WEBVTT 00:00:01.072 --> 00:00:03.880 אני רוצה לספר לכם סיפור על ילדה. 00:00:04.515 --> 00:00:06.627 אבל אני לא יכולה לספר לכם את שמה האמיתי. 00:00:07.015 --> 00:00:08.928 אז פשוט נקרא לה האדיזה. NOTE Paragraph 00:00:09.561 --> 00:00:11.050 האדיזה בת 20. 00:00:11.349 --> 00:00:12.494 היא ביישנית, 00:00:12.494 --> 00:00:16.048 אך יש לה חיוך יפה שמאיר את פניה, 00:00:16.959 --> 00:00:18.889 אבל היא בכאב תמידי 00:00:20.643 --> 00:00:24.117 והיא כנראה תצרוך תרופות עד סוף ימי חייה. NOTE Paragraph 00:00:25.046 --> 00:00:26.551 אתם רוצים לדעת למה? 00:00:27.964 --> 00:00:30.821 האדיזה היא נערה מצ'יבוק, 00:00:30.845 --> 00:00:34.078 וב14 באפריל, 2014, היא נחטפה 00:00:34.102 --> 00:00:36.296 על ידי ארגון הטרור בוקו חראם. 00:00:36.470 --> 00:00:38.979 אך היא הצליחה לברוח, 00:00:39.003 --> 00:00:42.200 בכך שקפצה מהמשאית שהסיעה את הנערות. 00:00:42.224 --> 00:00:45.517 אבל כשהיא נחתה היא שברה את שתי רגליה, 00:00:45.541 --> 00:00:48.971 והיא הייתה צריכה לזחול על הבטן כדי להתחבא בין השיחים. 00:00:48.985 --> 00:00:53.594 היא סיפרה לי שהיא פחדה פחד מוות שבוקו חראם יחזרו לתפוס אותה. NOTE Paragraph 00:00:53.594 --> 00:00:58.364 היא הייתה אחת מ57 נערות שהצליחו לברוח בכך שקפצו ממשאיות באותו היום. NOTE Paragraph 00:00:58.364 --> 00:01:00.896 הסיפור הזה, בצדק, יצר גלים 00:01:00.920 --> 00:01:02.292 בעולם כולו. 00:01:02.316 --> 00:01:05.586 אנשים כמו מישל אובמה, מללה ואחרים 00:01:05.610 --> 00:01:07.702 תרמו את קולם במחאה, 00:01:07.726 --> 00:01:10.987 ובערך באותו הזמן, חייתי בלונדון באותו הזמן, 00:01:11.011 --> 00:01:15.654 נשלחתי מלונדון לאבוג'ה כדי לכסות את הפורום הכלכלי העולמי 00:01:15.654 --> 00:01:18.654 שניגריה אירחה בפעם הראשונה. 00:01:18.655 --> 00:01:22.719 אבל כשהגענו, היה ברור, שהיה רק סיפור אחד שכל העיר דיברה עליו. 00:01:23.909 --> 00:01:25.384 לחצנו על הממשלה. 00:01:25.384 --> 00:01:27.884 שאלנו שאלות קשות על מה הם עושים 00:01:27.884 --> 00:01:29.855 כדי להחזיר את הנערות הללו. 00:01:30.379 --> 00:01:32.103 מובן מאליו, 00:01:32.127 --> 00:01:34.934 שהם לא היו שמחים מדי לשמוע את השאלות שלנו, 00:01:34.958 --> 00:01:38.707 ובואו נאמר שקיבלנו כמות הולמת של "עובדות אלטרנטיביות", NOTE Paragraph 00:01:38.731 --> 00:01:41.412 (הקהל צוחק) NOTE Paragraph 00:01:41.436 --> 00:01:44.634 ניגרים בעלי השפעה סיפרו לנו באותו הזמן 00:01:44.658 --> 00:01:46.655 שהיינו נאיביים, 00:01:46.679 --> 00:01:49.883 שלא הבנו את המצב הפוליטי בניגריה. 00:01:50.900 --> 00:01:52.995 אבל הם גם אמרו לנו, 00:01:53.019 --> 00:01:55.627 שסיפור הנערות מצ'יבוק 00:01:55.651 --> 00:01:56.836 היה מתיחה. 