1 00:00:01,072 --> 00:00:03,880 Chcę opowiedzieć historię dziewczyny, 2 00:00:04,515 --> 00:00:06,627 ale nie mogę wyjawić jej imienia. 3 00:00:07,015 --> 00:00:08,928 Nazwijmy ją po prostu Hadiza. 4 00:00:09,561 --> 00:00:11,050 Hadiza ma 20 lat. 5 00:00:11,639 --> 00:00:12,790 Jest nieśmiała, 6 00:00:12,814 --> 00:00:16,048 ale ma piękny uśmiech rozświetlający jej twarz. 7 00:00:16,959 --> 00:00:18,889 Jednak żyje w ciągłym bólu 8 00:00:20,643 --> 00:00:24,117 i prawdopodobnie będzie uzależniona od lekarstw przez resztę życia. 9 00:00:25,046 --> 00:00:26,551 Chcecie wiedzieć dlaczego? 10 00:00:27,964 --> 00:00:30,821 Hadiza jest dziewczyną z Chibok. 11 00:00:30,845 --> 00:00:34,078 14 kwietnia 2014 roku została porwana 12 00:00:34,102 --> 00:00:35,726 przez terrorystów z Boko Haram. 13 00:00:36,470 --> 00:00:38,979 Udało jej się uciec, 14 00:00:39,003 --> 00:00:42,200 wyskakując z ciężarówki wiozącej dziewczyny. 15 00:00:42,224 --> 00:00:45,517 Kiedy upadła na ziemię, złamała obie nogi, 16 00:00:45,541 --> 00:00:48,961 i czołgała się na brzuchu, żeby ukryć się w krzakach. 17 00:00:48,985 --> 00:00:53,063 Powiedziała mi, że bała się, że Boko Haram po nią wrócą. 18 00:00:53,704 --> 00:00:58,331 Była jedną z 57 dziewczyn, które uciekły, wyskakując z ciężarówek tamtego dnia. 19 00:00:58,355 --> 00:01:00,896 Ta historia, całkiem słusznie, wywołała poruszenie 20 00:01:00,920 --> 00:01:02,292 na całym świecie. 21 00:01:02,316 --> 00:01:05,586 Takie osoby jak Michelle Obama, Malala, a także i inni, 22 00:01:05,610 --> 00:01:07,702 przyłączyli się do protestu. 23 00:01:07,726 --> 00:01:10,987 W tym samym czasie, a mieszkałam wtedy w Londynie, 24 00:01:11,011 --> 00:01:12,788 zostałam wysłana z Londynu do Abudży, 25 00:01:12,788 --> 00:01:15,678 żeby zdać relację ze Światowego Forum Ekonomicznego 26 00:01:15,678 --> 00:01:18,100 organizowanego przez Nigerię po raz pierwszy. 27 00:01:18,655 --> 00:01:22,719 Kiedy tam przyjechałam, mówiło się tylko o jednym. 28 00:01:23,909 --> 00:01:25,754 Postawiliśmy rząd pod presją. 29 00:01:25,778 --> 00:01:28,340 Zadaliśmy trudne pytania o to, co zrobili, 30 00:01:28,364 --> 00:01:29,855 żeby uwolnić te dziewczyny. 31 00:01:30,379 --> 00:01:32,103 Co zrozumiałe, 32 00:01:32,127 --> 00:01:34,934 nie podobały im się nasze pytania 33 00:01:34,958 --> 00:01:38,707 i zasypano nas "alternatywnymi faktami". 34 00:01:38,731 --> 00:01:41,412 (Śmiech) 35 00:01:41,436 --> 00:01:44,634 Wpływowi Nigeryjczycy mówili nam wtedy, 36 00:01:44,658 --> 00:01:46,655 że jesteśmy naiwni, 37 00:01:46,679 --> 00:01:49,883 że nie rozumiemy sytuacji politycznej w Nigerii. 38 00:01:50,900 --> 00:01:52,995 Powiedzieli nam również, 39 00:01:53,019 --> 00:01:55,627 że historia dziewczyn z Chibok 40 00:01:55,651 --> 00:01:56,836 jest zmyślona. 