0:00:09.305,0:00:15.209 زبان مادری حدود ۳۶۵ میلیون نفر انگلیسی است 0:00:16.609,0:00:20.710 بیشتر از ۲ میلیارد نفر دیگر انگلیسی را 0:00:20.711,0:00:23.059 به عنوان زبان دوم یا سوم یاد میگیرند 0:00:24.376,0:00:26.082 اگر شما میتوانید انگلیسی صحبت کنید، 0:00:26.083,0:00:31.535 میتوانید منظورتان را به ۲/۵[br]میلیارد نفر بفهمانید 0:00:32.485,0:00:36.838 چرا نیاز داشته باشید که [br]زبان دیگری یاد بگیرید؟ 0:00:36.839,0:00:41.143 این کار یک اتلاف وقت احمقانه نیست؟ 0:00:41.144,0:00:45.382 نلسون ماندلا توسط آفریقاییها 0:00:45.383,0:00:49.112 برای صحبت به زبان آفریقایی نقد میشد 0:00:50.022,0:00:51.488 او جواب داد: 0:00:51.489,0:00:55.225 "وقتی با کسی به زبانی صحبت میکنی [br]که بلد است 0:00:56.055,0:00:57.613 حرفهای تو به سرش میرود 0:00:59.023,0:01:02.040 اما وقتی با او با زبان خودش صحبت کنی 0:01:02.720,0:01:04.312 حرفهای تو به قلبش میرود 0:01:05.391,0:01:06.661 پس این مهم است 0:01:06.662,0:01:09.330 اگر میخواهید در تعامل[br]با افراد برنده باشید 0:01:09.331,0:01:11.705 باید با قلبشان صحبت کنید 0:01:13.185,0:01:14.973 پاپ این را میداند 0:01:14.974,0:01:18.884 جان پاول دوم تقریبا [br]به ۱۰زبان مسلط بود 0:01:18.885,0:01:22.343 و به زبانهای دیگری آشنایی داشت 0:01:22.953,0:01:26.591 هر کجا که میرفت، مردم را ملاقات میکرد 0:01:26.592,0:01:30.847 و حداقل چند جمله در زبان خودشان[br]با آن ها صحبت میکرد 0:01:30.848,0:01:35.845 و این کلید مهمی در محبوبیت او بود 0:01:37.395,0:01:39.804 افرادی که مادرزنهای خارجی دارند 0:01:39.805,0:01:43.265 یا خود مادرزنهای خارجی هم میدانند 0:01:44.005,0:01:46.406 آنها شاید با دوست دخترشان [br]به انگلیسی صحبت کنند 0:01:46.407,0:01:50.552 اما وقتی بخواهند با مادر دوست دخترشان[br]روابط خوبی داشته باشند 0:01:51.222,0:01:55.181 این مردان جوان حاضرند[br]عجیب ترینزبانها را هم یاد بگیرند 0:01:55.185,0:01:56.872 مثل هلندی 0:01:56.876,0:01:58.668 (خنده) 0:01:58.676,0:02:01.104 و این حقه معمولا جواب میدهد 0:02:01.974,0:02:03.300 چرا؟ 0:02:04.030,0:02:09.044 خب، معمولا زبان مادری ما[br]با شخصیت و هویت ما 0:02:09.045,0:02:13.050 در هم تنیده است 0:02:13.051,0:02:17.694 کل پیشینهی زندگی شخصی ما 0:02:17.695,0:02:20.727 ریشه ی عمیقی در زبان مادریمان دارد 0:02:21.451,0:02:27.648 خیلی از خاطرهها و احساسات ما [br]به کلمات و اصطلاحات زبان 0:02:28.764,0:02:31.642 یا حتی قواعد زبانی وصل هستند[br]که ما با آن زبان بزرگ شدهایم 0:02:32.646,0:02:37.141 پس اگر شما زبان یک نفر دیگر را یاد بگیرید 0:02:37.142,0:02:40.350 به او نشان میدهید که عمیقا به زندگیش، 0:02:40.351,0:02:44.168 و شخصیتاش علاقه دارید 0:02:44.959,0:02:47.585 چه مادر زنی خوشش نمیآید؟ 0:02:48.711,0:02:52.581 وقتی شما زبان مادریتان را میشنوید[br]حس تعلق میکنید 0:02:53.834,0:02:55.617 وقتی سفر میکنید 0:02:55.618,0:02:59.592 و یک زبان خارجی را برای چند روز[br]یا هفته صحبت میکنید 0:03:00.642,0:03:03.011 وقتی که سوار هواپیما میشوید 0:03:03.012,0:03:06.279 وقتی خدمه با زبان مادریتان به شما[br]خوشامد میگویند 0:03:06.280,0:03:08.408 میدانید که دارید به خانه میروید. 