1
00:00:01,857 --> 00:00:04,618
Algo que siempre me sorprende
es nuestra capacidad humana
2
00:00:04,618 --> 00:00:05,420
para adaptarnos.
3
00:00:05,420 --> 00:00:10,150
Somos muy buenos en mantener esas cosas
que precisamente nos define.
4
00:00:10,150 --> 00:00:13,442
Pero algo que pudo atentar
contra esa acepción
5
00:00:13,442 --> 00:00:15,247
es probablemente el año 2020.
6
00:00:15,247 --> 00:00:18,441
Aunque tenemos que admitir
que fue bastante impresionante
7
00:00:18,441 --> 00:00:22,277
ver cómo las personas en todo el mundo
trataron de ingeniárselas para sobrevivir.
8
00:00:22,277 --> 00:00:25,235
Un ejemplo de resiliencia es el Líbano.
9
00:00:25,235 --> 00:00:26,669
Pero les advierto,
10
00:00:26,669 --> 00:00:29,512
si son vegetarianos,
las imágenes serán un poco fuerte.
11
00:00:30,423 --> 00:00:33,810
LA ALIMENTACIÓN EN TIEMPOS DE CRISIS
12
00:00:33,810 --> 00:00:34,560
Beirut, Líbano
13
00:00:34,560 --> 00:00:36,247
(Matthew) Desde octubre de 2019,
14
00:00:36,247 --> 00:00:38,845
el Líbano ha estado al borde
del colapso económico.
15
00:00:38,845 --> 00:00:40,528
¡La revolución sucederá!
16
00:00:40,528 --> 00:00:43,520
(Matthew) Durante meses, los manifestantes
llenaron las calles de Beirut,
17
00:00:43,520 --> 00:00:45,104
exigiendo el fin
de la corrupción gubernamental
18
00:00:45,104 --> 00:00:46,541
a la que culpan por la inflación,
19
00:00:46,541 --> 00:00:47,945
el aumento del desempleo
20
00:00:47,945 --> 00:00:50,547
y el alto precio de los alimentos
que los hace inasequibles.
21
00:00:50,547 --> 00:00:53,037
Y con la llegada de la pandemia
la situación empeoró.
22
00:00:55,529 --> 00:00:58,820
Esta nueva crisis sobre la ya existente
está incluso cambiando
23
00:00:58,820 --> 00:01:00,872
los patrones alimenticios
de los libaneses.
24
00:01:08,375 --> 00:01:10,328
(Maher) Pronto comenzaremos a sacrificar.
25
00:01:10,328 --> 00:01:11,328
MAHER EL MASRI
Carnicero
26
00:01:11,328 --> 00:01:13,950
(Matthew) ¿Cuánto tiempo llevas
haciendo este trabajo?
27
00:01:13,950 --> 00:01:16,594
(Maher) Soy carnicero
desde que tenía doce años.
28
00:01:16,594 --> 00:01:19,303
(Matthew) La carne es muy importante
para los libaneses.
29
00:01:19,303 --> 00:01:21,318
- (Maher) Sí, claro.
- (Matthew) Se come mucha carne.
30
00:01:21,318 --> 00:01:23,507
(Maher) Estamos acostumbrados
a consumir carne.
31
00:01:23,507 --> 00:01:24,421
Diría que a diario.
32
00:01:24,421 --> 00:01:27,225
Pero la economía colapsó.
33
00:01:27,655 --> 00:01:30,528
Mucha gente ya no puede
seguir comprando carne.
34
00:01:30,528 --> 00:01:33,767
Soy un carnicero que no ha sacrificado
ni un cordero en todo el mes.
35
00:01:33,767 --> 00:01:34,890
(Matthew) ¿En serio?
36
00:01:34,890 --> 00:01:37,281
(Maher) Solía hacerlo
los martes, jueves y sábados.
37
00:01:37,281 --> 00:01:39,354
Vendía de tres a cuatro corderos semanal.
38
00:01:39,694 --> 00:01:43,195
Luego empezamos a traer solo dos,
después uno.
39
00:01:43,195 --> 00:01:44,815
Finalmente dejé de traerlo.
