0:00:01.072,0:00:03.880 Voglio raccontarvi la storia[br]di una ragazza. 0:00:04.515,0:00:06.627 Ma non posso rivelarvi il suo vero nome. 0:00:07.015,0:00:08.928 La chiameremo Hadiza. 0:00:09.561,0:00:11.050 Hadiza ha 20 anni. 0:00:11.639,0:00:12.790 È timida, 0:00:12.814,0:00:16.048 ma ha un bellissimo sorriso[br]che le illumina il volto. 0:00:16.959,0:00:18.889 Ma vive nel dolore costante. 0:00:20.643,0:00:24.117 E probabilmente dovrà prendere farmaci[br]per il resto della sua vita. 0:00:25.046,0:00:26.551 Volete sapere perché? 0:00:27.964,0:00:30.821 Hadiza è una ragazza di Chibok, 0:00:30.845,0:00:34.078 il 14 aprile 2014, fu rapita 0:00:34.102,0:00:35.806 dai militanti di Boko Haram. 0:00:36.470,0:00:38.979 Tuttavia, riuscì a fuggire 0:00:39.003,0:00:42.200 saltando dal furgone[br]che trasportava le ragazze. 0:00:42.224,0:00:45.517 Ma nell'atterraggio[br]si ruppe entrambe le gambe, 0:00:45.541,0:00:48.961 e dovette trascinarsi sulla pancia[br]per nascondersi nei cespugli. 0:00:48.985,0:00:53.063 Disse che era terrorizzata all'idea[br]che Boko Haram tornasse indietro per lei. 0:00:53.704,0:00:58.331 Era una delle 57 ragazze che quel giorno[br]riuscirono a fuggire saltando dai furgoni. 0:00:58.355,0:01:00.896 La storia, giustamente,[br]provocò reazioni 0:01:00.920,0:01:02.292 a livello internazionale. 0:01:02.316,0:01:05.586 Personaggi come Michelle Obama,[br]Malala e altri 0:01:05.610,0:01:07.702 prestarono le loro voci alla protesta, 0:01:07.726,0:01:10.987 e all'incirca nello stesso periodo -[br]all'epoca vivevo a Londra - 0:01:11.011,0:01:15.654 fui mandata da Londra ad Abuja[br]per coprire il Forum Economico Mondiale, 0:01:15.678,0:01:18.100 ospitato dalla Nigeria per la prima volta. 0:01:18.655,0:01:22.719 Ma quando arrivammo, divenne chiaro[br]che c'era solo una storia da coprire. 0:01:23.909,0:01:25.754 Mettemmo sotto pressione il governo. 0:01:25.778,0:01:28.340 Facemmo domande scomode[br]su cosa stessero facendo 0:01:28.364,0:01:30.005 per riportare indietro le ragazze. 0:01:30.379,0:01:32.103 Comprensibilmente, 0:01:32.127,0:01:34.934 non erano molto contenti[br]del nostro interrogatorio, 0:01:34.958,0:01:38.707 e diciamo solo che abbiamo ottenuto[br]una bella dose di "versioni alternative". 0:01:38.731,0:01:41.412 (Risate) 0:01:41.436,0:01:44.634 All'epoca le autorità nigeriane[br]ci dicevano 0:01:44.658,0:01:46.655 che eravamo degli ingenui, 0:01:46.679,0:01:49.883 non comprendevamo[br]la situazione politica nigeriana. 0:01:50.900,0:01:52.995 Ma ci dissero anche 0:01:53.019,0:01:55.627 che la storia delle ragazze di Chibok 0:01:55.651,0:01:56.836 era una bufala. 0:01:58.265,0:02:00.965 Purtroppo la storia della bufala[br]è perdurata, 0:02:00.989,0:02:03.279 e ancora oggi ci sono persone in Nigeria 0:02:03.303,0:02:06.166 convinte che le ragazze di Chibok[br]non siano mai state rapite. 0:02:06.931,0:02:09.494 Ma ho parlato con persone come queste -- 0:02:10.401,0:02:12.106 genitori distrutti, 0:02:12.130,0:02:16.184 i quali ci dissero che il giorno[br]in cui Boko Haram rapì le loro figlie, 0:02:16.208,0:02:20.782 corsero dietro i furgoni che trasportavano[br]le figlie fino alla foresta di Sambisa. 0:02:20.806,0:02:24.534 Erano armati di machete,[br]ma furono costretti a tornare indietro 0:02:24.558,0:02:26.837 perché quelli di Boko Haram[br]avevano i fucili. 0:02:27.345,0:02:31.008 Per due anni, inevitabilmente,[br]l'attenzione dei giornali si è spostata, 0:02:31.032,0:02:32.762 e per due anni, 0:02:32.786,0:02:35.945 non si è sentito molto[br]delle ragazze di Chibok. 0:02:35.969,0:02:37.838 Tutti presumevano che fossero morte. 0:02:38.233,0:02:40.220 Ma l'anno scorso ad aprile, 0:02:40.244,0:02:42.449 sono riuscita a ottenere questo video. 0:02:43.036,0:02:44.776 Questo è un fotogramma del video 0:02:44.800,0:02:47.914 che Boko Haram ha registrato[br]per dimostrare che erano vive, 0:02:48.923,0:02:51.467 e grazie a un informatore,[br]ho ottenuto questo video. 0:02:52.109,0:02:53.646 Ma prima di poterlo pubblicare, 0:02:53.670,0:02:56.695 sono dovuta andare[br]nel nordest della Nigeria 0:02:56.719,0:02:58.786 per parlare con i genitori,[br]per verificarlo. 