1 00:00:01,498 --> 00:00:05,976 クリスに TEDに出ないか誘われた時 僕は断ったんだ 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,143 だってさ なんだか自分が思うような 3 00:00:08,167 --> 00:00:11,406 心の繋がりを作れるかどうか 自信がなかったからだ 4 00:00:11,430 --> 00:00:12,976 とっても大きなカンファレンスだから 5 00:00:13,000 --> 00:00:15,499 でも彼 困ってたみたいで 6 00:00:15,523 --> 00:00:20,076 このカンファレンスに欠かせない  セックスアピールとスターの輝きが 7 00:00:20,100 --> 00:00:21,976 見つけられないって言ったんだ 8 00:00:22,000 --> 00:00:24,835 だからこう言った なあテッド… じゃなかった クリス 9 00:00:24,859 --> 00:00:26,976 出てやるけど 2つ条件がある 10 00:00:27,000 --> 00:00:31,842 一つ目は 朝にスピーチしたい 早ければ早い方がいい 11 00:00:32,349 --> 00:00:36,616 二つ目は TED 2006のテーマを選びたい 12 00:00:36,640 --> 00:00:38,749 なんと それで話が付いたんだ 13 00:00:38,773 --> 00:00:43,455 もう2年後のテーマは決めてあるんだ 「子犬の激カワ写真集」 14 00:00:43,837 --> 00:00:46,643 (映像と音楽) 15 00:00:53,654 --> 00:00:55,340 [正しい踊り方] [基本のトゥワール] 16 00:00:55,364 --> 00:00:57,025 [ニュースクール] 17 00:00:57,049 --> 00:01:00,658 [オールドスクール] 18 00:01:00,682 --> 00:01:03,753 [僕がダディさ] 19 00:01:03,777 --> 00:01:06,163 [ポニーに乗って] 20 00:01:06,187 --> 00:01:09,960 [僕に惚れちゃった?] 21 00:01:09,984 --> 00:01:12,036 [お尻ペンペン] 22 00:01:12,060 --> 00:01:14,237 [愛のポットをかき混ぜて] 23 00:01:14,261 --> 00:01:18,144 [これは適当] 24 00:01:18,168 --> 00:01:19,375 [単語] 25 00:01:19,399 --> 00:01:22,240 (拍手) 26 00:01:22,264 --> 00:01:25,721 プラセボ・カメラは僕の発明品なんだ 27 00:01:26,088 --> 00:01:28,410 (笑) 28 00:01:28,434 --> 00:01:32,247 実は写真は撮れないんだけどね その分値段は破格の安さ 29 00:01:32,271 --> 00:01:34,232 気分的に 撮られてる 雰囲気が味わえるでしょ? 30 00:01:34,256 --> 00:01:36,581 (笑) 31 00:01:36,605 --> 00:01:37,873 (咳) 32 00:01:37,897 --> 00:01:42,717 (笑) 33 00:01:45,000 --> 00:01:48,445 「こんにちは ご機嫌いかがですか? 34 00:01:48,469 --> 00:01:50,277 あなたとご家族のお幸せををお祈りします 35 00:01:50,690 --> 00:01:51,761 (息を吸う) 36 00:01:51,785 --> 00:01:54,094 突然のお手紙で驚かれているでしょうが 37 00:01:54,118 --> 00:01:56,344 どうかそんなに驚かないでください 38 00:01:56,368 --> 00:01:59,304 なぜなら 何が起こるかわからないのが 自然の掟ですから 39 00:01:59,328 --> 00:02:01,929 諺にもあるように オリジナルは見つけ出しにくいが 40 00:02:01,953 --> 00:02:03,434 反響はずっと大きく響くのです 41 00:02:04,014 --> 00:02:05,976 ですのであなたに連絡を取って 42 00:02:06,000 --> 00:02:08,048 安全で確実な人物か 確かめることにしました 43 00:02:08,072 --> 00:02:12,436 もしかすると ある程度のお金をあなたに 委ねないといけないかもしれないので 44 00:02:12,460 --> 00:02:18,976 私の名前はマイケル・バングラ 故人ティアム・バングラの息子です 45 00:02:19,000 --> 00:02:22,167 私の父はシエラレオネで 財務大臣をやっていたのですが 46 00:02:22,191 --> 00:02:23,976 内戦で殺されてしまいました 47 00:02:24,000 --> 00:02:25,263 (笑) 48 00:02:25,287 --> 00:02:28,286 あなたの国は経済的に 投資に適しており 49 00:02:28,310 --> 00:02:31,564 