WEBVTT 00:00:01.072 --> 00:00:03.880 Chcem vám povedať príbeh o dievčati. 00:00:04.515 --> 00:00:06.627 Ale nemôžem vám povedať jej skutočné meno. 00:00:07.015 --> 00:00:08.928 Volajme ju teda Hadiza. NOTE Paragraph 00:00:09.561 --> 00:00:11.050 Hadiza má 20 rokov. 00:00:11.639 --> 00:00:12.790 Je hanblivá, 00:00:12.814 --> 00:00:16.048 ale má nádherný úsmev, ktorý jej žiari na tvári. 00:00:16.959 --> 00:00:18.889 Ale žije v neustálej bolesti. 00:00:20.643 --> 00:00:24.117 A pravdepodobne bude na liekoch do konca svojho života. NOTE Paragraph 00:00:25.046 --> 00:00:26.551 Chcete vedieť prečo? 00:00:27.964 --> 00:00:30.821 Habiza je chibokské dievča 00:00:30.845 --> 00:00:34.078 a 14. apríla 2014 ju uniesli 00:00:34.102 --> 00:00:35.726 teroristi z Boko Haram. 00:00:36.470 --> 00:00:38.979 Podarilo sa jej však ujsť, 00:00:39.003 --> 00:00:42.200 keď vyskočila z nákladiaka, ktorý viezol dievčatá. 00:00:42.224 --> 00:00:45.517 Ale keď dopadla, zlomila si obe nohy, 00:00:45.541 --> 00:00:48.961 a musela sa plaziť po bruchu, aby sa skryla v kríkoch. 00:00:48.985 --> 00:00:53.063 Povedala mi, že bola vydesená z toho, že Boko Haram sa po ňu vrátia. 00:00:53.704 --> 00:00:58.331 Bola jednou z 57 dievčat, ktoré z toho nákladiaka vyskočilo v ten deň. NOTE Paragraph 00:00:58.355 --> 00:01:00.896 Tento príbeh, celkom oprávnene, 00:01:00.920 --> 00:01:02.292 otriasol svetom. 00:01:02.316 --> 00:01:05.586 Ľudia ako Michelle Obama, Malala a ďalší 00:01:05.610 --> 00:01:07.702 prepožičali svoje hlasy protestu, 00:01:07.726 --> 00:01:10.987 a približne v tom čase – žila som vtedy v Londýne – 00:01:11.011 --> 00:01:15.654 ma poslali z Londýna do Abuja zastrešiť Svetové ekonomické fórum, 00:01:15.678 --> 00:01:18.100 ktoré hostila Nigéria po prvýkrát. 00:01:18.655 --> 00:01:22.719 Ale keď som prišla, bolo jasné, že v meste bola len jedna verzia príbehu. 00:01:23.909 --> 00:01:25.754 Vyvinuli sme na vládu nátlak. 00:01:25.778 --> 00:01:28.340 Pýtali sme sa náročné otázky o tom, čo robili pre to, 00:01:28.364 --> 00:01:29.855 aby priviedli dievčatá späť. 00:01:30.379 --> 00:01:32.103 Pochopiteľne, 00:01:32.127 --> 00:01:34.934 neboli veľmi nadšení našou líniou spochybňovania, 00:01:34.958 --> 00:01:38.707 a povedzme, že sme dostali primeraný podiel „alternatívnych faktov“. NOTE Paragraph 00:01:38.731 --> 00:01:41.412 (smiech) NOTE Paragraph 00:01:41.436 --> 00:01:44.634 Vplyvní Nigérijčania nám vtedy hovorili, 00:01:44.658 --> 00:01:46.655 že sme naivní, 00:01:46.679 --> 00:01:49.883 že nerozumieme politickej situácii v Nigérii. 00:01:50.900 --> 00:01:52.995 Ale taktiež nám povedali, 00:01:53.019 --> 00:01:55.627 že príbeh o dievčatách z Chiboku 00:01:55.651 --> 00:01:56.836 je výmysel. 