0:03:10.478,0:03:14.450 اگر زبان مادری عطر داشت، 0:03:14.451,0:03:18.680 من فکر میکنم بوی کلوچه میداد، 0:03:18.681,0:03:21.103 و یک سوپ مرغ خانگی خوب، 0:03:21.773,0:03:23.828 و ادکلن مادربزرگ 0:03:24.668,0:03:27.941 حتی شاید کمی نفتالین. 0:03:28.742,0:03:34.000 این میتواند دلیل این باشد که[br]زبانهای مصنوعی ساخت بشر 0:03:34.001,0:03:40.301 مثل اسپرانتو، هرگز تا حد انتظار[br]بین مردم جا نیفتادهاند 0:03:41.212,0:03:44.212 هرچند که هوشمندانه طراحی شده باشند 0:03:44.213,0:03:46.995 و آسان و ساده باشند 0:03:48.334,0:03:53.085 هیچ کشوری هیچ وقت یک زبان مصنوعی را [br]زبان رسمی خودش اعلام نکرده 0:03:53.948,0:03:58.939 و نه حتی به عنوان یک زبان خارجی[br]که به صورت سیستماتیک آموزش داده شود 0:03:58.940,0:04:02.564 در مقیاس بزرگ، و برای زمانی طولانی 0:04:03.414,0:04:05.161 هرچند که این کار قبلا امتحان شده است 0:04:05.831,0:04:11.871 اما، با وجود این که زبانهای طبیعی [br]سختیهای خود را دارند 0:04:11.872,0:04:15.434 مثل موارد بی قاعدهی اذیت کننده، 0:04:15.435,0:04:20.154 یا اختلاف بین گفتار و نوشتار، 0:04:20.156,0:04:24.694 گاهی هم پیچیدگیهای مزخرف گرامری- 0:04:25.655,0:04:27.304 اما با وجود تمام اینها، 0:04:28.304,0:04:34.192 ما ترجیح میدهیم زبانهایی یاد بگیریم[br]که مردم آنها را پرورش دادهاند 0:04:35.812,0:04:39.654 زبانهای مصنوعی به سر افراد دیگر میروند 0:04:40.774,0:04:44.772 زبانهای طبیعی بوی کلوچه میدهند. 0:04:46.056,0:04:51.981 برای نلسون ماندلا، یادگیری زبان آفریقایی[br]برای "شناخت دشمن خود" بود 0:04:51.982,0:04:56.910 او گفت: "شما باید زبان آنها،[br]و انگیزههایشان، امیدهایشان، 0:04:56.911,0:05:00.243 و ترسهایشان را بدانید، [br]اگر بخواهید آن ها را شکست دهید." 0:05:01.073,0:05:03.644 او این کار را کرد و جواب گرفت. 0:05:04.724,0:05:08.186 اما همیشه که موضوع شکست دشمنان نیست، هست؟ 0:05:09.254,0:05:12.111 این امر برای تمام ارتباطات[br]انسانی صدق میکند. 0:05:13.445,0:05:17.746 و من آخرین نفری هستم که ادعا میکنم[br]مادرزنها دشمن هستند- 0:05:17.747,0:05:18.983 بر اساس تعریف. 0:05:19.833,0:05:22.762 هفت-هشت سال پیش، 0:05:22.763,0:05:25.642 من داشتم با خانواده[br]در لهستان رانندگی میکردم 0:05:27.172,0:05:31.413 مغازه ها داشتند میبستند،[br]و ما نیاز داشتیم خوراکی بخریم. 0:05:32.257,0:05:35.692 نهایتا یک سوپرمارکت[br]در طرف دیگر خیابان دیدیم. 0:05:36.908,0:05:41.637 تنها راه این که به موقع آنجا برسیم [br]این بود که یک دور ۱۸۰درجه بزنم 0:05:41.638,0:05:43.328 پس این کار را کردم. 0:05:44.368,0:05:46.578 که احتمالا خطرناک بود 0:05:47.528,0:05:49.696 و قطعا غیرقانونی. 