00:01:58.265 --> 00:02:00.965 למרבה הצער, העלילה הזו שמדובר במתיחה נמשכה, 00:02:00.989 --> 00:02:03.279 ועד היום קיימים אנשים בניגריה 00:02:03.303 --> 00:02:06.066 שמאמינים שהנערות מצ'יבוק מעולם לא נחטפו. 00:02:06.931 --> 00:02:09.494 אבל אני דיברתי עם אנשים כמו אלו -- 00:02:10.401 --> 00:02:12.106 הורים שבורים, 00:02:12.130 --> 00:02:16.184 שסיפרו לנו שביום ההוא כשבוקו חראם חטפו את בנותיהם, 00:02:16.208 --> 00:02:20.782 הם רצו ליערות סמביסה אחרי המשאיות שחטפו את בנותיהם. 00:02:20.806 --> 00:02:24.534 הם היו חמושים במאצ'טות, אבל הם היו חייבים לחזור לאחור 00:02:24.558 --> 00:02:26.407 כי לבוקו חראם היו רובים. NOTE Paragraph 00:02:27.345 --> 00:02:30.976 במשך שנתיים, בצורה בלתי נמנעת, האג'נדה החדשותית המשיכה הלאה, 00:02:30.976 --> 00:02:32.786 ובמשך שנתיים 00:02:32.786 --> 00:02:35.945 לא שמענו הרבה על סיפור הנערות מצ'יבוק. 00:02:35.969 --> 00:02:37.838 כולם פשוט הניחו שהן מתו. 00:02:38.233 --> 00:02:40.220 אבל באפריל של השנה שעברה, 00:02:40.244 --> 00:02:42.449 הצלחתי להשיג את הוידאו הזה. 00:02:43.036 --> 00:02:44.776 זו תמונה מתוך הוידאו 00:02:44.800 --> 00:02:47.914 שבוקו חראם הסריטו כהוכחה לחיים, 00:02:48.923 --> 00:02:51.467 ודרך מקור שלי הצלחתי להשיג את הוידאו הזה. 00:02:52.109 --> 00:02:53.646 אבל לפני שיכלתי לפרסם אותו, 00:02:53.670 --> 00:02:56.695 הייתי חייבת לצאת למסע לצפון מזרח ניגריה 00:02:56.719 --> 00:02:58.786 בכדי לדבר עם ההורים ולאמת את הסרט. 00:02:59.317 --> 00:03:02.694 לא הייתי צריכה לחכות הרבה להוכחה. 00:03:03.630 --> 00:03:06.960 אחת האמהות, כשראתה את הסרט, אמרה לי 00:03:06.984 --> 00:03:09.684 שאם היא רק הייתה יכולה להושיט יד למחשב 00:03:09.708 --> 00:03:13.727 ולמשוך ממנו את הילדה שלה, 00:03:13.751 --> 00:03:15.157 היא הייתה עושה את זה. 00:03:16.203 --> 00:03:19.425 לאלו מכם שהם הורים, כמוני, בקהל, 00:03:19.449 --> 00:03:22.277 אתם יכולים רק לדמיין את הצער והכאב 00:03:22.301 --> 00:03:23.760 שהאמא הזו חשה. NOTE Paragraph 00:03:25.601 --> 00:03:32.155 הוידיאו הזה התניע שיחות של משא ומתן עם בוקו חראם. 00:03:32.179 --> 00:03:36.147 וסנטור ניגרי אמר לי שבזכות הוידאו הזה 00:03:36.171 --> 00:03:38.164 הם נכנסו לשיחות האלו. 00:03:38.188 --> 00:03:41.694 בגלל שבמשך זמן רב הם פשוט הניחו שהנערות מצ'יבוק מתו. 00:03:42.639 --> 00:03:47.341 21 נערות שוחררו באוקטובר של השנה שעברה. 00:03:47.365 --> 00:03:50.933 למרבה הצער, כ200 נערות עדיין נעדרות. NOTE Paragraph 00:03:51.691 --> 00:03:55.888 אני חייבת להודות שלא הייתי צופה קרת רוח 00:03:55.912 --> 00:03:57.098 בזמן שסיקרתי את הסיפור. 00:03:57.122 --> 00:04:00.930 אני רותחת מזעם בכל פעם שאני חושבת על ההזדמנויות שפוספסו 00:04:02.232 --> 00:04:03.421 להציל את הנערות האלו. 00:04:03.445 --> 00:04:07.345 אני רותחת מזעם כשאני חושבת על מה שאמרו לי ההורים, 00:04:07.369 --> 00:04:09.537 שאם אלה היו בנות של העשירים והחזקים, 00:04:09.537 --> 00:04:12.328 היו מוצאים אותן הרבה יותר מוקדם. 