00:01:58.265 --> 00:02:00.965 Je smutné, že táto falošná povesť pretrváva 00:02:00.989 --> 00:02:03.279 a v Nigérii sú dnes stále ľudia, 00:02:03.303 --> 00:02:06.066 ktorí veria, že dievčatá z Chiboku nikdy unesené neboli. 00:02:06.931 --> 00:02:09.494 Napriek tomu som hovorila s ľuďmi ako sú títo – 00:02:10.401 --> 00:02:12.106 zdevastovaní rodičia, 00:02:12.130 --> 00:02:16.184 ktorí nám povedali, že v deň, kedy Boko Haram uniesli ich dcéry, 00:02:16.208 --> 00:02:20.782 bežali do lesa Sambisa za nákladiakom, ktorý ich viezol. 00:02:20.806 --> 00:02:24.534 Boli ozbrojení mačetami, ale boli nútení sa vrátiť späť, 00:02:24.558 --> 00:02:26.407 pretože Boko Haram mali zbrane. NOTE Paragraph 00:02:27.345 --> 00:02:31.008 Po dobu dvoch rokov, nevyhnutne, spravodajská agenda pokračovala 00:02:31.032 --> 00:02:32.762 a po dobu dvoch rokov 00:02:32.786 --> 00:02:35.945 sme toho veľa o dievčatách z Chiboku nepočuli. 00:02:35.969 --> 00:02:37.838 Každý predpokladal, že sú mŕtve. 00:02:38.233 --> 00:02:40.220 Ale v apríli minulého roku 00:02:40.244 --> 00:02:42.449 sa mi podarilo získať toto video. 00:02:43.036 --> 00:02:44.776 Toto je záber z videa, 00:02:44.800 --> 00:02:47.914 ktoré Boko Haram natočilo ako dôkaz o živote, 00:02:48.923 --> 00:02:51.467 a získala som ho vďaka jednému zdroju. 00:02:52.109 --> 00:02:53.646 Ale ešte pred zverejnením 00:02:53.670 --> 00:02:56.695 som musela odcestovať do severovýchodnej Nigérie, 00:02:56.719 --> 00:02:58.786 hovoriť s ich rodičmi a overiť si to. 00:02:59.317 --> 00:03:02.694 Nemusela som dlho čakať na potvrdenie. 00:03:03.630 --> 00:03:06.960 Keď jedna z matiek videla toto video, povedala mi, 00:03:06.984 --> 00:03:09.684 že ak by sa mohla načiahnuť do obrazovky 00:03:09.708 --> 00:03:13.727 a vytiahnuť svoje dieťa z počítača, 00:03:13.751 --> 00:03:15.157 tak by to urobila. 00:03:16.203 --> 00:03:19.425 Pre tých v publiku, ktorí sú rodičia, ako ja, 00:03:19.449 --> 00:03:22.277 môžete si len predstaviť tú úzkosť, 00:03:22.301 --> 00:03:23.760 ktorú tá matka cítila. NOTE Paragraph 00:03:25.601 --> 00:03:32.155 Toto video naštartovalo vyjednávania s Boko Haram. 00:03:32.179 --> 00:03:36.147 A nigérsky senátor mi povedal, že kvôli tomuto videu 00:03:36.171 --> 00:03:38.164 vstúpili do tých rozhovorov, 00:03:38.188 --> 00:03:41.694 pretože už dlho predpokladali, že dievčatá z Chiboku sú mŕtve. 00:03:42.639 --> 00:03:47.341 Dvadsaťjeden dievčat bolo oslobodených v októbri minulého roku. 00:03:47.365 --> 00:03:50.933 Bohužiaľ, takmer 200 z nich je stále nezvestných. NOTE Paragraph 00:03:51.691 --> 00:03:55.888 Musím sa priznať, že som nebola nezaujatý pozorovateľ, 00:03:55.912 --> 00:03:57.098 ak ide o tento príbeh. 00:03:57.122 --> 00:04:00.930 Som rozzúrená, keď si pomyslím na premárnené príležitosti 00:04:02.232 --> 00:04:03.421 na záchranu dievčat. 