0:05:52.065,0:05:57.638 وقتی پارک کردم، قبل از این که [br]حنی موتور را خاموش کنم 0:05:58.238,0:06:00.053 یک تق تق(صدای در زدن) شنیدم 0:06:01.250,0:06:06.096 شیشه را پایین کشیدم،[br]و دو جفت چشم ظاهر شد. 0:06:07.624,0:06:11.963 هر جفت چشم، چشم یک پلیس بود. 0:06:13.296,0:06:17.564 من نمی توانم ادعا کنم که هیچ[br]تسلطی در زبان لهستانی دارم 0:06:17.565,0:06:19.255 حتی در بهترین اوقات. 0:06:19.985,0:06:23.526 اما توانستم یک مکالمهی ساده برقرار کنم، 0:06:24.336,0:06:27.780 اما در آن فضا، با یک وجدان گناهکار، 0:06:28.620,0:06:31.755 چشم در چشم دو مرد قانون و یونیفرم پوشیده، 0:06:33.175,0:06:38.315 هر کلمهی لهستانی که میدانستم[br]از ذهنم پریده بود 0:06:39.719,0:06:43.789 اما حتی برای یک لحظه هم تصور نکردم 0:06:44.549,0:06:47.728 که این وضعیت را با انگلیسی حل کنم 0:06:49.078,0:06:53.318 انگلیسی احتمالا به من[br]یک امتیاز زبانی میداد 0:06:54.278,0:06:57.280 اما ممکن بود پلیس ها را ناراحت کند 0:06:58.244,0:07:00.934 پس میخواستم که لهستانی صحبت کنم 0:07:01.774,0:07:02.798 چگونه؟ 0:07:04.479,0:07:08.699 بخش کوچک زبان لهستانی [br]در مغز من کاملا خالی شده بود 0:07:10.388,0:07:11.965 به جز یک چیز 0:07:13.204,0:07:17.942 چیزی که انقدر تکرارش کرده بودم 0:07:17.943,0:07:20.814 که میتوانستم در خواب هم از بر بگویم 0:07:22.501,0:07:24.960 و آن یک شعر کودکانه بود 0:07:27.563,0:07:29.652 دربارهی یک قورباغه مریض 0:07:30.273,0:07:32.251 (خنده) 0:07:32.951,0:07:34.522 آن تنها چیزی بود که داشتم. 0:07:34.523,0:07:39.523 میدانم که کار عجیب غریبی بود،[br]اما من انجامش دادم: 0:07:40.417,0:07:42.532 (لهستانی) "یه قورباغه حس ضعف کرد 0:07:42.532,0:07:46.084 پس پیش یه دکتر رفت[br]و گفت که حس می کنه مریضه 0:07:46.085,0:07:50.458 دکتر عینکشو به چشم زد[br]چون سنش خیلی زیاد بود." 0:07:51.564,0:07:53.882 من به پلیس ها نگاه کردم، 0:07:53.883,0:07:56.483 و آن ها به من خیره شده بودند. 0:07:56.484,0:07:57.813 (خنده) 0:07:58.653,0:08:01.659 یادم میآید که یکی از آن ها سرش را خاراند 0:08:02.669,0:08:05.242 و بعد آنها لبخند زدند. 0:08:06.112,0:08:07.339 آنها لبخند زدند. 0:08:07.340,0:08:10.879 و این، در واقع، کار من را راحت کرد، 0:08:10.880,0:08:14.256 انقدر که چند کلمهی مرتبط 0:08:14.257,0:08:16.677 آهسته آهسته به ذهنم برگردند 0:08:16.688,0:08:19.687 توانستم دست و پا شکسته[br]چند جملهی کوتاه مثل 0:08:19.688,0:08:23.483 "خیلی ببخشید، غذا نیاز داشتم[br]هیچ وقت تکرار نمیکنم." بگویم 0:08:24.763,0:08:26.262 آن ها من را جریمه نکردند. 0:08:27.334,0:08:32.458 و وقتی داشتم به سمت مغازه می دویدم،[br]به لهستانی گفتند: “Szczęśliwej podróży!" 0:08:32.480,0:08:34.020 "سفر خوبی داشته باشید!" 0:08:34.650,0:08:39.006 قصد من این نیست که[br]شما را تشویق کنم زبانهای مختلف یاد بگیرید 0:08:39.006,0:08:42.696 که بتوانید دور دنیا سفر کنید، [br]قانونها را رعایت نکنید و گیر نیفتید. 