素直で信頼できる国民性は 事業に適しているので 50 00:02:31,588 --> 00:02:33,231 私からあなたに提案があるのです 51 00:02:33,255 --> 00:02:35,210 (笑) 52 00:02:35,234 --> 00:02:36,853 私の父が死ぬ前 53 00:02:36,877 --> 00:02:40,558 合わせて23億米ドル所持していたのですが 54 00:02:40,582 --> 00:02:43,980 それは戦時中 反乱軍指導者から隠していたお金でした 55 00:02:44,004 --> 00:02:46,396 (笑) 56 00:02:46,420 --> 00:02:48,062 この資金は 57 00:02:48,086 --> 00:02:51,510 国中の貯水池の 再建に使われるはずでした 58 00:02:51,534 --> 00:02:53,482 戦争が始まる前にね 59 00:02:53,506 --> 00:02:55,531 戦争が始まったとき 60 00:02:55,555 --> 00:02:58,001 反乱軍指導者が そのお金をよこせと迫ってきたのですが 61 00:02:58,025 --> 00:03:01,328 父は 金は自分の手元にはないと 主張しました 62 00:03:01,352 --> 00:03:04,267 父はその資金を手放すことを 拒否したため殺されたのです 63 00:03:04,655 --> 00:03:05,898 かくして それを知るのは 64 00:03:05,922 --> 00:03:09,744 母と私だけとなりました 父はいつも私を信頼していましたので 65 00:03:09,768 --> 00:03:10,977 (ため息) 66 00:03:11,001 --> 00:03:13,520 私は赤十字の難民救済ワーカーと ある取り決めをしました 67 00:03:13,544 --> 00:03:17,117 彼は公用の運搬用車両で フリータウンの ランジ空港にお金を運んでくれたのですが 68 00:03:17,141 --> 00:03:19,666 その箱に何が入ってるか 知りませんでした 69 00:03:19,690 --> 00:03:21,303 (笑) 70 00:03:21,327 --> 00:03:24,276 その資金は私有資産として 71 00:03:24,300 --> 00:03:27,976 セネガルはダカールの 信用できる警備会社に保管されています 72 00:03:28,000 --> 00:03:29,976 避難民としての一時的な滞在であり 73 00:03:30,430 --> 00:03:32,976 私はセネガルで投資したくはありません 74 00:03:33,000 --> 00:03:36,743 景気が悪いし 私の国に近すぎるからです 75 00:03:37,369 --> 00:03:41,787 助けて頂きたいことがあります きっとお手伝い頂けることでしょう 76 00:03:41,811 --> 00:03:44,752 ひとつ目は 匿名パートナーになって 77 00:03:44,776 --> 00:03:46,976 あなたの信託口座で資金を受け取ること 78 00:03:47,000 --> 00:03:50,377 二つ目は あなたが管理する銀行口座を提供して下さい 79 00:03:50,401 --> 00:03:52,344 そこに資金が送金されます 80 00:03:52,368 --> 00:03:55,976 三つ目は あなたの信託口座で資金を受け取って 81 00:03:56,000 --> 00:03:59,465 送金が完了したら 手数料分を差し引いて 残りのお金は 82 00:03:59,489 --> 00:04:01,976 私がそちらに着くまで そのままにしておいて下さい 83 00:04:02,000 --> 00:04:04,535 敬具 マイケル・バングラ」 84 00:04:04,559 --> 00:04:05,850 (笑) 85 00:04:05,874 --> 00:04:11,498 (拍手) 86 00:04:12,249 --> 00:04:13,976 とっても恥ずかしいんだけど 87 00:04:14,486 --> 00:04:17,160 楽屋で18分話してって言われたんだ 88 00:04:17,881 --> 00:04:19,498 でも15分だけしか準備してこなかった 89 00:04:19,522 --> 00:04:21,410 (笑) 90 00:04:21,434 --> 00:04:24,519 だからさ もしよければ 3分間だけ時間稼ぎをしたい 91 00:04:24,543 --> 00:04:27,543 (笑) 92 00:04:31,792 --> 00:04:32,976 (笑) 93 00:04:33,000 --> 00:04:34,263 本当にごめんね 94 00:04:34,287 --> 00:04:37,976 (笑) 95 00:04:38,000 --> 00:04:42,959 (拍手) 96 00:04:42,983 --> 00:04:44,156 あなたの名前は? 