1 00:00:01,072 --> 00:00:03,880 Voglio raccontarvi la storia di una ragazza. 2 00:00:04,515 --> 00:00:06,627 Ma non posso rivelarvi il suo vero nome. 3 00:00:07,015 --> 00:00:08,928 La chiameremo Hadiza. 4 00:00:09,561 --> 00:00:11,050 Hadiza ha 20 anni. 5 00:00:11,639 --> 00:00:12,790 È timida, 6 00:00:12,814 --> 00:00:16,048 ma ha un bellissimo sorriso che le illumina il volto. 7 00:00:16,959 --> 00:00:18,889 Ma vive nel dolore costante. 8 00:00:20,643 --> 00:00:24,117 E probabilmente dovrà prendere farmaci per il resto della sua vita. 9 00:00:25,046 --> 00:00:26,551 Volete sapere perché? 10 00:00:27,964 --> 00:00:30,821 Hadiza è una ragazza di Chibok, 11 00:00:30,845 --> 00:00:34,078 il 14 aprile 2014, fu rapita 12 00:00:34,102 --> 00:00:35,806 dai militanti di Boko Haram. 13 00:00:36,470 --> 00:00:38,979 Tuttavia, riuscì a fuggire 14 00:00:39,003 --> 00:00:42,200 saltando dal furgone che trasportava le ragazze. 15 00:00:42,224 --> 00:00:45,517 Ma nell'atterraggio si ruppe entrambe le gambe, 16 00:00:45,541 --> 00:00:48,961 e dovette trascinarsi sulla pancia per nascondersi nei cespugli. 17 00:00:48,985 --> 00:00:53,063 Disse che era terrorizzata all'idea che Boko Haram tornasse indietro per lei. 18 00:00:53,704 --> 00:00:58,331 Era una delle 57 ragazze che quel giorno riuscirono a fuggire saltando dai furgoni. 19 00:00:58,355 --> 00:01:00,896 La storia, giustamente, provocò reazioni 20 00:01:00,920 --> 00:01:02,292 a livello internazionale. 21 00:01:02,316 --> 00:01:05,586 Personaggi come Michelle Obama, Malala e altri 22 00:01:05,610 --> 00:01:07,702 prestarono le loro voci alla protesta, 23 00:01:07,726 --> 00:01:10,987 e all'incirca nello stesso periodo - all'epoca vivevo a Londra - 24 00:01:11,011 --> 00:01:15,654 fui mandata da Londra ad Abuja per coprire il Forum Economico Mondiale, 25 00:01:15,678 --> 00:01:18,100 ospitato dalla Nigeria per la prima volta. 26 00:01:18,655 --> 00:01:22,719 Ma quando arrivammo, divenne chiaro che c'era solo una storia da coprire. 27 00:01:23,909 --> 00:01:25,754 Mettemmo sotto pressione il governo. 28 00:01:25,778 --> 00:01:28,340 Facemmo domande scomode su cosa stessero facendo 29 00:01:28,364 --> 00:01:30,005 per riportare indietro le ragazze. 30 00:01:30,379 --> 00:01:32,103 Comprensibilmente, 31 00:01:32,127 --> 00:01:34,934 non erano molto contenti del nostro interrogatorio, 32 00:01:34,958 --> 00:01:38,707 e diciamo solo che abbiamo ottenuto una bella dose di "versioni alternative". 33 00:01:38,731 --> 00:01:41,412 (Risate) 34 00:01:41,436 --> 00:01:44,634 All'epoca le autorità nigeriane ci dicevano 35 00:01:44,658 --> 00:01:46,655 che eravamo degli ingenui, 36 00:01:46,679 --> 00:01:49,883 non comprendevamo la situazione politica nigeriana. 37 00:01:50,900 --> 00:01:52,995 Ma ci dissero anche 38 00:01:53,019 --> 00:01:55,627 che la storia delle ragazze di Chibok 39 00:01:55,651 --> 00:01:56,836 era una bufala. 