00:04:20.156 --> 00:04:24.694 ક્યારેક વાહિયાત રીતે જટિલ વ્યાકરણ - 00:04:25.655 --> 00:04:27.304 હોવા છતાં, 00:04:28.304 --> 00:04:34.192 આપણે લોકો સાથે સ્વયં ઉદ્ભવેલી ભાષાઓ શીખવાને અગ્રતા આપીએ છીએ. 00:04:35.812 --> 00:04:39.654 કૃત્રિમ ભાષાઓ માથા સાથે વાતો કરે છે. 00:04:40.774 --> 00:04:44.772 કુદરતી ભાષાઓ માંથી કૂકીઝ ની સુગંધ આવે છે. 00:04:46.056 --> 00:04:51.981 નેલ્સન મન્ડેલા માટે અફ્રિકાન શીખવી એ “તમારા દુશ્મન ને જાણવા” નો વિષય હતો. 00:04:51.982 --> 00:04:56.910 તેઓ કહેતા “જો તમારે તેને હરાવવા હોય તો તમારે 00:04:56.911 --> 00:05:00.243 તેમની ભાષા, તેમના જુસ્સા અને તેમની આશાઓ , અનેતેમના ડર વિષે જાણવું પડે” 00:05:01.073 --> 00:05:03.644 તેમને કરી બતાવ્યું, તે નીવડ્યું 00:05:04.724 --> 00:05:08.186 પણ તે હંમેશા દુશ્મન વિષે નથી હોતું, નહિ? 00:05:09.254 --> 00:05:12.111 આ દરેક માનવ સંબંધોને લાગુ પડે છે. 00:05:13.445 --> 00:05:17.746 અને હું સાસુઓને દુશ્મન વ્યાખ્યાયિત કરવામાં 00:05:17.747 --> 00:05:19.643 સૌથી છેલ્લી વ્યક્તિ રહેવાનું પસંદ કરીશ 00:05:19.833 --> 00:05:22.762 આશરે સાત કે આઠ વર્ષ પહેલા, 00:05:22.763 --> 00:05:25.642 હું મારા કુટુંબ સાથે પોલેન્ડમાં કાર ચલાવી રહી હતી, 00:05:27.172 --> 00:05:31.413 દુકાનો બંધ થવામાં હતી, અમારે ખાદ્ય સામગ્રી લેવાની હતી,. 00:05:32.257 --> 00:05:35.692 અંતે, સામેની શેરી માં અમને સુપર માર્કેટ દેખાઈ। 00:05:36.908 --> 00:05:41.637 સમયસર પહોંચવા યુ - ટર્ન લેવાનો એક જ રસ્તો હતો. 00:05:41.638 --> 00:05:43.328 એટલે મેં આમ જ કર્યું. 00:05:44.368 --> 00:05:46.578 કદાચ એ ખતરનાક હતું 00:05:47.528 --> 00:05:49.696 અને ચોક્કસ રીતે ગેર કાયદેસર. 00:05:52.065 --> 00:05:57.638 કાર પાર્કિંગમાં, એન્જીન બંધ કરું એ પહેલા - 00:05:58.238 --> 00:06:00.053 મેં નોક - નોક ટકોરા સાંભળ્યા. 00:06:01.250 --> 00:06:06.096 મેં ઝડપથી બારીનો કાચ ઉતાર્યો તો જોઈ બે જોડી આંખો . 00:06:07.624 --> 00:06:11.963 દરેક આંખોની જોડી પોલીસમેનની હતી 00:06:13.296 --> 00:06:17.564 હવે, સૌથી સારો સમય જોઈએ તો પણ મારી પાસે પોલિશ 00:06:17.565 --> 00:06:19.255 ભાષામાં ખાસ વાક્પટુતાનું વાસ્તવિક સ્તર નહોતું, 00:06:19.985 --> 00:06:23.526 પણ મને સાદો વાર્તાલાપ આવડતો હતો. 00:06:24.336 --> 00:06:27.780 જો કે એ પરિસ્થિતિમાં મનમાં ગુન્હાહિત ભાવ સાથે, 00:06:28.620 --> 00:06:31.755 બે પુરુષોની, કાયદાના રખેવાળ , ગણવેશધારી આંખોમાં આંખો મેળવતાં જ 00:06:33.175 --> 00:06:38.315 મને અત્યાર સુધીમાં જે કંઈ આવડતા હતા તેવા પૉલિશ શબ્દો મારામાંથી નીચોવાઈ ગયા. 00:06:39.719 --> 00:06:43.789 તેમ છતાં, મને એક ક્ષણ માટે પણ 00:06:44.549 --> 00:06:47.728 તેમની સાથે અંગ્રેજીમાં કામ પાર પાડવાનું સૂઝ્યું નહીં. 