0:08:44.586,0:08:49.481 اما این خاطرهی کوچک [br]نشان میدهد چطور چند کلمه، 0:08:50.261,0:08:53.760 هرچند ساده یا احمقانه، فقط چند کلمه، 0:08:53.761,0:08:57.991 میتوانند مستقیم به قلب بروند[br]و روی آن اثر بگذارند. 0:08:58.901,0:09:01.771 به هر حال، یک جایگزین دیگر[br]برای قورباغهی مریض بود 0:09:01.772,0:09:04.207 یک چیز دیگر بود که [br]به همین اندازه خوب بلد بودم 0:09:05.857,0:09:07.232 یک شعر درباره ی نوشیدن. 0:09:07.233,0:09:08.525 (خنده) 0:09:09.185,0:09:11.394 که احتمالا نتیجهاش لبخند نمی شد 0:09:12.124,0:09:14.430 بلکه یک سفر به ایستگاه پلیس منطقه، 0:09:14.431,0:09:15.661 برای تست الکل. 0:09:17.603,0:09:21.133 نیاز نیست شما زبانهای زیادی یاد بگیرید، 0:09:21.134,0:09:24.153 و نیاز هم ندارید آن ها را کامل بلد باشید. 0:09:24.154,0:09:26.162 یک ذرهی کوچک می تواند راه زیادی برود. 0:09:27.122,0:09:30.383 ده کلمه به قلب میتواند[br]اثر بیشتری داشته باشد 0:09:30.384,0:09:32.964 تا هزار کلمه به سر. 0:09:34.644,0:09:38.741 شما میتوانید همیشه از[br]انگلیسی استفاده کنید و معمولی باشید 0:09:39.851,0:09:44.822 یا میتوانید از متوسط عبور کنید 0:09:44.823,0:09:49.393 و یک آشنای جدید، یا رقیب جدید،[br]یا هر کس دیگری را 0:09:49.394,0:09:51.480 در قلمرو خودشان ملاقات کنید. 0:09:52.375,0:09:55.334 صحبت به یک زبان دیگر[br]شما را ضعیف نمیکند، 0:09:55.336,0:09:57.066 بلکه ثابت میکند شما قوی هستید. 0:09:57.856,0:10:04.241 کسی که شجاعت دارد، [br]و تلاش میکند از مرز ها بگذرد، 0:10:05.221,0:10:06.923 کسی است که در آخر برنده میشود. 0:10:08.292,0:10:12.210 نترسید که اشتباه کنید.[br]اشتباهات، شما را انسان میکنند. 0:10:12.918,0:10:16.836 و در این حالت، یک امتیاز وجود دارد: 0:10:18.091,0:10:20.692 اگر شما اشتباهی کنید، 0:10:20.693,0:10:26.090 به بقیه شانسی دادهاید که کمکتان کنند،[br]که بیایند و با شما آشنا شوند 0:10:26.091,0:10:31.933 و در این حالت، این ارتباط که [br]شما شروع کرده اید قویتر خواهد شد. 0:10:32.934,0:10:37.190 پس، میخواهید خود را به دیگران بفهمانید 0:10:38.320,0:10:39.970 یا میخواهید ارتباط برقرار کنید؟ 0:10:41.650,0:10:46.520 بیاید همه به یادگیری و[br]استفادهی انگلیسی ادامه دهیم 0:10:48.080,0:10:52.561 که بتوانیم با افراد مختلف صحبت کنیم،[br]مثل کاری که اینجا در TEDx می کنیم. 0:10:53.591,0:10:57.697 انگلیسی ابزار قدرتمندی [br]برای اشتراک دانستههاست 0:10:57.698,0:11:03.750 و برای قراردادهای بینالمللی [br]روی مسائل جهانی. 0:11:04.940,0:11:10.161 بهتر از همه، انگلیسی بزرگراهی [br]به قلب ۳۶۵میلیون نفر است. 0:11:11.131,0:11:17.170 برای ۳۶۵میلیون نفر، انگلیسی[br]بوی کلوچه م دهد. 0:11:18.927,0:11:20.517 اما چرا همینجا توقف کنیم؟ 0:11:22.007,0:11:24.535 چرا یک تلاش اضافهتر نکنیم 0:11:24.536,0:11:27.696 و حداقل یک زبان خارجی دیگر یاد نگیریم؟ 0:11:28.776,0:11:31.784 رایحهی کلوچههای مختلفی آن بیرون هستند 0:11:31.785,0:11:34.181 بیاید برویم و یک جدیدش را امتحان کنیم. 0:11:34.990,0:11:36.051 متشکرم. 0:11:36.463,0:11:37.755 (تشویق حضار)