40 00:01:58,265 --> 00:02:00,965 Purtroppo la storia della bufala è perdurata, 41 00:02:00,989 --> 00:02:03,279 e ancora oggi ci sono persone in Nigeria 42 00:02:03,303 --> 00:02:06,166 convinte che le ragazze di Chibok non siano mai state rapite. 43 00:02:06,931 --> 00:02:09,494 Ma ho parlato con persone come queste -- 44 00:02:10,401 --> 00:02:12,106 genitori distrutti, 45 00:02:12,130 --> 00:02:16,184 i quali ci dissero che il giorno in cui Boko Haram rapì le loro figlie, 46 00:02:16,208 --> 00:02:20,782 corsero dietro i furgoni che trasportavano le figlie fino alla foresta di Sambisa. 47 00:02:20,806 --> 00:02:24,534 Erano armati di machete, ma furono costretti a tornare indietro 48 00:02:24,558 --> 00:02:26,837 perché quelli di Boko Haram avevano i fucili. 49 00:02:27,345 --> 00:02:31,008 Per due anni, inevitabilmente, l'attenzione dei giornali si è spostata, 50 00:02:31,032 --> 00:02:32,762 e per due anni, 51 00:02:32,786 --> 00:02:35,945 non si è sentito molto delle ragazze di Chibok. 52 00:02:35,969 --> 00:02:37,838 Tutti presumevano che fossero morte. 53 00:02:38,233 --> 00:02:40,220 Ma l'anno scorso ad aprile, 54 00:02:40,244 --> 00:02:42,449 sono riuscita a ottenere questo video. 55 00:02:43,036 --> 00:02:44,776 Questo è un fotogramma del video 56 00:02:44,800 --> 00:02:47,914 che Boko Haram ha registrato per dimostrare che erano vive, 57 00:02:48,923 --> 00:02:51,467 e grazie a un informatore, ho ottenuto questo video. 58 00:02:52,109 --> 00:02:53,646 Ma prima di poterlo pubblicare, 59 00:02:53,670 --> 00:02:56,695 sono dovuta andare nel nordest della Nigeria 60 00:02:56,719 --> 00:02:58,786 per parlare con i genitori, per verificarlo. 61 00:02:59,317 --> 00:03:02,694 Non ci è voluto tanto tempo per ricevere una conferma. 62 00:03:03,630 --> 00:03:06,960 Una delle madri, guardando il video, mi ha detto 63 00:03:06,984 --> 00:03:09,684 che se avesse potuto infilarsi nel computer portatile 64 00:03:09,708 --> 00:03:13,727 e tirarne fuori sua figlia, 65 00:03:13,751 --> 00:03:15,157 lo avrebbe fatto. 66 00:03:16,203 --> 00:03:19,425 Per quelli di voi nel pubblico che, come me, sono genitori, 67 00:03:19,449 --> 00:03:22,277 potete soltanto immaginare il tormento 68 00:03:22,301 --> 00:03:24,010 che provava quella madre. 69 00:03:25,601 --> 00:03:31,465 Questo video ha dato il via alle trattative con Boko Haram. 70 00:03:32,179 --> 00:03:36,147 Un senatore nigeriano mi ha detto che è stato grazie a questo video 71 00:03:36,171 --> 00:03:38,164 che si sono avviate le trattative, 72 00:03:38,188 --> 00:03:41,694 perché da tanto tempo si presumeva che le ragazze di Chibok fossero morte. 73 00:03:42,639 --> 00:03:47,341 Nell'ottobre dell'anno scorso sono state liberate 21 ragazze. 74 00:03:47,365 --> 00:03:50,933 Purtroppo, quasi 200 di loro risultano tuttora scomparse. 75 00:03:51,691 --> 00:03:55,888 Devo confessare che non sono stata un'osservatrice distaccata 76 00:03:55,912 --> 00:03:57,098 seguendo questa storia. 77 00:03:57,122 --> 00:04:00,930 Divento furiosa quando penso alle opportunità sprecate 78 00:04:02,232 --> 00:04:03,521 per salvare quelle ragazze. 