00:06:49.078 --> 00:06:53.318 અંગ્રેજીને કારણે મને કદાચ ભાષાનો ફાયદો થાત 00:06:54.278 --> 00:06:57.280 પણ તેને કારણે પેલા પોલીસવાળાઓને અસુખ થાત. 00:06:58.244 --> 00:07:00.934 એટલે મારૂં પૉલિશમાં બોલવું તો નક્કી હતું. 00:07:01.774 --> 00:07:02.798 શી રીતે? 00:07:04.479 --> 00:07:08.699 મારા મગજનો એ નાનક્ડો પૉલિશ ખૂણો તો સાવ ખાલીખમ થઈ ગયો હતો, 00:07:10.388 --> 00:07:11.965 એક વાત સિવાય. 00:07:13.204 --> 00:07:17.942 એ એક વાત એ હતી જે મેં એટલી બધી વાર દોહરાવી હતી 00:07:17.943 --> 00:07:20.814 ઉંઘમાં પણ તે હું બોલી જાત. 00:07:22.501 --> 00:07:24.960 ઉંઘમાં પણ તે હું બોલી જાત. 00:07:27.563 --> 00:07:29.652 માંદી દેડકીની. 00:07:30.273 --> 00:07:32.251 (હાસ્ય) 00:07:32.951 --> 00:07:34.522 મારી પાસે એ જ હતું. 00:07:34.523 --> 00:07:39.523 હું જાણતી હતી કે એમ કરવુંછે તો ઘણું વિચિત્ર પણ મારા મોંમાથી બસ સરી પડ્યું 00:07:40.417 --> 00:07:42.532 (પૉલિશ) દેડકીને નબળાઇ અનુભવાતી હતી 00:07:42.532 --> 00:07:46.084 ગઈ તે તો દાક્તર પાસે અને કહ્યું કે હું માંદી છું. 00:07:46.085 --> 00:07:50.458 દાક્તરે ચડાવ્યાં પોતાનાં ચશ્માં કેમકે તે હતા મોટા" 00:07:51.564 --> 00:07:53.882 મેં પોલીસોની સામે નજર કરી. 00:07:53.883 --> 00:07:56.483 એ લોકો મારી તાકીને જોતા હોય એમ લાગ્યું. 00:07:56.484 --> 00:07:57.813 (હાસ્ય) 00:07:58.653 --> 00:08:01.659 મને યાદ આવે છે કે બેમાંના એક પોતાનું માથું ખંજવાળતો હતો. 00:08:02.669 --> 00:08:05.242 પછી તેઓ હસ્યા. 00:08:06.112 --> 00:08:07.339 એ લોકો હસ્યા, 00:08:07.340 --> 00:08:10.879 અને તેથી, હું પણ થોડી હળવી થઈ, 00:08:10.880 --> 00:08:14.256 હા, એટલી તો ખરી કે થોડા વધારે કામના શબ્દો 00:08:14.257 --> 00:08:16.677 મારાં મગજમાં પાછા દદડવા લાગે, 00:08:16.688 --> 00:08:19.687 તતપપ કરીને હું આવું અરધુંએક વાકય કહી શકી 00:08:19.688 --> 00:08:23.483 "વેરી સોરી,ખાવાનું લેવાનું હતું, હવે બીજી વાર નહીં કરૂં." 00:08:24.763 --> 00:08:26.262 તેમણે મને જવા દીધી. 00:08:27.334 --> 00:08:32.458 હું દુકાનમાં દોડતી જતી હતી ત્યારે તેમણે બોલાવી, (પૉલિશ) “Szczęśliwej podróży!" 00:08:32.480 --> 00:08:34.020 "સફર મજાની રહે!" 00:08:34.650 --> 00:08:39.006 હું તમને ભાષાઓ શીખવાડવા માટે ચડાવવા નથી માગતી 00:08:39.006 --> 00:08:42.036 જેથી તમે દુનિયાભરમાં ફરો, કાયદાઓ તોડતાં રહો અને પછી છટકતાં રહો. 00:08:44.586 --> 00:08:49.481 પરંતુ આ એક નાની ઘટના બતાવે છે કે કેમ થોડા શબ્દો 00:08:50.261 --> 00:08:53.760 ગમે તેવા સાદા કે મૂર્ખા, બસ માત્ર થોડા શબ્દો 00:08:53.761 --> 00:08:57.991 સીધા દિલમાં ઉતરી જાય છે અને ઓગળી જાય છે. 00:08:58.901 --> 00:09:01.771 અને હા, તે દિવસે માંદી દેડકીનો વિકલ્પ પણ હતો 00:09:01.772 --> 00:09:04.207 અને પણ મને સારી રીતે આવડતું પણ હતું : 00:09:05.857 --> 00:09:07.232 પીધેલાંનું ગીત. 00:09:07.233 --> 00:09:08.525 (હાસ્ય) 00:09:09.185 --> 00:09:11.394 તેને કારણે મને કદાચ સ્મિત ન મળ્યું હોત 00:09:12.124 --> 00:09:14.430 કદાચ એક ધક્કો સ્થાનિક પોલીસ ચોકીનો થાત 00:09:14.431 --> 00:09:15.661 લોહીની તપાસ માટે. 