0:00:01.072,0:00:03.880 Chcem vám povedať príbeh o dievčati. 0:00:04.515,0:00:06.627 Ale nemôžem vám povedať jej skutočné meno. 0:00:07.015,0:00:08.928 Volajme ju teda Hadiza. 0:00:09.561,0:00:11.050 Hadiza má 20 rokov. 0:00:11.639,0:00:12.790 Je hanblivá, 0:00:12.814,0:00:16.048 ale má nádherný úsmev, [br]ktorý jej žiari na tvári. 0:00:16.959,0:00:18.889 Ale žije v neustálej bolesti. 0:00:20.643,0:00:24.117 A pravdepodobne bude na liekoch[br]do konca svojho života. 0:00:25.046,0:00:26.551 Chcete vedieť prečo? 0:00:27.964,0:00:30.821 Habiza je chibokské dievča 0:00:30.845,0:00:34.078 a 14. apríla 2014 ju uniesli 0:00:34.102,0:00:35.726 teroristi z Boko Haram. 0:00:36.470,0:00:38.979 Podarilo sa jej však ujsť, 0:00:39.003,0:00:42.200 keď vyskočila z nákladiaka,[br]ktorý viezol dievčatá. 0:00:42.224,0:00:45.517 Ale keď dopadla, zlomila si obe nohy, 0:00:45.541,0:00:48.961 a musela sa plaziť po bruchu,[br]aby sa skryla v kríkoch. 0:00:48.985,0:00:53.063 Povedala mi, že bola vydesená z toho,[br]že Boko Haram sa po ňu vrátia. 0:00:53.704,0:00:58.331 Bola jednou z 57 dievčat, ktoré[br]z toho nákladiaka vyskočilo v ten deň. 0:00:58.355,0:01:00.896 Tento príbeh, celkom oprávnene, 0:01:00.920,0:01:02.292 otriasol svetom. 0:01:02.316,0:01:05.586 Ľudia ako Michelle Obama, Malala a ďalší 0:01:05.610,0:01:07.702 prepožičali svoje hlasy protestu, 0:01:07.726,0:01:10.987 a približne v tom čase –[br]žila som vtedy v Londýne – 0:01:11.011,0:01:15.654 ma poslali z Londýna do Abuja[br]zastrešiť Svetové ekonomické fórum, 0:01:15.678,0:01:18.100 ktoré hostila Nigéria po prvýkrát. 0:01:18.655,0:01:22.719 Ale keď som prišla, bolo jasné,[br]že v meste bola len jedna verzia príbehu. 0:01:23.909,0:01:25.754 Vyvinuli sme na vládu nátlak. 0:01:25.778,0:01:28.340 Pýtali sme sa náročné otázky[br]o tom, čo robili pre to, 0:01:28.364,0:01:29.855 aby priviedli dievčatá späť. 0:01:30.379,0:01:32.103 Pochopiteľne, 0:01:32.127,0:01:34.934 neboli veľmi nadšení[br]našou líniou spochybňovania, 0:01:34.958,0:01:38.707 a povedzme, že sme dostali[br]primeraný podiel „alternatívnych faktov“. 0:01:38.731,0:01:41.412 (smiech) 0:01:41.436,0:01:44.634 Vplyvní Nigérijčania nám vtedy hovorili, 0:01:44.658,0:01:46.655 že sme naivní, 0:01:46.679,0:01:49.883 že nerozumieme[br]politickej situácii v Nigérii. 0:01:50.900,0:01:52.995 Ale taktiež nám povedali, 0:01:53.019,0:01:55.627 že príbeh o dievčatách z Chiboku 0:01:55.651,0:01:56.836 je výmysel. 0:01:58.265,0:02:00.965 Je smutné, že táto[br]falošná povesť pretrváva 0:02:00.989,0:02:03.279 a v Nigérii sú dnes stále ľudia, 0:02:03.303,0:02:06.066 ktorí veria, že dievčatá z Chiboku[br]nikdy unesené neboli. 0:02:06.931,0:02:09.494 Napriek tomu som hovorila[br]s ľuďmi ako sú títo – 0:02:10.401,0:02:12.106 zdevastovaní rodičia, 0:02:12.130,0:02:16.184 ktorí nám povedali, že v deň,[br]kedy Boko Haram uniesli ich dcéry, 0:02:16.208,0:02:20.782 bežali do lesa Sambisa za nákladiakom,[br]ktorý ich viezol. 0:02:20.806,0:02:24.534 Boli ozbrojení mačetami,[br]ale boli nútení sa vrátiť späť, 0:02:24.558,0:02:26.407 pretože Boko Haram mali zbrane. 0:02:27.345,0:02:31.008 Po dobu dvoch rokov, nevyhnutne,[br]spravodajská agenda pokračovala 0:02:31.032,0:02:32.762 a po dobu dvoch rokov 0:02:32.786,0:02:35.945 sme toho veľa o dievčatách[br]z Chiboku nepočuli. 0:02:35.969,0:02:37.838 Každý predpokladal, že sú mŕtve. 0:02:38.233,0:02:40.220 Ale v apríli minulého roku 0:02:40.244,0:02:42.449 sa mi podarilo získať toto video. 0:02:43.036,0:02:44.776 Toto je záber z videa, 0:02:44.800,0:02:47.914 ktoré Boko Haram natočilo[br]ako dôkaz o živote, 0:02:48.923,0:02:51.467 a získala som ho vďaka jednému zdroju. 