41 00:01:58,265 --> 00:02:00,965 Niestety część osób w to uwierzyło. 42 00:02:00,989 --> 00:02:03,279 W Nigerii nadal są ludzie, 43 00:02:03,303 --> 00:02:06,066 którzy wierzą, że dziewczyny z Chibok nie zostały porwane. 44 00:02:06,931 --> 00:02:09,494 Pomimo że rozmawiałam z takimi ludźmi, 45 00:02:10,401 --> 00:02:12,106 zdruzgotanymi rodzicami, 46 00:02:12,130 --> 00:02:16,184 którzy opowiadali, że w dniu porwania ich córek przez Boko Haram 47 00:02:16,208 --> 00:02:20,782 pobiegli do lasu Sambisa za ciężarówkami wiozącymi ich dzieci. 48 00:02:20,806 --> 00:02:24,534 Byli uzbrojeni w maczety, ale zostali zmuszeni do odwrotu, 49 00:02:24,558 --> 00:02:26,407 bo Boko Haram mieli broń palną. 50 00:02:27,345 --> 00:02:31,008 Przez dwa lata, co oczywiste, priorytety mediów się zmieniły, 51 00:02:31,032 --> 00:02:32,762 i przez dwa lata 52 00:02:32,786 --> 00:02:35,945 niewiele słyszeliśmy o dziewczynach z Chibok. 53 00:02:35,969 --> 00:02:37,838 Wszyscy uznali, że nie żyją. 54 00:02:38,233 --> 00:02:40,220 Jednak w kwietniu zeszłego roku 55 00:02:40,244 --> 00:02:42,449 udało mi się uzyskać to nagranie. 56 00:02:43,036 --> 00:02:44,776 To kadr z tego nagrania, 57 00:02:44,800 --> 00:02:47,914 który Boko Haram sfilmowali jako dowód życia zakładniczek, 58 00:02:48,923 --> 00:02:51,467 a dostałam ten film od swojego źródła. 59 00:02:52,109 --> 00:02:53,646 Zanim je opublikowałam, 60 00:02:53,670 --> 00:02:56,629 musiałam udać się do północno-wschodniej Nigerii, 61 00:02:56,629 --> 00:02:58,856 żeby porozmawiać z rodzicami i je zweryfikować. 62 00:02:59,317 --> 00:03:02,694 Nie musiałam zbyt długo czekać na potwierdzenie. 63 00:03:03,630 --> 00:03:06,960 Jedna z matek po zobaczeniu nagrania powiedziała, 64 00:03:06,984 --> 00:03:09,684 że jeśli mogłaby włożyć rękę w ekran laptopa 65 00:03:09,708 --> 00:03:13,727 i wyciągnąć z niego swoje dziecko, 66 00:03:13,751 --> 00:03:15,157 to zrobiłaby to. 67 00:03:16,203 --> 00:03:19,425 Ci z was, którzy jak ja, są rodzicami, 68 00:03:19,449 --> 00:03:22,277 mogą sobie tylko wyobrazić cierpienie, 69 00:03:22,301 --> 00:03:23,760 które czuła ta matka. 70 00:03:25,601 --> 00:03:31,105 To nagranie ożywiło negocjacje z Boko Haram. 71 00:03:32,179 --> 00:03:36,147 Nigeryjski senator powiedział, że z powodu tego nagrania 72 00:03:36,171 --> 00:03:38,164 wzięli udział w tych rozmowach, 73 00:03:38,188 --> 00:03:41,694 choć przedtem przypuszczali, że dziewczyny z Chibok nie żyją. 74 00:03:42,639 --> 00:03:47,341 W październiku zeszłego roku uwolniono 23 dziewczyny. 75 00:03:47,365 --> 00:03:50,933 Niestety nadal brakuje 200. 76 00:03:51,691 --> 00:03:55,888 Przyznaję, że nie byłam obojętnym obserwatorem 77 00:03:55,912 --> 00:03:57,098 relacjonującym historię. 78 00:03:57,122 --> 00:04:00,930 Wściekam się, gdy myślę o zmarnowanych szansach 79 00:04:02,042 --> 00:04:03,421 na uratowanie tych dziewczyn. 