00:04:03.445 --> 00:04:07.345 Som rozzúrená, keď myslím na to, čo mi povedali ich rodičia, 00:04:07.369 --> 00:04:10.143 že ak by boli dcérami bohatých a mocných, 00:04:10.167 --> 00:04:12.328 našli by ich oveľa skôr. 00:04:14.281 --> 00:04:16.289 A som rozzúrená, 00:04:16.313 --> 00:04:18.241 že klamný príbeh, 00:04:18.265 --> 00:04:20.143 ako ja pevne verím, 00:04:20.167 --> 00:04:22.279 spôsobil oneskorenie; 00:04:22.303 --> 00:04:25.292 bola to časť dôvodu na oneskorenie ich návratu. NOTE Paragraph 00:04:26.680 --> 00:04:31.195 Toto je pre mňa dôkazom smrteľného nebezpečenstva falošných správ. 00:04:31.219 --> 00:04:32.811 Takže čo s tým môžeme urobiť? 00:04:33.883 --> 00:04:35.800 Existujú veľmi inteligentní ľudia, 00:04:35.824 --> 00:04:38.283 šikovní inžinieri v Googli a Facebooku, 00:04:38.307 --> 00:04:43.372 ktorí sa snažia používať technológiu na zastavenie šírenia falošných správ. 00:04:43.396 --> 00:04:48.147 Ale okrem toho, myslím, že všetci tu – vy a ja – 00:04:48.171 --> 00:04:50.358 zohrávame v tom istú úlohu. 00:04:50.382 --> 00:04:52.675 My sme tí, ktorí zdieľajú obsah. 00:04:52.699 --> 00:04:55.210 My sme tí, ktorí zdieľajú príbehy online. 00:04:55.234 --> 00:04:57.421 Dnes v tejto dobe sme všetci vydavatelia 00:04:58.535 --> 00:05:01.026 a máme zodpovednosť. NOTE Paragraph 00:05:01.050 --> 00:05:03.360 V mojej práci ako novinárka 00:05:03.384 --> 00:05:05.412 kontrolujem, overujem. 00:05:05.436 --> 00:05:08.717 Verím svojej intuícii, ale kladiem si ťažké otázky. 00:05:09.620 --> 00:05:12.496 Prečo mi tento človek rozpráva tento príbeh? 00:05:12.520 --> 00:05:16.019 Čo získa zdieľaním týchto informácií? 00:05:16.043 --> 00:05:17.851 Majú skrytú agendu? 00:05:18.682 --> 00:05:24.173 Naozaj verím, že všetci musíme začať klásť prísnejšie otázky 00:05:24.197 --> 00:05:26.507 ohľadom informácií, ktoré objavujeme online. NOTE Paragraph 00:05:29.673 --> 00:05:35.404 Výskum ukazuje, že niektorí z nás ani nečítajú viac ako nadpis 00:05:35.428 --> 00:05:37.531 predtým, ako zdieľame príbeh. 00:05:37.555 --> 00:05:39.094 Kto z vás to urobil? 00:05:39.944 --> 00:05:41.279 Viem, že ja áno. 00:05:42.435 --> 00:05:43.794 Ale čo ak 00:05:45.295 --> 00:05:49.504 prestaneme prijímať informácie, ktoré objavíme, bez rozmyslu? 00:05:50.250 --> 00:05:53.823 Čo ak sa pozastavíme nad dôsledkami 00:05:53.847 --> 00:05:56.296 informácií, ktoré odovzdávame, 00:05:56.320 --> 00:05:59.531 a nad ich potenciálom podnecovať násilie alebo nenávisť? 00:06:00.595 --> 00:06:05.130 Čo ak sa pozastavíme nad reálnymi následkami 00:06:05.154 --> 00:06:07.002 informácií, ktoré zdieľame? NOTE Paragraph 00:06:08.105 --> 00:06:09.905 Ďakujem veľmi pekne za pozornosť. NOTE Paragraph 00:06:09.929 --> 00:06:13.423 (potlesk)