97 00:04:44,180 --> 00:04:46,392 (笑) 98 00:04:46,416 --> 00:04:49,065 マーク・サーファス 99 00:04:49,615 --> 00:04:52,687 いい名前だな 幸せを追っかけてる感じがして 100 00:04:52,711 --> 00:04:53,976 (笑) 101 00:04:54,000 --> 00:04:55,976 あなたはバージンですか? バージン? 102 00:04:56,000 --> 00:04:58,027 TED が初めてかって言う意味で 103 00:04:58,051 --> 00:04:59,136 (笑) 104 00:04:59,160 --> 00:05:01,303 そうなんですか? 本当に? 105 00:05:02,881 --> 00:05:06,072 てことは 1000とか2000とか そこら辺? 106 00:05:07,182 --> 00:05:08,727 え? 107 00:05:08,751 --> 00:05:10,584 何について話してるか分からないんだね 108 00:05:10,608 --> 00:05:14,590 (笑) 109 00:05:14,614 --> 00:05:17,577 ええっと マーク 110 00:05:17,601 --> 00:05:19,976 (笑) 111 00:05:20,000 --> 00:05:21,976 サーファス 112 00:05:22,000 --> 00:05:27,976 (笑) 113 00:05:28,000 --> 00:05:30,975 1860ヒット どうだい? 114 00:05:31,433 --> 00:05:33,297 恥じることじゃないよね 115 00:05:33,321 --> 00:05:34,976 決して恥じるべきことじゃない 116 00:05:35,000 --> 00:05:38,976 (拍手) 117 00:05:39,869 --> 00:05:42,976 昨夜 グーグルで働いてる人たちと 飲んでたんだ 118 00:05:43,000 --> 00:05:44,976 僕たち かなり酔っ払ってたんだ 119 00:05:45,000 --> 00:05:48,897 (笑) 120 00:05:48,921 --> 00:05:52,378 それで 彼らが言ってたんだけど グーグルのソフトウエアはとっても進化してて 121 00:05:52,402 --> 00:05:56,617 あなたが一生を通して どうグーグルを使ってるかって情報を元に 122 00:05:56,641 --> 00:05:59,739 あなたが言おうとしてることを 予想することができるんだ 123 00:05:59,763 --> 00:06:01,094 (笑) 124 00:06:01,118 --> 00:06:02,505 でさ 125 00:06:02,529 --> 00:06:05,494 僕は言ったんだ 「いい加減にしろよ そんなのおかしい」って 126 00:06:05,518 --> 00:06:06,976 (笑) 127 00:06:07,000 --> 00:06:11,779 で 彼らは「だめ 内緒だよ」って 言ったんだ 128 00:06:11,803 --> 00:06:13,049 でも 彼らのミスだね 129 00:06:13,073 --> 00:06:17,130 「次に何を言うだろう」と名前を入力すると 130 00:06:17,154 --> 00:06:18,852 わかるんだって 131 00:06:18,876 --> 00:06:22,090 言っておくけど これは改変されてないソフトウエアなんだ 132 00:06:22,114 --> 00:06:25,313 これは本物のインターネットブラウザーで これは本物のグーグルのページだよ 133 00:06:25,337 --> 00:06:27,413 ここで今から試してみよう 134 00:06:28,000 --> 00:06:34,536 「僕は次に何を言うつもりだった?」 135 00:06:34,560 --> 00:06:36,803 それから「ゼイ・フランク」 これは僕の名前 136 00:06:38,182 --> 00:06:39,433 おまかせ? 137 00:06:39,457 --> 00:06:41,147 (笑) 138 00:06:41,171 --> 00:06:42,976 おまかせ? 139 00:06:43,000 --> 00:06:44,744 観客:うん!ええ! 140 00:06:44,768 --> 00:06:45,769 (ため息) 141 00:06:45,793 --> 00:06:47,976 (笑) 142 00:06:48,000 --> 00:06:50,976 ゼイ・フランク:すごい 143 00:06:52,153 --> 00:06:56,976 (笑) 144 00:06:57,000 --> 00:06:58,976 2001年3月に 145 00:06:59,000 --> 00:07:01,507 (笑) 146 00:07:01,531 --> 00:07:05,023 マドンナの「ジャスティファイ・ マイ・ラブ」で踊る自撮りを作った 147 00:07:06,690 --> 00:07:10,358 木曜日に このクリップを特集してた ウエブサイトへのリンクを送ったんだ 148 00:07:10,382 --> 00:07:12,288 仲のいい17人の友達に 149 00:07:12,312 --> 00:07:18,200 僕から彼らへの招待状の一部としてね 招待状って言うのは 150 00:07:19,810 --> 