40
00:01:44,815 --> 00:01:47,103
Era demasiado caro
y no se vendía lo suficiente.
41
00:01:47,443 --> 00:01:50,148
(Matthew) Nunca hubo tanta ansiedad
económica como ahora,
42
00:01:50,148 --> 00:01:51,862
por lo que para muchos libaneses
43
00:01:51,862 --> 00:01:54,597
la carne se reserva solo
para las ocasiones especiales.
44
00:01:54,597 --> 00:01:55,717
Como hoy,
45
00:01:55,717 --> 00:01:58,554
cuando los musulmanes se preparan
para celebrar Eid al-Adha,
46
00:01:58,554 --> 00:01:59,918
o la fiesta del sacrificio.
47
00:01:59,918 --> 00:02:02,530
(Maher) Alabado sea Alá que permite
este sacrificio. Alá es el más grande.
48
00:02:02,530 --> 00:02:04,622
(Mateo) Generalmente,
se sacrifica un cordero
49
00:02:04,622 --> 00:02:06,938
según los preceptos de la ley islámica
para que sea halal.
50
00:02:06,938 --> 00:02:08,318
(Maher) Está huyendo.
51
00:02:08,318 --> 00:02:12,155
(Matthew) Estamos afuera de la carnicería
y los corderos intentan escapar
52
00:02:12,155 --> 00:02:14,449
pero, para su infortunio,
fueron atrapados.
53
00:02:14,749 --> 00:02:16,815
(Maher) Levántalo, por favor.
54
00:02:17,219 --> 00:02:20,536
(Matthew) Se sacrifican de esta manera
para hacerlo [permisible], ¿cierto?
55
00:02:20,536 --> 00:02:21,865
(Maher) Es [permisible]
56
00:02:21,868 --> 00:02:24,358
cuando dices "En el nombre de Alá",
para expresar las buenas intenciones
57
00:02:24,358 --> 00:02:26,483
de la persona que hace el sacrificio.
58
00:02:26,483 --> 00:02:27,749
(Matthew) ¿Sigue vivo?
59
00:02:27,749 --> 00:02:30,707
(Maher) Sí, por unos cinco minutos más.
60
00:02:31,017 --> 00:02:32,887
(Matthew) Me voy a hacer vegetariano.
61
00:02:32,887 --> 00:02:34,877
(Maher) Sí, la visión de la sangre...
62
00:02:34,877 --> 00:02:36,051
Pero es normal.
63
00:02:36,051 --> 00:02:40,577
(Matthew) Aunque es bueno saber
de dónde viene la carne que uno consume.
64
00:02:49,539 --> 00:02:50,659
(Walid) Eso es todo.
65
00:02:51,538 --> 00:02:53,103
(Walid) Este es el filete.
66
00:02:53,849 --> 00:02:55,469
(Matthew) Familias como los Rida,
67
00:02:55,469 --> 00:02:58,320
que todavía pueden permitirse el lujo
de un cordero para la celebración,
68
00:02:58,320 --> 00:03:01,014
tienen que pagar el doble
en comparación al año pasado.
69
00:03:01,014 --> 00:03:03,307
- (Matthew) Hola.
- (Walid) ¿Hola, cómo estás?
70
00:03:03,307 --> 00:03:06,972
- (Matthew) Está todo aquí.
- (Walid) Todo está en las bolsas.
71
00:03:06,972 --> 00:03:09,332
(Walid) Ahora lo distribuiremos.
72
00:03:10,801 --> 00:03:15,119
(Tharwat) La familia que hizo
el sacrificio se guarda una porción.
73
00:03:15,119 --> 00:03:18,222
Otra porción va para los familiares
y el resto es para los necesitados.
74
00:03:18,222 --> 00:03:21,111
(Mateo) ¿Ha cambiado
tu forma de cocinar
75
00:03:21,111 --> 00:03:24,050
por la situación económica?
76
00:03:24,050 --> 00:03:25,046
(Tharwat) Sí, claro...