00:04:14.281 --> 00:04:16.289 ואני רותחת מזעם 00:04:16.313 --> 00:04:18.241 שהעלילה שמדובר בתרמית, 00:04:18.265 --> 00:04:20.143 ובזה אני סמוכה ובטוחה, 00:04:20.167 --> 00:04:22.279 גרמה לעיקוב; 00:04:22.303 --> 00:04:25.292 היא חלק מהסיבה שעוקבה חזרתן. NOTE Paragraph 00:04:26.680 --> 00:04:31.195 בעיניי זה ממחיש את הסכנה הקטלנית שבחדשות מזוייפות. 00:04:31.219 --> 00:04:33.451 אז מה אנחנו יכולים לעשות בקשר לזה? 00:04:33.883 --> 00:04:35.800 יש כמה אנשים מאוד חכמים, 00:04:35.824 --> 00:04:38.283 מהנדסים חכמים בגוגל ובפייסבוק, 00:04:38.307 --> 00:04:43.372 שמנסים להשתמש בטכנולוגיה כדי לעצור את ההתפשטות של חדשות מזוייפות. 00:04:43.396 --> 00:04:48.147 אך מעבר לכך, אני מאמינה, שכל אחד פה -- אני ואתם -- 00:04:48.171 --> 00:04:50.358 יש לנו תפקיד לשחק בזה. 00:04:50.382 --> 00:04:52.675 אנו אלה שמשתפים תוכן. 00:04:52.699 --> 00:04:55.210 אנו אלה שמשתפים את הסיפורים שלהם ברשת. 00:04:55.234 --> 00:04:57.811 בעידן המודרני, אנו המוציאים לאור, 00:04:58.535 --> 00:05:01.026 ויש לנו אחריות. NOTE Paragraph 00:05:01.050 --> 00:05:03.360 בעבודתי כעיתונאית, 00:05:03.384 --> 00:05:05.412 אני בודקת, אני מאמתת, 00:05:05.436 --> 00:05:08.717 אני בוטחת בתחושות שלי, אך אני גם שואלת שאלות קשות. 00:05:09.620 --> 00:05:12.496 למה האדם הזה מספר לי את הסיפור הזה? 00:05:12.520 --> 00:05:16.019 מה יש להם להרוויח מלחלוק את האינפורמציה הזו? 00:05:16.043 --> 00:05:18.541 האם יש להם אג'נדות חבויות? 00:05:18.682 --> 00:05:24.173 אני באמת ובתמים מאמינה שכולנו חייבים להתחיל לשאול את השאלות הקשות 00:05:24.197 --> 00:05:26.507 לגבי אינפורמציה שאנו מוצאים ברשת. NOTE Paragraph 00:05:29.673 --> 00:05:35.404 מחקרים מראים שחלקנו אפילו לא טורחים לקרוא מעבר לכותרת 00:05:35.428 --> 00:05:37.531 לפני שאנחנו משתפים סיפורים. 00:05:37.555 --> 00:05:39.094 מי כאן עשה את זה? 00:05:39.944 --> 00:05:41.279 אני יודעת שאני עשיתי את זה. 00:05:42.435 --> 00:05:43.794 אבל מה אם 00:05:45.295 --> 00:05:49.504 היינו מפסיקים לצרוך את האינפורמציה בגובה הפנים? 00:05:50.250 --> 00:05:53.823 מה אם היינו עוצרים כדי לחשוב על ההשלכות 00:05:53.847 --> 00:05:56.296 של האינפורמציה שאנו מעבירים הלאה 00:05:56.320 --> 00:05:59.531 והפוטנציאל שלה להסית אלימות או שנאה? 00:06:00.595 --> 00:06:05.130 מה אם היינו עוצרים לחשוב על ההשלכות בחיים האמיתיים 00:06:05.154 --> 00:06:07.002 של האינפורמציה שאנו משתפים? NOTE Paragraph 00:06:08.105 --> 00:06:09.905 תודה רבה על ההקשבה. NOTE Paragraph 00:06:09.929 --> 00:06:13.423 (מחיאות כפיים)