00:07:21,976 26歳の誕生日パーティへのさ 151 00:07:22,000 --> 00:07:23,490 (笑) 152 00:07:23,514 --> 00:07:24,515 (えへん) 153 00:07:24,539 --> 00:07:28,858 月曜日までに 一日に100万人以上が このサイトを訪れていたんだ 154 00:07:30,467 --> 00:07:31,467 (ため息) 155 00:07:32,435 --> 00:07:35,302 (笑) 156 00:07:35,326 --> 00:07:38,976 一週間しないうちに アースリンクから電話が来たよ 157 00:07:39,000 --> 00:07:41,191 1メガバイトにつき10セントの 超過料金が課されて 158 00:07:41,215 --> 00:07:42,976 3万ドルを支払わなきゃいけないって 159 00:07:43,000 --> 00:07:45,328 (笑) 160 00:07:45,352 --> 00:07:49,012 言う必要もないけど 仕事を辞めることができたよ 161 00:07:49,036 --> 00:07:50,186 [クビさ] 162 00:07:50,210 --> 00:07:53,265 (笑) 163 00:07:53,289 --> 00:07:56,374 それでさ 結局 フリーランスになったのさ 164 00:07:56,398 --> 00:07:57,458 (笑) 165 00:07:57,482 --> 00:07:58,976 [無職] 166 00:07:59,000 --> 00:08:02,364 でも何人かは僕のことを むしろ インターネットグルっていうか 167 00:08:02,388 --> 00:08:03,660 [馬鹿野郎] 168 00:08:03,684 --> 00:08:04,842 カリスマ [負け犬] 169 00:08:04,866 --> 00:08:05,976 (笑) 170 00:08:06,000 --> 00:08:08,671 僕にはある才能があるって感じたんだ 171 00:08:08,695 --> 00:08:11,976 あまりにも深すぎる内容だから 172 00:08:12,000 --> 00:08:15,976 詳しいことは言わないけど とっても説明しにくくて 173 00:08:16,000 --> 00:08:19,283 複雑な哲学から 本質を抽出してたんだ 174 00:08:19,307 --> 00:08:20,354 (笑) 175 00:08:20,378 --> 00:08:24,976 つまり それって どうやって ウエブサイトを有名にするかってことだよね 176 00:08:25,000 --> 00:08:27,150 [馬鹿みたいに踊って何も売るな] 177 00:08:27,174 --> 00:08:29,324 もっと時間があればいいのに 178 00:08:29,348 --> 00:08:32,976 来年戻って来られる みたいな 179 00:08:33,000 --> 00:08:34,976 (笑) 180 00:08:35,527 --> 00:08:37,976 僕は電子メールにはまってるんだ たくさん電子メールを受け取るんだ 181 00:08:38,000 --> 00:08:42,239 四年もたって 一日に 200から300通の電子メールが届くよ 182 00:08:42,263 --> 00:08:44,458 知らない人達から 183 00:08:44,482 --> 00:08:47,249 すばらしい機会だよ 184 00:08:47,273 --> 00:08:51,211 違う文化を知るっていうのは 185 00:08:51,235 --> 00:08:53,976 世界を顕微鏡で見てるみたいだろ 186 00:08:54,000 --> 00:08:57,965 他人の人生を覗き見できる 187 00:08:59,012 --> 00:09:03,478 それに普通のユーザーから 元気をもらっているみたいに感じる 188 00:09:03,857 --> 00:09:07,976 例えば 誰かがこう書いたんだ 「ねえゼイさん もしボウルダーに来るなら」 189 00:09:08,000 --> 00:09:10,559 「私たちとロックアウトしましょう!」って で僕は言ったんだ「なら今しかない」って 190 00:09:10,583 --> 00:09:11,749 [ロッキングアウト] 191 00:09:11,773 --> 00:09:14,739 (ビデオ)(音楽) 192 00:09:14,763 --> 00:09:17,976 で 彼らは言ったんだ。 