77
00:03:25,046 --> 00:03:26,552
THARWAT RIDA
Residente de Beirut
78
00:03:26,552 --> 00:03:30,337
... Empezamos a comer más verduras,
lo cual es más saludable.
79
00:03:35,051 --> 00:03:37,058
(Matthew) Vimos este cordero en la mañana.
80
00:03:37,058 --> 00:03:37,985
(Walid) Sí.
81
00:03:37,985 --> 00:03:39,054
(Matthew) Se movía.
82
00:03:39,054 --> 00:03:40,225
WALID RIDA
Residente de Beirut
83
00:03:40,225 --> 00:03:41,416
(Walid) Sí, estaba vivo.
84
00:03:41,684 --> 00:03:43,947
Delicioso. Está delicioso.
85
00:03:44,514 --> 00:03:47,196
¿Cómo estuvo el Eid este año?
86
00:03:47,196 --> 00:03:49,937
No tuvimos Eid este año. No lo sentimos.
87
00:03:49,937 --> 00:03:51,531
(Matthew) ¿Por qué?
88
00:03:51,531 --> 00:03:54,056
(Tharwat) Digo, por la situación.
89
00:03:54,056 --> 00:03:55,962
(Walid) No hubo celebración o alegría.
90
00:04:00,262 --> 00:04:02,997
(Matthew) Con un aumento
del 100 % en la tasa de pobreza,
91
00:04:02,997 --> 00:04:05,316
la vida ha cambiado
para la mayoría en Beirut.
92
00:04:05,316 --> 00:04:06,451
(Antoine) Saludos a todos.
93
00:04:06,451 --> 00:04:08,049
(Matthew) Incluso para Antoine El Hajj,
94
00:04:08,049 --> 00:04:11,030
un chef famoso que ha sido anfitrión
de un programa de cocina diario
95
00:04:11,030 --> 00:04:12,157
durante los últimos 30 años.
96
00:04:12,157 --> 00:04:14,236
(Antoine) Primero cocinaremos
curry de frijol caupí.
97
00:04:14,236 --> 00:04:16,425
Estamos cocinando este plato
por primera vez.
98
00:04:16,425 --> 00:04:18,711
Todos ustedes están acostumbrados
al curry de pollo,
99
00:04:18,711 --> 00:04:21,373
pero no están acostumbrado
al curry de frijol caupí.
100
00:04:21,373 --> 00:04:23,695
(Matthew) ¿Cuánto ha cambiado
la cocina libanesa
101
00:04:23,695 --> 00:04:25,409
desde el coronavirus
y la crisis económica?
102
00:04:25,409 --> 00:04:26,419
ANTOINE EL HAJJ
Cocinero
103
00:04:26,419 --> 00:04:29,193
(Antoine) Ha cambiado mucho
desde el comienzo del coronavirus.
104
00:04:29,193 --> 00:04:31,476
A los libaneses, incluyéndome a mí,
les gusta la carne.
105
00:04:31,476 --> 00:04:33,185
De hecho, me gustaba mucho la carne.
106
00:04:33,185 --> 00:04:34,567
Pero en los últimos cuatro meses
107
00:04:34,567 --> 00:04:36,919
comí kibbeh (masa rellena de carne molida)
solo una vez.
108
00:04:36,919 --> 00:04:41,075
He tenido un programa diario de cocina
en televisión durante 30 años
109
00:04:41,075 --> 00:04:43,754
pero me es imposible continuar
cocinando de la misma manera.
110
00:04:43,754 --> 00:04:46,099
Si la gente no puede comprar
ni una onza de carne
111
00:04:46,099 --> 00:04:47,988
y yo preparo una receta
con un kilo de carne,
112
00:04:47,988 --> 00:04:49,368
simplemente no tiene sentido.
113
00:04:49,368 --> 00:04:53,814
Al contrario, quiero ayudar
durante esta crisis que enfrentamos.
114
00:04:53,814 --> 00:05:00,995
Es por eso que ahora usamos
recetas buenas, apropiadas,
115
00:05:00,995 --> 00:05:03,105
y al mismo tiempo, asequibles.