79 00:04:03,521 --> 00:04:07,345 Divento furiosa quando penso a quello che mi hanno detto i genitori, 80 00:04:07,369 --> 00:04:10,143 che se fossero state figlie di persone ricche e potenti, 81 00:04:10,167 --> 00:04:12,328 sarebbero state ritrovate molto prima. 82 00:04:14,281 --> 00:04:16,289 E sono furiosa 83 00:04:16,313 --> 00:04:18,241 perché la storia della bufala, 84 00:04:18,265 --> 00:04:20,143 ne sono fermamente certa, 85 00:04:20,167 --> 00:04:22,279 ha causato un ritardo; 86 00:04:22,303 --> 00:04:25,292 è stata parte del motivo del ritardo nel loro ritorno. 87 00:04:26,680 --> 00:04:31,195 Questa è la dimostrazione del pericolo mortale delle notizie false. 88 00:04:31,219 --> 00:04:32,941 Cosa possiamo fare al riguardo? 89 00:04:33,883 --> 00:04:35,800 Esistono delle persone molto in gamba, 90 00:04:35,824 --> 00:04:38,283 brillanti ingegneri di Google e Facebook, 91 00:04:38,307 --> 00:04:43,372 che tentano di frenare la diffusione di notizie false tramite la tecnologia. 92 00:04:43,396 --> 00:04:48,147 Ma al di là di questo, credo che tutti qui, voi ed io, 93 00:04:48,171 --> 00:04:50,358 abbiamo un ruolo da svolgere al riguardo. 94 00:04:50,382 --> 00:04:52,675 Siamo noi a condividere i contenuti. 95 00:04:52,699 --> 00:04:55,210 Siamo noi a condividere le storie su Internet. 96 00:04:55,234 --> 00:04:57,421 Al giorno d'oggi, siamo tutti editori, 97 00:04:58,535 --> 00:05:01,026 e abbiamo responsabilità. 98 00:05:01,050 --> 00:05:03,360 Nel mio lavoro di giornalista, 99 00:05:03,384 --> 00:05:05,412 controllo, verifico. 100 00:05:05,436 --> 00:05:08,717 Mi fido del mio istinto, ma faccio domande scomode. 101 00:05:09,620 --> 00:05:12,496 Perché questa persona mi sta raccontando questa storia? 102 00:05:12,520 --> 00:05:16,019 Cosa ci guadagnano condividendo quest'informazione? 103 00:05:16,043 --> 00:05:17,851 Hanno un secondo fine? 104 00:05:18,682 --> 00:05:24,173 Credo davvero che dovremmo iniziare tutti a fare domande più scomode 105 00:05:24,197 --> 00:05:26,507 sulle informazioni che troviamo sul web. 106 00:05:29,673 --> 00:05:35,404 Ricerche dimostrano che alcuni di noi non leggono nemmeno oltre i titoli 107 00:05:35,428 --> 00:05:37,531 prima di condividere le storie. 108 00:05:37,555 --> 00:05:39,094 Chi di voi l'ha fatto? 109 00:05:39,944 --> 00:05:41,279 Io so di averlo fatto. 110 00:05:42,435 --> 00:05:43,794 E se invece 111 00:05:45,295 --> 00:05:49,504 smettessimo di prendere le informazioni che troviamo per oro colato? 112 00:05:50,250 --> 00:05:53,823 E se ci fermassimo a pensare alle conseguenze 113 00:05:53,847 --> 00:05:56,296 delle informazioni che trasmettiamo 114 00:05:56,320 --> 00:05:59,531 e al loro potenziale di incitamento all'odio e alla violenza? 115 00:06:00,595 --> 00:06:05,130 E se ci fermassimo a pensare alle conseguenze nel mondo reale 116 00:06:05,154 --> 00:06:07,292 delle informazioni che condividiamo? 117 00:06:08,105 --> 00:06:09,955 Grazie mille per aver ascoltato. 118 00:06:09,586 --> 00:06:13,586 (Applausi)