「ゼイさん ありがとう」って 193 00:09:18,000 --> 00:09:20,715 だけど 僕のロックアウトって 裸になるって言う意味だったんだけどな 194 00:09:20,739 --> 00:09:22,183 (笑) 195 00:09:22,207 --> 00:09:23,651 だからあれは恥ずかしかったな 196 00:09:23,675 --> 00:09:28,105 でもさ 僕とファンとの 一種のコラボレーションみたいで 197 00:09:28,129 --> 00:09:29,691 いいよって僕は言ったんだ 198 00:09:29,715 --> 00:09:30,992 [裸でロックアウト] 199 00:09:31,016 --> 00:09:32,043 (ビデオ)(音楽) 200 00:09:32,067 --> 00:09:35,439 (笑) 201 00:09:35,463 --> 00:09:36,976 ひそひそ話がきこえるよ 202 00:09:37,000 --> 00:09:38,976 (笑) 203 00:09:39,000 --> 00:09:40,915 何て言ってるか分かってるよ 204 00:09:40,939 --> 00:09:42,170 「うそだろ!」 205 00:09:42,194 --> 00:09:43,976 彼のプレゼンは どうしてこんなうまく進むんだ? ってね 206 00:09:44,000 --> 00:09:47,348 (笑) 207 00:09:47,372 --> 00:09:50,195 今年 それは他の人たちの おかげでもあるんだ 208 00:09:50,219 --> 00:09:54,976 クリスのおかげでもあるのかな っていうのも ここ数年間 209 00:09:55,000 --> 00:09:57,710 レベルの低い演説者が TEDに来てたみたいでさ 210 00:09:57,734 --> 00:09:58,976 よくわからないけど 211 00:09:59,000 --> 00:10:02,976 だからさ 今年 クリスが僕たちに TEDカンファレンス訓練装置を送ってきたんだ 212 00:10:03,000 --> 00:10:04,407 (笑) 213 00:10:04,431 --> 00:10:09,976 そのおかげで いろいろな所で僕たちを 演説者として受け入れてくれて 214 00:10:10,000 --> 00:10:13,976 こういう経験に万全な体制で望めるように 家で練習できるんだ 215 00:10:14,000 --> 00:10:17,976 だから ここに来られてとっても光栄だよ 216 00:10:18,000 --> 00:10:20,845 (録音済みの拍手) 217 00:10:20,869 --> 00:10:22,965 みんなにある冗談話を教えたいんだ 218 00:10:23,019 --> 00:10:25,454 (録音済みの拍手と声援) 219 00:10:25,478 --> 00:10:27,611 拍手とか声援以外のものもあって 220 00:10:29,200 --> 00:10:30,627 やじ馬モードってのもできるんだ 221 00:10:30,651 --> 00:10:33,375 音声:そこの馬鹿 舞台から降りろ! 222 00:10:33,399 --> 00:10:34,976 ゼイ:お前こそ舞台から降りろよ 223 00:10:35,000 --> 00:10:36,976 (笑) 224 00:10:37,000 --> 00:10:39,195 音声:マルカム・グラッドウェルを出せ 225 00:10:39,219 --> 00:10:42,970 (笑) 226 00:10:42,994 --> 00:10:45,389 (赤ちゃんの声) 227 00:10:45,413 --> 00:10:50,886 (多くの人たちの賞賛の声) 228 00:10:50,910 --> 00:10:52,484 時間切れになった場合は 229 00:10:52,508 --> 00:10:53,658 (ヒーローの音楽) 230 00:10:53,682 --> 00:10:56,076 最後にもう一つだけ言っておきたい 231 00:10:56,100 --> 00:10:57,976 (笑) 232 00:10:58,000 --> 00:11:00,343 ここにいる皆様に感謝の気持ちを表したい 233 00:11:00,367 --> 00:11:01,530 (大音量の音楽) 234 00:11:01,554 --> 00:11:03,690 (笑) 235 00:11:03,714 --> 00:11:05,118 それと蛙モード 236 00:11:05,142 --> 00:11:07,959 (蛙の鳴き声) 237 00:11:16,000 --> 00:11:20,371 (歌う)「初めて海老と恋に落ちたとき」 238 00:11:20,395 --> 00:11:23,842 (笑) 239 00:11:23,866 --> 00:11:26,466 [スパムについての冗談話こそが 今は流行なのさ] 240 00:11:27,104 --> 00:11:28,176 (ため息) 241 00:11:28,200 --> 00:11:29,472 本当だよ 242 00:11:29,496 --> 00:11:32,168 僕に言ってくる人が数人いる 243 00:11:32,192 --> 00:11:34,731 「ゼイ 今あなたが インターネットでやってる事だけど」 244 00:11:34,755 --> 00:11:36,386 全然儲かってないよな 245 00:11:36,410 --> 00:11:38,976 (笑) 246 00:11:39,000 --> 00:11:41,328 だから僕は言ったんだ 「お母さん、お父さん」 247 00:11:41,352 --> 00:11:44,976 (笑) 248 00:11:45,000 --> 00:11:46,194 「頑張ってはいるんだ」 249 00:11:46,863 --> 00:11:48,976 皆 気づいてるか分からないけど 