116
00:05:03,105 --> 00:05:06,025
Hoy preparamos curry de guisantes verdes,
117
00:05:06,025 --> 00:05:07,795
ma'amoul con nueces,
118
00:05:07,795 --> 00:05:08,945
y ma'amoul con dátiles.
119
00:05:08,945 --> 00:05:10,527
Hemos terminado por hoy
120
00:05:10,527 --> 00:05:15,412
Nos vemos en el próximo programa
siempre en Télé Liban.
121
00:05:15,412 --> 00:05:16,217
Adiós.
122
00:05:19,693 --> 00:05:23,174
(Matthew) La terrible situación del Líbano
empeoró aún más en agosto 2020
123
00:05:23,174 --> 00:05:27,498
cuando una explosión masiva en Beirut
mató a más de 190 personas,
124
00:05:27,498 --> 00:05:30,294
causó miles de millones de dólares
en daños a la propiedad,
125
00:05:30,294 --> 00:05:32,258
y destruyó el puerto más grande del país.
126
00:05:32,694 --> 00:05:36,440
El 80 % de los alimentos en el Líbano
entraba al país por ese puerto.
127
00:05:36,955 --> 00:05:38,652
Esa dependencia en alimentos importados
128
00:05:38,652 --> 00:05:40,915
ha obligado a algunas personas
a buscar soluciones...
129
00:05:40,915 --> 00:05:41,846
Tyre, Líbano
130
00:05:41,846 --> 00:05:43,770
... más allá de simplemente
cambiar sus dietas.
131
00:05:43,770 --> 00:05:47,643
(Karim) Estoy cultivando
más de 100 tipos de alimentos,
132
00:05:47,643 --> 00:05:50,998
como cítricos, aguacates, mangos...
133
00:05:52,059 --> 00:05:54,779
(Matthew) Karim El Hassan
era dueño de un café en Beirut
134
00:05:54,779 --> 00:05:58,241
antes de cerrar su negocio
y regresar a su ciudad natal.
135
00:05:58,241 --> 00:06:00,831
(Karim) Mi decisión de volver fue...
136
00:06:00,831 --> 00:06:02,122
KARIM EL HASSAN
Agricultor
137
00:06:02,122 --> 00:06:05,038
... simplemente por seguridad.
138
00:06:05,794 --> 00:06:08,653
Me pareció realmente inútil
tratar de buscar
139
00:06:09,793 --> 00:06:11,492
un flujo de ingresos,
140
00:06:11,492 --> 00:06:14,891
para luego gastarlo en comida,
141
00:06:14,891 --> 00:06:17,528
cuando en realidad puedo cultivar
mis propios alimentos.
142
00:06:19,533 --> 00:06:20,890
Este es mi laboratorio.
143
00:06:20,890 --> 00:06:23,839
Una muestra de los alimentos
que preservamos.
144
00:06:23,839 --> 00:06:28,514
Encurtidos de berenjenas,
pepinos, pepinillos y algunas hierbas.
145
00:06:29,234 --> 00:06:33,585
Creo que mucha gente
está descontenta e insatisfecha
146
00:06:33,585 --> 00:06:38,426
y quieren seguir comprando
carne y pollo casi a diario.
147
00:06:38,426 --> 00:06:40,958
No es muy saludable ni normal.
148
00:06:40,958 --> 00:06:43,018
Este sistema va camino al fracaso
149
00:06:43,018 --> 00:06:46,455
pero quieren seguir usándolo
lo más posible.
150
00:06:46,455 --> 00:06:49,584
Nos están exprimiendo
hasta el último centavo.
151
00:06:49,584 --> 00:06:51,035
Realmente temo por el futuro.
152
00:06:51,035 --> 00:06:54,083
No creo que lo que viene
sea un futuro brillante.
153
00:06:54,083 --> 00:06:55,385
No tenemos muchas opciones.
154
00:06:55,385 --> 00:06:57,483
O nos quedamos y seguimos en la lucha
155
00:06:57,483 --> 00:06:59,291
o simplemente emigramos.
156
00:06:59,291 --> 00:07:01,047
Subtítulos por Jenny Y. Lam-Chowdhury
www.eatingwithmyfivesenses.com