0:02:59.317,0:03:02.694 Non ci è voluto tanto tempo[br]per ricevere una conferma. 0:03:03.630,0:03:06.960 Una delle madri,[br]guardando il video, mi ha detto 0:03:06.984,0:03:09.684 che se avesse potuto infilarsi[br]nel computer portatile 0:03:09.708,0:03:13.727 e tirarne fuori sua figlia, 0:03:13.751,0:03:15.157 lo avrebbe fatto. 0:03:16.203,0:03:19.425 Per quelli di voi nel pubblico[br]che, come me, sono genitori, 0:03:19.449,0:03:22.277 potete soltanto immaginare il tormento 0:03:22.301,0:03:24.010 che provava quella madre. 0:03:25.601,0:03:31.465 Questo video ha dato il via[br]alle trattative con Boko Haram. 0:03:32.179,0:03:36.147 Un senatore nigeriano mi ha detto[br]che è stato grazie a questo video 0:03:36.171,0:03:38.164 che si sono avviate le trattative, 0:03:38.188,0:03:41.694 perché da tanto tempo si presumeva[br]che le ragazze di Chibok fossero morte. 0:03:42.639,0:03:47.341 Nell'ottobre dell'anno scorso[br]sono state liberate 21 ragazze. 0:03:47.365,0:03:50.933 Purtroppo, quasi 200 di loro[br]risultano tuttora scomparse. 0:03:51.691,0:03:55.888 Devo confessare che non sono stata[br]un'osservatrice distaccata 0:03:55.912,0:03:57.098 seguendo questa storia. 0:03:57.122,0:04:00.930 Divento furiosa quando penso[br]alle opportunità sprecate 0:04:02.232,0:04:03.521 per salvare quelle ragazze. 0:04:03.521,0:04:07.345 Divento furiosa quando penso[br]a quello che mi hanno detto i genitori, 0:04:07.369,0:04:10.143 che se fossero state figlie[br]di persone ricche e potenti, 0:04:10.167,0:04:12.328 sarebbero state ritrovate molto prima. 0:04:14.281,0:04:16.289 E sono furiosa 0:04:16.313,0:04:18.241 perché la storia della bufala, 0:04:18.265,0:04:20.143 ne sono fermamente certa, 0:04:20.167,0:04:22.279 ha causato un ritardo; 0:04:22.303,0:04:25.292 è stata parte del motivo[br]del ritardo nel loro ritorno. 0:04:26.680,0:04:31.195 Questa è la dimostrazione[br]del pericolo mortale delle notizie false. 0:04:31.219,0:04:32.941 Cosa possiamo fare al riguardo? 0:04:33.883,0:04:35.800 Esistono delle persone molto in gamba, 0:04:35.824,0:04:38.283 brillanti ingegneri di Google e Facebook, 0:04:38.307,0:04:43.372 che tentano di frenare la diffusione[br]di notizie false tramite la tecnologia. 0:04:43.396,0:04:48.147 Ma al di là di questo,[br]credo che tutti qui, voi ed io, 0:04:48.171,0:04:50.358 abbiamo un ruolo da svolgere al riguardo. 0:04:50.382,0:04:52.675 Siamo noi a condividere i contenuti. 0:04:52.699,0:04:55.210 Siamo noi a condividere[br]le storie su Internet. 0:04:55.234,0:04:57.421 Al giorno d'oggi, siamo tutti editori, 0:04:58.535,0:05:01.026 e abbiamo responsabilità. 0:05:01.050,0:05:03.360 Nel mio lavoro di giornalista, 0:05:03.384,0:05:05.412 controllo, verifico. 0:05:05.436,0:05:08.717 Mi fido del mio istinto,[br]ma faccio domande scomode. 0:05:09.620,0:05:12.496 Perché questa persona[br]mi sta raccontando questa storia? 0:05:12.520,0:05:16.019 Cosa ci guadagnano[br]condividendo quest'informazione? 0:05:16.043,0:05:17.851 Hanno un secondo fine? 0:05:18.682,0:05:24.173 Credo davvero che dovremmo iniziare tutti[br]a fare domande più scomode 0:05:24.197,0:05:26.507 sulle informazioni che troviamo sul web. 0:05:29.673,0:05:35.404 Ricerche dimostrano che alcuni di noi[br]non leggono nemmeno oltre i titoli 0:05:35.428,0:05:37.531 prima di condividere le storie. 0:05:37.555,0:05:39.094 Chi di voi l'ha fatto? 0:05:39.944,0:05:41.279 Io so di averlo fatto. 0:05:42.435,0:05:43.794 E se invece 0:05:45.295,0:05:49.504 smettessimo di prendere le informazioni[br]che troviamo per oro colato? 0:05:50.250,0:05:53.823 E se ci fermassimo a pensare[br]alle conseguenze 0:05:53.847,0:05:56.296 delle informazioni che trasmettiamo 0:05:56.320,0:05:59.531 e al loro potenziale di incitamento[br]all'odio e alla violenza? 0:06:00.595,0:06:05.130 E se ci fermassimo a pensare[br]alle conseguenze nel mondo reale 0:06:05.154,0:06:07.292 delle informazioni che condividiamo? 0:06:08.105,0:06:09.955 Grazie mille per aver ascoltato. 0:06:09.586,0:06:13.586 (Applausi)