0:02:52.109,0:02:53.646 Ale ešte pred zverejnením 0:02:53.670,0:02:56.695 som musela odcestovať[br]do severovýchodnej Nigérie, 0:02:56.719,0:02:58.786 hovoriť s ich rodičmi a overiť si to. 0:02:59.317,0:03:02.694 Nemusela som dlho čakať na potvrdenie. 0:03:03.630,0:03:06.960 Keď jedna z matiek videla toto video,[br]povedala mi, 0:03:06.984,0:03:09.684 že ak by sa mohla načiahnuť do obrazovky 0:03:09.708,0:03:13.727 a vytiahnuť svoje dieťa z počítača, 0:03:13.751,0:03:15.157 tak by to urobila. 0:03:16.203,0:03:19.425 Pre tých v publiku,[br]ktorí sú rodičia, ako ja, 0:03:19.449,0:03:22.277 môžete si len predstaviť tú úzkosť, 0:03:22.301,0:03:23.760 ktorú tá matka cítila. 0:03:25.601,0:03:32.155 Toto video naštartovalo[br]vyjednávania s Boko Haram. 0:03:32.179,0:03:36.147 A nigérsky senátor mi povedal,[br]že kvôli tomuto videu 0:03:36.171,0:03:38.164 vstúpili do tých rozhovorov, 0:03:38.188,0:03:41.694 pretože už dlho predpokladali,[br]že dievčatá z Chiboku sú mŕtve. 0:03:42.639,0:03:47.341 Dvadsaťjeden dievčat bolo[br]oslobodených v októbri minulého roku. 0:03:47.365,0:03:50.933 Bohužiaľ, takmer 200 z nich[br]je stále nezvestných. 0:03:51.691,0:03:55.888 Musím sa priznať,[br]že som nebola nezaujatý pozorovateľ, 0:03:55.912,0:03:57.098 ak ide o tento príbeh. 0:03:57.122,0:04:00.930 Som rozzúrená, keď si pomyslím[br]na premárnené príležitosti 0:04:02.232,0:04:03.421 na záchranu dievčat. 0:04:03.445,0:04:07.345 Som rozzúrená, keď myslím na to,[br]čo mi povedali ich rodičia, 0:04:07.369,0:04:10.143 že ak by boli dcérami bohatých a mocných, 0:04:10.167,0:04:12.328 našli by ich oveľa skôr. 0:04:14.281,0:04:16.289 A som rozzúrená, 0:04:16.313,0:04:18.241 že klamný príbeh, 0:04:18.265,0:04:20.143 ako ja pevne verím, 0:04:20.167,0:04:22.279 spôsobil oneskorenie; 0:04:22.303,0:04:25.292 bola to časť dôvodu[br]na oneskorenie ich návratu. 0:04:26.680,0:04:31.195 Toto je pre mňa dôkazom smrteľného[br]nebezpečenstva falošných správ. 0:04:31.219,0:04:32.811 Takže čo s tým môžeme urobiť? 0:04:33.883,0:04:35.800 Existujú veľmi inteligentní ľudia, 0:04:35.824,0:04:38.283 šikovní inžinieri v Googli a Facebooku, 0:04:38.307,0:04:43.372 ktorí sa snažia používať technológiu[br]na zastavenie šírenia falošných správ. 0:04:43.396,0:04:48.147 Ale okrem toho, myslím,[br]že všetci tu – vy a ja – 0:04:48.171,0:04:50.358 zohrávame v tom istú úlohu. 0:04:50.382,0:04:52.675 My sme tí, ktorí zdieľajú obsah. 0:04:52.699,0:04:55.210 My sme tí, ktorí zdieľajú príbehy online. 0:04:55.234,0:04:57.421 Dnes v tejto dobe sme všetci vydavatelia 0:04:58.535,0:05:01.026 a máme zodpovednosť. 0:05:01.050,0:05:03.360 V mojej práci ako novinárka 0:05:03.384,0:05:05.412 kontrolujem, overujem. 0:05:05.436,0:05:08.717 Verím svojej intuícii,[br]ale kladiem si ťažké otázky. 0:05:09.620,0:05:12.496 Prečo mi tento človek[br]rozpráva tento príbeh? 0:05:12.520,0:05:16.019 Čo získa zdieľaním týchto informácií? 0:05:16.043,0:05:17.851 Majú skrytú agendu? 0:05:18.682,0:05:24.173 Naozaj verím, že všetci musíme začať[br]klásť prísnejšie otázky 0:05:24.197,0:05:26.507 ohľadom informácií, [br]ktoré objavujeme online. 0:05:29.673,0:05:35.404 Výskum ukazuje, že niektorí z nás[br]ani nečítajú viac ako nadpis 0:05:35.428,0:05:37.531 predtým, ako zdieľame príbeh. 0:05:37.555,0:05:39.094 Kto z vás to urobil? 0:05:39.944,0:05:41.279 Viem, že ja áno. 0:05:42.435,0:05:43.794 Ale čo ak 0:05:45.295,0:05:49.504 prestaneme prijímať informácie,[br]ktoré objavíme, bez rozmyslu? 0:05:50.250,0:05:53.823 Čo ak sa pozastavíme nad dôsledkami 0:05:53.847,0:05:56.296 informácií, ktoré odovzdávame, 0:05:56.320,0:05:59.531 a nad ich potenciálom podnecovať[br]násilie alebo nenávisť? 0:06:00.595,0:06:05.130 Čo ak sa pozastavíme[br]nad reálnymi následkami 0:06:05.154,0:06:07.002 informácií, ktoré zdieľame? 0:06:08.105,0:06:09.905 Ďakujem veľmi pekne za pozornosť. 0:06:09.929,0:06:13.423 (potlesk)