00:09:17.603 --> 00:09:21.133 તમારે ઘણી ભાષા શીખવાની જરૂર નથી, 00:09:21.134 --> 00:09:24.153 કે નથી જરૂર તમારે બહુ સારી રીતે શીખવાની, 00:09:24.154 --> 00:09:26.162 થોડું પણ બહુ કામ આવી શકે. 00:09:27.122 --> 00:09:30.383 દિલમાં ઉતરી જતા દસ શબ્દો ઘણી વધારે અસર કરી શકે છે 00:09:30.384 --> 00:09:32.964 દિમાગમાં ગયેલ હજાર શબ્દો કરતાં. 00:09:34.644 --> 00:09:38.741 તમે હંમેશા અંગ્રેજી પસંદ કરીને વચ્ચે મળવાનું પણ પસંદ કરી શકો. 00:09:39.851 --> 00:09:44.822 પરંતુ મધ્ય રેખા પાર કરવાનું નક્કી કરવાનું પણ પસંદ કરી શકો 00:09:44.823 --> 00:09:49.393 અને તમારી નવી ઓળખાણ કે વિરોધી, કે કોઈ પણને 00:09:49.394 --> 00:09:51.480 તેમનાં જ ક્ષેત્રમાં મળી શકો. 00:09:52.375 --> 00:09:55.334 બીજાંની ભાષા બોલવાથી તમે નબળાં નથી પડી જતા, 00:09:55.336 --> 00:09:57.066 એનાથી તો તમે શક્તિશાળી બનો છો. 00:09:57.856 --> 00:10:04.241 જે વ્યક્તિમાં હિંમત હોય અને રેખા પાર કરવાનો પ્રયાસ કરે છે 00:10:05.221 --> 00:10:06.923 તે જ અંતમાં જીતે છે. 00:10:08.292 --> 00:10:12.210 ભૂલ થવાનો ડર ન રાખશો, ભૂલો થકી તો આપણે માણસ બનીએ છીએ. 00:10:12.918 --> 00:10:16.836 અને આ કિસ્સામાં તો પાછો ફાયદો છે : 00:10:18.091 --> 00:10:20.692 ત્યાં તમે ભૂલ કરો તો, 00:10:20.693 --> 00:10:26.090 બીજાંને તમને મદદ કરવાની, આવીને તમને મળવાની તક આપો છો. 00:10:26.091 --> 00:10:31.933 અને એ રીતે, તમે હમણાં જ કરેલું જોડાણ વધારે મજબૂત બને છે. 00:10:32.934 --> 00:10:37.190 તો, તમારે પોતાની જાતને સમજાવવી છે 00:10:38.320 --> 00:10:39.970 કે તમારે જોડાણ કરવું છે? 00:10:41.650 --> 00:10:46.520 આપણે બધાં અંગ્રેજી શીખવાનું અને તેનો ઉપયોગ ચાલુ રાખીએ 00:10:48.080 --> 00:10:52.561 જેથી મિશ્ર શ્રોતાગણ સાથે વાર્તાલાપ કરી શકીએ જેમ અહીં TEDx કરીએ છીએ તે રીતે. 00:10:53.591 --> 00:10:57.697 જ્ઞાનની વહેંચણી માટે અંગ્રેજી બહુ શકિશાળી સાધન છે, 00:10:57.698 --> 00:11:03.750 વૈશ્વિક સમસસ્યાઓ પરનાં આંતરરાષ્ટ્રીય સંમેલનો માટે. 00:11:04.940 --> 00:11:10.161 અને બધાંથી વધારે: અંગ્રેજી રાજમાર્ગ છે ૩૬.૫ કરોડ લોકોનાં દિલ સુધીનો 00:11:11.131 --> 00:11:17.170 ૩૬.૫ કરોડ લોકોને અંગ્રેજી ભાષામાં કુકીઝની સુગંધ આવે છે. 00:11:18.927 --> 00:11:20.517 પણ આટલે જ કેમ રોકાવું? 00:11:22.007 --> 00:11:24.535 થોડો વધારે પ્રયાસ કેમ ન કરવો 00:11:24.536 --> 00:11:27.696 કમસેકમ એક બીજી વિદેશી ભાષા શીખવાનો? 00:11:28.776 --> 00:11:31.784 કુકીઝના બહુ બધા સ્વાદ હોય છે. 00:11:31.785 --> 00:11:34.181 ચાલો, એક નવો સ્વાદ ચાખીએ. 00:11:34.990 --> 00:11:36.051 આભાર 00:11:36.463 --> 00:11:37.755 ( તાળીઓ )