250 00:11:49,000 --> 00:11:50,976 このビデオゲーム市場 251 00:11:51,000 --> 00:11:53,844 子供たちはビデオゲームで遊んでる 252 00:11:53,868 --> 00:11:55,920 だけど 山のような大金が 253 00:11:55,944 --> 00:11:59,167 おそらく毎年 約10万ドルとかが 254 00:11:59,191 --> 00:12:00,786 そういうものにつぎ込まれているんだ 255 00:12:01,239 --> 00:12:04,797 だから自分自身の才能を試してみることにした 256 00:12:05,177 --> 00:12:06,604 いくつかゲームを思いついた 257 00:12:06,628 --> 00:12:08,722 (笑) 258 00:12:08,746 --> 00:12:09,976 題名は「神を信じない人」 259 00:12:10,000 --> 00:12:12,643 小さな子供たちに うけるんじゃないかって思った 260 00:12:13,070 --> 00:12:14,364 よし 261 00:12:14,388 --> 00:12:17,000 いろいろ動かして何か言ってみよう 262 00:12:18,410 --> 00:12:19,560 (ため息) 263 00:12:20,218 --> 00:12:22,526 [ゲ-ムオーバー リプレイはできません] 264 00:12:22,550 --> 00:12:24,328 (笑) 265 00:12:24,352 --> 00:12:25,976 あんまり上手くいかなかったよ 266 00:12:26,000 --> 00:12:29,333 (笑) 267 00:12:29,357 --> 00:12:31,627 何で笑われてるのか分からないな 268 00:12:31,651 --> 00:12:32,976 (笑) 269 00:12:33,000 --> 00:12:35,479 言う前に見せればよかった 270 00:12:36,000 --> 00:12:40,976 「仏教信者」 まるで「神を信じない人」そっくりだ 271 00:12:41,000 --> 00:12:42,085 (笑) 272 00:12:42,109 --> 00:12:43,976 でもアヒルとして生き返るんだ 273 00:12:44,000 --> 00:12:49,976 (笑) 274 00:12:50,000 --> 00:12:52,429 これってすごいんだぜ だって 25セントで 275 00:12:52,453 --> 00:12:54,429 長い間遊べるんだ 276 00:12:54,453 --> 00:12:55,977 (笑) 277 00:12:56,001 --> 00:12:57,778 でクリスがメールで言ったんだ 278 00:12:57,802 --> 00:13:00,149 新しいものをTEDにもって来たらって 279 00:13:00,173 --> 00:13:02,625 まだ誰にも見せてないもの 280 00:13:03,849 --> 00:13:05,976 で TED用に僕が作ったんだ 題名は「キリスト教信者」 281 00:13:06,000 --> 00:13:07,454 シリーズ第三作目 282 00:13:07,478 --> 00:13:09,610 今年は 上手くいくといいな 283 00:13:10,191 --> 00:13:11,341 (ため息) 284 00:13:12,000 --> 00:13:14,976 (笑) 285 00:13:15,000 --> 00:13:16,254 上と下 どっちがいい? 286 00:13:16,278 --> 00:13:18,407 (笑) 287 00:13:18,431 --> 00:13:19,581 いい選択だ 288 00:13:19,605 --> 00:13:22,647 (笑) 289 00:13:22,671 --> 00:13:25,381 だから再臨を待てるよ 290 00:13:25,405 --> 00:13:29,976 1から5億の間から選ばれた勝手な数字さ 291 00:13:30,744 --> 00:13:33,926 (笑) 292 00:13:33,950 --> 00:13:36,717 さてと 何について話してるんだ 293 00:13:36,741 --> 00:13:37,976 テクな楽しみ 294 00:13:38,000 --> 00:13:40,393 (笑) 295 00:13:40,417 --> 00:13:44,119 僕はテクノロジーから たくさん楽しみを得ているんだから 296 00:13:45,000 --> 00:13:48,976 それに実際 テクノロジーを使って物を作るって 297 00:13:49,000 --> 00:13:50,428 本気だよ 298 00:13:50,452 --> 00:13:53,597 僕は皮肉的な声で話しているけど 299 00:13:54,657 --> 00:13:57,712 物を作るってさ 300 00:13:57,736 --> 00:14:00,042 物を作るって 実は僕に大きな喜びを与えてくれるんだ 301 00:14:00,066 --> 00:14:02,381 物を作るまでの過程が大好きなんだ 302 00:14:02,405 --> 