80 00:04:03,445 --> 00:04:07,345 Wściekam się, gdy myślę o tym, co powiedzieli mi rodzice, 81 00:04:07,369 --> 00:04:10,143 że gdyby były to córki ludzi wpływowych i bogatych, 82 00:04:10,167 --> 00:04:12,328 to odszukano by je o wiele wcześniej. 83 00:04:14,281 --> 00:04:16,289 Wściekam się, 84 00:04:16,313 --> 00:04:18,241 gdy uznaje się tę historię za zmyśloną, 85 00:04:18,265 --> 00:04:20,143 bo wierzę, 86 00:04:20,167 --> 00:04:22,279 że właśnie to spowodowało opóźnienie, 87 00:04:22,303 --> 00:04:25,292 to było częściowo powodem opóźnienia ich powrotu. 88 00:04:26,680 --> 00:04:31,195 To pokazuje śmiertelne niebezpieczeństwo, jakie niosą ze sobą fake news. 89 00:04:31,219 --> 00:04:32,811 Co można z tym zrobić? 90 00:04:33,883 --> 00:04:35,800 Jest kilku mądrych ludzi, 91 00:04:35,824 --> 00:04:38,283 inżynierów z Google'a i Facebooka, 92 00:04:38,307 --> 00:04:43,372 którzy chcą za pomocą technologii zatrzymać przepływ fake newsów. 93 00:04:43,396 --> 00:04:48,147 Poza tym myślę, że każdy, wy i ja, 94 00:04:48,171 --> 00:04:50,358 mamy na to wpływ. 95 00:04:50,382 --> 00:04:52,675 To my udostępniamy informacje. 96 00:04:52,699 --> 00:04:55,210 To my udostępniamy historie w sieci. 97 00:04:55,234 --> 00:04:57,421 W tych czasach wszyscy jesteśmy wydawcami 98 00:04:58,535 --> 00:05:01,026 i ponosimy odpowiedzialność. 99 00:05:01,050 --> 00:05:03,360 Jako dziennikarka 100 00:05:03,384 --> 00:05:05,412 sprawdzam, weryfikuję. 101 00:05:05,436 --> 00:05:08,717 Ufam sobie, ale zadaję trudne pytania. 102 00:05:09,620 --> 00:05:12,496 Dlaczego ktoś opowiada mi tę historię? 103 00:05:12,520 --> 00:05:16,019 Co może osiągnąć, dzieląc się tą informacją? 104 00:05:16,043 --> 00:05:17,851 Czy ma ukryty cel? 105 00:05:18,682 --> 00:05:24,173 Musimy zacząć zadawać trudniejsze pytania 106 00:05:24,197 --> 00:05:26,507 o informacje znalezione w Internecie. 107 00:05:29,673 --> 00:05:35,404 Badania pokazują, że niektórzy z nas nie czytają nic poza nagłówkami, 108 00:05:35,428 --> 00:05:37,531 zanim podzielą się wiadomościami. 109 00:05:37,555 --> 00:05:39,094 Kto z nas tego nie zrobił? 110 00:05:39,944 --> 00:05:41,279 Wiem, że ja tak zrobiłam. 111 00:05:42,435 --> 00:05:43,794 Co byłoby, 112 00:05:45,295 --> 00:05:49,504 gdybyśmy przestali ślepo wierzyć w prawdziwość informacji? 113 00:05:50,250 --> 00:05:53,823 Gdybyśmy pomyśleli o konsekwencjach 114 00:05:53,847 --> 00:05:56,296 przekazywania informacji 115 00:05:56,320 --> 00:05:59,531 i o tym, że mogą prowadzić do przemocy czy nienawiści? 116 00:06:00,595 --> 00:06:05,130 Gdybyśmy pomyśleli o prawdziwych skutkach 117 00:06:05,154 --> 00:06:07,002 informacji, które udostępniamy? 118 00:06:07,895 --> 00:06:09,255 Dziękuję bardzo za uwagę. 119 00:06:09,929 --> 00:06:13,423 (Brawa)