00:14:05,976 人生の永遠の不安から ちょっと息をつかせてくれる 303 00:14:06,000 --> 00:14:09,429 それって プロジェクトが80パーセント位 完成してるみたいな感じで 304 00:14:09,453 --> 00:14:11,644 もう少しやらなければ ならないことがあるのを知ってるのに 305 00:14:11,668 --> 00:14:14,976 出来上がってないから 僕の全人生を満たしてくる何かを 306 00:14:15,000 --> 00:14:17,690 始められないんだ 307 00:14:17,714 --> 00:14:19,548 だから 僕がしたことっていうのは 308 00:14:19,572 --> 00:14:23,178 オンラインの社会的空間を作ることに 興味を持ち始めたんだ 309 00:14:23,202 --> 00:14:24,672 そういう感情を 310 00:14:24,696 --> 00:14:27,100 自分自身を芸術家だと思ってない人たちと 分かち合いたくて 311 00:14:27,124 --> 00:14:29,598 指導者を求めたがる文化がある 312 00:14:29,622 --> 00:14:33,454 ソフトウエアによっては使いにくいものがある 近寄りがたいやつさ 313 00:14:33,478 --> 00:14:36,054 使用説明書を読まなきゃいけないのかって 感じてしまう 314 00:14:36,078 --> 00:14:41,670 だから とっても簡単な 操作で使えるものを作りたい 315 00:14:41,694 --> 00:14:45,124 彼ら自身のことを 表現してくれたらいいなと思ってさ 316 00:14:45,148 --> 00:14:48,976 (ドアーズによる「ジ・エンド」) 317 00:14:49,000 --> 00:14:54,976 え!そのウェブページにいるのに 存在しませんだって 318 00:14:55,000 --> 00:14:56,362 (笑) 319 00:14:56,386 --> 00:14:59,374 でも それって まじでさ 320 00:14:59,398 --> 00:15:01,976 (笑) 321 00:15:02,000 --> 00:15:05,976 僕は 皆が自分自身のことを表現できる 有意義な環境を作りたいんだ 322 00:15:06,000 --> 00:15:07,063 (笑) 323 00:15:07,087 --> 00:15:10,976 だから 「事務用品に攻撃される時」っていう コンテストをしたんだ 324 00:15:11,000 --> 00:15:15,976 働いている人なら 分かってくれるんじゃないかな 325 00:15:16,000 --> 00:15:17,158 (笑) 326 00:15:17,182 --> 00:15:20,643 三週間で500人以上が エントリーしてくれたよ 327 00:15:21,554 --> 00:15:22,976 トイレットペーパーのファッション 328 00:15:23,000 --> 00:15:25,843 (笑) 329 00:15:25,867 --> 00:15:28,154 分かってると思うけど 国内中の人たちが 330 00:15:28,178 --> 00:15:30,286 こういうのを見られるって とてもすばらしいんだ 331 00:15:30,310 --> 00:15:32,976 (笑) 332 00:15:33,000 --> 00:15:35,784 オンラインのお絵描きツール 多分こういうの沢山見たことあるんじゃない 333 00:15:35,808 --> 00:15:37,055 すごいもんだと思う 334 00:15:37,079 --> 00:15:39,551 クレヨンでお遊びが出来たり 335 00:15:39,575 --> 00:15:40,861 とか 336 00:15:40,885 --> 00:15:43,238 でも 僕は物づくりの 過程に興味があるんだ 337 00:15:43,262 --> 00:15:46,440 現実の興味ある出来事と同じくらいに 338 00:15:46,464 --> 00:15:50,598 だけど実は 多くの人が絵を書くのが下手で 339 00:15:50,622 --> 00:15:54,588 なんていうか 皆テンションが下がっちゃって 340 00:15:54,612 --> 00:15:56,815 ひどいものが出来ちゃう 341 00:15:56,839 --> 00:15:59,976 それで 結局はやめてしまう 342 00:16:00,000 --> 00:16:02,521 それか 怪しい物を描いてしまう 343 00:16:02,545 --> 00:16:03,976 (笑) 344 00:16:04,000 --> 00:16:07,405 『スクリブラー』って言うのは、 ある創作ツールを作る為の企画で 345 00:16:07,429 --> 00:16:09,976 つまりは手助け道具なのさ 346 00:16:10,000 --> 00:16:11,810 簡単な棒の形が描けて 347 00:16:11,834 --> 00:16:15,976 戦後のドイツ銅版画みたいのが書ける 348 00:16:16,000 --> 00:16:18,206 (笑) 349 00:16:18,230 --> 00:16:25,055 へたくそに見える物ほど うまく描けるってことに気がついた 350 00:16:25,460 --> 00:16:28,944 さて じゃあ お絵描き はじめようか 351 00:16:29,888 --> 00:16:33,976 つまり 352 00:16:34,000 --> 00:16:36,976 この過程を共にして 353 00:16:37,000 --> 00:16:39,976 ひどいものが美しいものに見えるんだ 354 00:16:40,853 --> 00:16:42,563 僕のお気に入りをいくつか見せるよ 355 00:16:42,587 --> 00:16:46,445 僕がもらった小さなマリオネットだよ 356 00:16:49,350 --> 00:16:50,548 すばらしい 357 00:16:50,572 --> 00:16:51,693 (笑) 358 00:16:53,257 --> 00:16:54,486 かわいいね 359 00:16:55,201 --> 00:16:56,490 美しいね 360 00:16:57,713 --> 00:16:59,391 すばらしいよ 361 00:16:59,415 --> 00:17:02,116 11歳の女の子が描いて送ってくれたんだ 362 00:17:02,140 --> 00:17:03,847 まさにゴージャスだよ 363 00:17:03,871 --> 00:17:05,395 (笑) 364 00:17:05,419 --> 00:17:07,187 僕は本気だよ 365 00:17:07,211 --> 00:17:08,658 冗談とかじゃないよ 366 00:17:09,000 --> 00:17:10,976 (笑) 367 00:17:11,000 --> 00:17:14,295 でも これって 本当に楽しくてすばらしいものだと思う 368 00:17:14,319 --> 00:17:17,481 『フィクション・プロジェクト』って 呼ばれてるんだ 369 00:17:17,505 --> 00:17:19,478 これはあるオンラインスペース 370 00:17:19,502 --> 00:17:22,976 再生された掲示板みたいなもので 371 00:17:23,000 --> 00:17:25,730 みんなで共同して フィクションを書くことを推進してるんだ 372 00:17:25,754 --> 00:17:26,976 これらは俳句 373 00:17:27,000 --> 00:17:29,381 ここに書いてある俳句は 同じ人が書いたんじゃない 374 00:17:29,405 --> 00:17:33,361 一行ずつ違う人が書いたんだ 375 00:17:33,385 --> 00:17:34,976 別々に 376 00:17:35,000 --> 00:17:38,842 「結んでほどいて 377 00:17:38,866 --> 00:17:41,646 残酷な愛人が僕に近づき ほどいたら それでおしまい」 378 00:17:42,000 --> 00:17:45,976 すごいんだよ 本当に 379 00:17:46,000 --> 00:17:51,428 もしあなたが家に帰ってきて 奥さんとか旦那さんが 380 00:17:51,452 --> 00:17:53,198 「話があるの」って言ってきたら 381 00:17:55,063 --> 00:17:58,545 それって 体の芯まで凍り付いちゃうよね 382 00:17:58,569 --> 00:17:59,624 (笑) 383 00:17:59,648 --> 00:18:01,823 だから こういう大したことない行動って ある意味 384 00:18:01,847 --> 00:18:04,976 皆が一緒になって 面白いこと楽しんで 385 00:18:05,000 --> 00:18:06,762 お互いのことを知る 386 00:18:06,786 --> 00:18:10,356 一種の課外活動みたいだ 387 00:18:10,380 --> 00:18:12,346 これって 僕たちに欠けている 388 00:18:12,370 --> 00:18:14,894 社会的に結び合う方法として 大切なこと思うんだ 389 00:18:14,918 --> 00:18:17,282 最後に 僕は操り人形が大好きなんだ 390 00:18:17,306 --> 00:18:19,291 これは操り人形 391 00:18:19,315 --> 00:18:20,499 音楽に合わせて踊るよ 392 00:18:20,523 --> 00:18:24,976 ロッテ・ライニガー 20世紀のすばらしい影人形師で 393 00:18:25,000 --> 00:18:26,969 いろいろと手の込んだことをし始めたんだ 394 00:18:26,993 --> 00:18:28,470 それで僕も操り人形に興味を持って 395 00:18:28,494 --> 00:18:30,683 最後にもうひとつ 396 00:18:30,707 --> 00:18:32,279 操り人形はこうやって作るんだ 397 00:18:32,303 --> 00:18:33,889 (拍手) 398 00:18:33,913 --> 00:18:36,429 (クリス・アンダーセン) 皆さん ゼイ・フランクでした 399 00:18:36,453 --> 00:18:39,453 (拍手)